роль ломоносова в истории русского литературного языка

Роль Ломоносова в истории русского литературного языка

Роль Ломоносова в истории русского литературного языка

Горячо любивший русский язык, Ломоносов еще с детства имел возможность познать его богатство и силу. В дальнейшем он изучил ряд других языков и пришел к выводу о преимуществах русского языка, что наиболее сильно выражено в предисловии к «Российской грамматике» Замечательный физик, химик, Ломоносов большое внимание уделял и насущным проблемам языка. Об этом свидетельствует целый ряд его научных трудов в области языка. («Российская грамматика», «Рассуждение о пользе книг церковных в российском языке»).

Ломоносов видел, что русский литературный язык настоятельно требует упорядочения, и он поставил перед собой цель упорядочить русский литературный язык.

Прежде всего, он выразил мнение относительно старославянского языка. Он полезен для русского литературного языка, т.к. обладает богатством словаря и разработанным синтаксисом. В то же время это близкий, родственный нам язык и может предохранить наш язык от порчи чуждыми ему иноязычными словами. Но необходимо очистить русский язык от устаревших старославянских слов, которые уже просто не нужны в нашем языке и определить, в каких случаях следует прибегать к старославянскому языку. С этой целью Ломоносов создает теорию трех «штилей», которая, по словам Пушкина, открыла путь «счастливому слиянию всех живых сил русского литературного языка». В чем же суть этой теории?

Церковно-славянские слова, которые хотя и редко употребляются, но понятны грамотному русскому человеку (взываю, отверзаю).

Слова, общие для русского и старославянского языка (слава, рука, ныне).

Русские разговорные, которых нет в церковных книгах (говорю, ручей, который, лишь).

На основе этого разделения слов на 3 группы Ломоносов создал учение «о трех стилях».

в) Низкий стиль – самый простой, состоящий из слов 3 группы – позволительно простонародные (комедии, песни, дружеские письма, описания обыкновенных дел).

Ломоносовская теория блестяще решала проблему церковнославянизмов. Он доказал, что отказаться от этого ценного культурного наследия нельзя, но в то же время Ломоносов определил границы употребления церковнославянских слов. За основу литературного языка Ломоносов принял живой язык своего времени. Раньше книжный язык в основном был церковнославянским, теперь же был открыт широкий доступ в литературный язык живой народной речи.

Не менее важна деятельность Ломоносова и в отношении употребления иностранных слов. Он стремился очистить русский язык от иноязычных слов, которые без всякой нужды вошли в него и засорили язык. Ломоносов явился основоположником русской научной терминологии, т.к. он нашел вместо иностранных хорошие иноязычные, точные русские слова и выражения для многих научных понятий (удельный вес, земная ось, преломление лучей, равновесие тел и т.д.). Но международные научные термины он оставил без перевода (пропорция, формула, микроскоп).

Ломоносов в «Грамматике» учил, как говорить и писать, различать лучшее, рассудительное употребление родного языка от плохих образцов. Значение этой «Грамматики» трудно переоценить, поэтому она была самым совершенным руководством по языку на протяжении многих десятков лет, она сохранила свое значение и до наших дней, т.к. содержит в себе важный исследовательский материал в области лексики русского языка, его диалектов и т.д.

Итак, деятельность Ломоносова в области языка осуществлялась в двух основных направлениях в развитии русского литературного языка и его нормализации. Подлинная научная разработка русского языка начинается именно с трудов в этой области Ломоносова. Благодаря его деятельности язык значительно обогатился, границы его расширились, появилась отечественная научная терминология, наука стала развиваться на русском языке. Создание теории 3-х стилей ознаменовало новый этап в развитии русского национального языка, а «Российская грамматика» надолго установила нормы устного и письменного литературного языка. Ломоносов правильно решил основные проблемы развития языка, но он, конечно, не мог разрешить всех сложностей проблем и противоречий, которые возникали в развитии русского литературного языка.

Источник

Сообщение по теме «Роль М.В.Ломоносова в истории русского литературного языка»

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Роль Ломоносова в истории русского литературного языка

Михаи́л (Миха́йло) Васи́льевич Ломоно́сов (8 (19) ноября 1711,село Денисовка, Русское царство — 4 (15) апреля 1765, Санкт-Петербург, Российская империя) — первый русский учёный, который стал читать лекции на русском языке. Энциклопедист, химик и физик; он вошёл в науку как первый химик; заложил основы науки о стекле. Астроном, приборостроитель, географ, металлург, геолог, поэт, утвердил основания современного русского литературного языка, художник, историк, поборник развития отечественного просвещения, науки и экономики.

Ломоносов был первым в России ученым, выступавшим с лекциями по точным наукам перед широкой аудиторией на русском языке.

Ломоносов видел, что русский литературный язык настоятельно требует упорядочения, и он поставил перед собой цель упорядочить русский литературный язык.

Прежде всего, он выразил мнение относительно старославянского языка. Он полезен для русского литературного языка, т.к. обладает богатством словаря и разработанным синтаксисом.

Он считал необходимостью очистить русский язык от устаревших старославянских слов, которые уже просто не нужны в нашем языке, и определить, в каких случаях следует прибегать к старославянскому языку. С этой целью Ломоносов разделяет слова (речения на три группы.

Церковно-славянские слова, которые хотя и редко употребляются, но понятны грамотному русскому человеку. Книжные слова (взываю, отверзаю, насажденный, Господень).

Слова, общие для русского и старославянского языка (общеславянские) (слава, рука, душа, ныне).

Русские разговорные слова, которых нет в церковных книгах (говорю, ручей, который, пока, лишь).

На основе этого разделения слов на 3 группы Ломоносов создал учение «о трех стилях».

«Средний штиль» рекомендуется к употреблению во всех театральных сочинениях, «в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия». Писали им трагедии, сатиры, исторические сочинения, стихотворения, дружеские письма.

в) Низкий стиль – самый простой, состоящий из слов 3 группы – позволительно простонародные. «Низкий штиль» предназначен для сочинений комедий, увеселительных эпиграмм, шуточных песен, дружеских писем, изложению обыкновенных дел.

Ломоносов определил границы употребления церковнославянских слов. За основу литературного языка Ломоносов принял живой язык своего времени. Эти три стиля разграничены между собою не только в лексическом, но и в грамматическом и фонетическом отношениях.

Не менее важна деятельность Ломоносова и в отношении употребления иностранных слов. Он стремился очистить русский язык от иноязычных слов, которые без всякой нужды вошли в него и засорили язык. Ломоносов явился основоположником русской научной терминологии, т.к. он нашел вместо иностранных хорошие иноязычные, точные русские слова и выражения для многих научных понятий (удельный вес, земная ось, преломление лучей, равновесие тел и т.д.). Но международные научные термины он оставил без перевода (пропорция, формула, микроскоп).

Ломоносов явился автором первой «Российской грамматики» созданной в 1755 – 1757 г. г. Основное ее значение для истории русского литературного языка заключается в том, что это первая действительно научная книга о русском языке.

Ломоносов в «Грамматике» учил, как говорить и писать, различать лучшее, рассудительное употребление родного языка от плохих образцов.

В «Русской грамматике» Ломоносов описывает 6 наставлений.

Итак, деятельность Ломоносова в области языка осуществлялась в двух основных направлениях в развитии русского литературного языка и его нормализации.

Благодаря его деятельности язык значительно обогатился, границы его расширились, появилась отечественная научная терминология, наука стала развиваться на русском языке. «Российская грамматика» надолго установила нормы устного и письменного литературного языка. Ломоносов правильно решил основные проблемы развития языка, но он не мог разрешить всех сложностей проблем и противоречий, которые возникали в развитии русского литературного языка. Поэтому РЛЯ продолжает свое дальнейшее совершенствование языковых норм.

Источник

Тема 5. Роль м.В.Ломоносова в истории русского литературного языка (середина XVIII века) План

Теория трёх стилей (штилей) М.В.Ломоносова, её значение.

«Российская грамматика» М.В.Ломоносова и её роль в нор­мализации литературного языка.

Новаторство М.В.Ломоносова в практике создания собствен­ных произведений.

1. Теория трёх сти- Филологическая и писательская деятельность

лей (штилей) М.В.Ломоносова связана с расцветом русского клас-

сицизма, однако не замыкается полностью в рамках значение. г

этого направления. За пределы теории классицизма выходят, в частности, идеи Ломоносова об исторической обусловленности стилевой системы русского литературного языка.

В «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» (1758) Ломоносовым была предложена дифференциация литературного языка на три стиля («штиля») — «высокий», «средний» и «низкий». Уче­ние о трех стилях восходит к античным риторикам, учебникам красноре­чия духовных школ Запада, Юго-Западной Руси и Московского государ-

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

ства. Так, например, Феофан Прокопович в «Пиитике» 1705 г. выделял три стиля: простой, деревенский, или простонародный; серьезный, или возвы­шенный, и смешанный.

Ломоносов описал стили языка с нескольких сторон. Во-первых, со стороны их словарного состава. Он выделяет в словарном составе русского языка три вида «речений». «К первому причитаются, которые у древних славян и ныне у россиян общеупотребительны, например: бог, слава, рука, ныне, почитаю» (т.е. слова, общих для русского и церковнославянского языков). Ко второму принадлежат слова, «кои хотя обще употребляются ма­ло, а особливо в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны, например: отверзаю, господень, насажденный, взываю» (т. е. речь идет о словах церковнославянского языка). «К третьему роду относятся, которых нет в остатках славенского языка, т. е. в церковных книгах, например: гово­рю, ручей, который, пока, лишь» (т.е. русские слова и выражения).

Эти группы слов М.В.Ломоносов рекомендует к применению. Кроме того, он выделяет церковнославянские слова, настолько устаревшие, что уже непонятны современникам: обаваю— «ворожу», рясны—женские украшения, свене — кроме, овогда — иногда. Такие выражения, считает Ломоносов, не следует употреблять даже в высоком стиле. Он обращает внимание и ещё на одну группу слов (типа хрыч, таскаться), которую не следует употреблять нигде, за исключением «подлых комедий».

Во-вторых, три стиля разграничиваются «по пристойности материй». Устанавливается зависимость между «материей» (т. е. темой, предметом изложения), жанром и стилем. «Высокая материя» требует высокого жанра и соответственно — высокого стиля, «низкая материя» требует низкого жанра и соответственно—низкого стиля. Для каждого жанра предусматри­вается один из трех стилей, отклонения не допускаются. Героические поэ­мы, оды, «прозаичные речи о важных материях» должны были быть напи­саны высоким стилем; «все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия», стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги и элегии, прозаические «описания дел достопамятных и учений благородных» — средним; коме­дии, увеселительные эпиграммы, песни, «в прозе дружеские письма, опи­сание обыкновенных дел» — низким.

Итак, стилистическая теория Ломоносова отделяла русский литера­турный язык от старославянского, который рассматривался как источник

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

стилистических языковых ресурсов.

Не менее важно и то, что Ломоносов рассматривал свою стилистиче­скую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами: «Старательным и осторожным употреблением сродного нам ко­ренного славенского языка купно с российским отвратятся дикие и стран­ные слова нелепости, входящие к нам из чужих языков». Он выступал про­тив непродуманных заимствований, засорявших родной язык. Это было особенно актуально в силу скептического отношения дворянской верхуш­ки к возможностям национального языка.

Все это способствовало нормализации русского литературного языка на определенном этапе его развития.

2. «Российская К середине XVIII в. в целом сложилась морфологиче-

грамматика» ская система русского литературного языка, но ещё не

было, как отмечалось выше, узаконенности его Языко­ве роль в нормали- ‘ ‘ J

зации литератур- вы х норм. Русский литературный язык того времени, ного языка. как показывает анализ памятников, формировался с

опорой на живую разговорную речь.

разности от имени голубь». Следовательно, «Российская грамматика» име­ла нормативно-стилистический характер.

Труд состоит из 6 частей («наставлений»):

«О имени». В этом разделе содержатся сведения грамматиче­ских категориях имён (роде, склонении, падеже). Изложенное в этом раз­деле во многом совпадает с тем, что можно видеть в современных грамма­тиках. Следует отметить введение М.В.Ломоносовым термина «предлож­ный падеж» и указание на отдельные имена «общего рода» (типа плакса). Известно, что этот класс существительных со временем значительно по­полнился.

«О вспомогательных или служебных частях слова». Здесь рас­смотрено формообразование и словоизменение местоимений, причастий; даны также сведения о наречиях, предлогах, союзах и междометиях.

«О сочинении частей слова». В этом разделе приведены сведе­ния относительно синтаксического употребления частей речи, рассмотре­ны особенности их подчинительной связи (т.е., в современной терминоло­гии, это основы учения о словосочетании).

Таким образом, «Российская грамматика» М.В.Ломоносова зафикси­ровала фактически сложившуюся к середине XVIII века морфологическую систему языка, закрепила её нормы. Данный труд явился основой для ряда последующих грамматик.

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

3. Новаторство Ломоносов хорошо понимал значение своей деятель-

М.ВЛомоносова в ности для развития и усовершенствования русского практике создания

собственных произ- литературного языка и усматривал это значение в ведений. том, что создал образцы употребления русского язы­

ка в различных сферах литературы. В письме 1762 г. государыне он писал: «На природном языке разного рода моими сочине­ниями грамматическими, риторическими, стихотворческими, а также и до высоких наук надлежащими физическими, химическими и механическими стиль российской в минувшие двадцать лет несравненно вычистился перед прежним и много способнее стал к выражению идей трудных, в чем свиде­тельствует общая апробация моих сочинений и во всяких письмах упо­требляемые из них слова и выражения, что к просвещению народа много служит».

Более того, будучи по природе новатором, Ломоносов наметил век­тор дальнейшего развития стилевой системы русского литературного язы­ка, перешагнув в некотором смысле через собственную теорию стилей в практике создания собственных произведений.

Науки юношей питают, Отраду старым подают, В счастливой жизни украшают, В несчастный случай берегут:

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

В домашних трудностях утеха И в дальних странствах не помеха, Науки пользуют везде: Среди народов и в пустыне, В градском шуму и наедине, В покое сладки и в труде.

Не выдерживаются каноны классицизма и в научной прозе Ломоно­сова, особенно когда речь идет о вещах, близких сердцу ученого, волную­щих его. «Простой российский язык» особенно решительно вторгается в его исторические и научно-публицистические труды и занимает здесь ме­сто рядом со «славенскими» словами. В письме «О сохранении и размно­жении российского народа» на каждой странице встречаются места, отли­чающиеся разнообразной по эмоциональной окраске лексикой и столь же разнообразной, то непринужденно-разговорной, то торжественно- приподнятой синтаксической организацией. Например: «Я к вам обраща­юсь, великие учители и расположители постов и праздников, и со всяким благоговением вопрошаю вашу святость: что вы в то время о нас думали, когда Св. Великий пост поставили в сие время? Мне кажется, что вы, по своей святости, кротости, терпению и праводушию милостивый ответ дадите и не так, как андреевский протопоп Яков делал, в церкви матер но не избраните или еще, как он с морским капитаном Яньковым в светлое воскресенье у креста за непоцелование руки поступил, в грудь кулаком не ударите».

Источник

Вклад Ломоносова в развитие русского языка: основы современного языкознания

Содержание:

Знаменитый ученый, теоретик Ломоносов М.В. является яркой фигурой. Его называли универсальным человеком за счет разнообразия направленностей его деятельности. Он освоил научное мореплавание, изучал химию, физику, интересовался географией, астрономией. Михаил Васильевич был превосходным художником, выдающимся поэтом, историком. Вклад Ломоносова в развитие русского языка сыграл огромную роль в становлении культуры.

Первый поэт, сформировавший новый взгляд на русскую литературу восемнадцатого века на базе европейских культурных принципов. Каждый стих Ломоносова объединяет национальные традиции и взгляды поэтов из Европы. Рожденный в 1711 году писатель столкнулся в своей жизни со сложным периодом. Русская нация только начинала свое становление, национальная культура находилась на старте развития.

Особенности эпохи стали ключевым аспектом в выборе содержания произведений. Писатель развивал гражданственную, патриотическую тему, говорил о значимости науки, труда. Русская литература известного деятеля прославляет военные победы Родины, осуждает захватнические сражения, восхваляет международный мир. Ломонос гордится монархом – Петром первым, национальными героями.

Роль Ломоносова в развитии русского языка

роль ломоносова в истории русского литературного языка. Смотреть фото роль ломоносова в истории русского литературного языка. Смотреть картинку роль ломоносова в истории русского литературного языка. Картинка про роль ломоносова в истории русского литературного языка. Фото роль ломоносова в истории русского литературного языка

Формальный реформатор, занимающий особое место в развитии России, преобразовал русскую речь, стихотворения, ввел инновационные творческие подходы. Творец осознавал невозможность развития стихотворения при отсутствии правильности речи, правописания, правил. Вклад Ломоносова в литературу проявляется множеством научных трудов, обучающих книг. Среди них стоит отметить:

Вклад профессионала в создание единого правильного языка заключался в раскрытии простых, понятных правил. Ломоносов классифицировал все наречия, разделив их на три типа диалектов:

Достижения Ломоносова в литературе

Тест по ЕГЭ содержит вопрос об общих достижениях писателя в литературной сфере. Он является создателем прочного подспорья для формирования новых книжных стилей. В основе лежит светский, общегражданский язык. Кроме этого Михаил Васильевич:

Для поэта большое значение имело понятие гражданского долга. Он посвятил жизнь Отчизне, развитию культуры, героической борьбе с препятствиями на пути к просвещению.

Источник

Кудрявцев Б. Б.: М. В. Ломоносов
Реформатор русского языка, поэт и стилист

Реформатор русского языка, поэт и стилист

Роль Ломоносова как замечательного поэта и преобразователя литературного русского языка была настолько велика, что даже краткая биография его не будет полной, если не остановиться специально на этой области его творчества.

Великий русский критик Белинский так определил роль Ломоносова в истории русской литературы: «С Ломоносова начинается наша литература; он был её отцом и пестуном». И эти слова не являются преувеличением.

Конечно, русская литература существовала и до Ломоносова. Его предшественниками являются близкий Петру I писатель Феофан Прокопович, замечательный сатирик Кантемир, крупный филолог Тредиаковский и др. Однако, как пишет академик П. И. Лебедев-Полянский, именно Ломоносов «преобразовал русский язык и русское стихосложение, дав им такую форму и направление развития, чтобы они со всею полнотой, со всею силой и красотой могли выразить дух и характер русского народа, величие, богатство, блеск, самобытность и неиссякаемую силу русского творческого гения». Поэтому мы с полным основанием можем считать, что с работ Ломоносова в области языка начинается новая страница в истории нашей литературы.

Ломоносов придавал огромное значение национальному языку в развитии культуры народа. Он считал, что культура каждого народа должна развиваться на основе своего национального языка.

Чем больше человек знает, чем выше его культура, тем богаче и разнообразнее его язык, больше и красочнее его словарный состав.

Русский литературный язык до Ломоносова был малодоступным и малопонятным для народа. Таким его делали многочисленные вкрапления иностранных слов, проникшие в язык на протяжении многовекового исторического развития Русского государства. Первоначально большинство иностранных слов заимствовалось из древнеболгарского («церковнославянского») языка, а позднее к ним присоединилось множество слов, проникших к нам, благодаря расширению торговых связей, с Запада. В результате этого в литературных произведениях того времени можно было встретить рядом слова, заимствованные из далёких друг другу языков. Вот как звучало, например, «слово», произнесённое в 1741 году архимандритом К. Флоринским:

«Доселе дремахом, а ныне увидехом, что Остерман: и Миних с своим сонмищем влезли в Россию, яко эмиссарии диавольскии, им же попустившу Богу, богатство, слава и честь желанная приключишася: сия бо им обетована сатана, да под видом «министерства и верного услужения Государству Российскому, еже первейшее и дрожайшее всего в России правоверие и благочестие не токмо превратят, но и из кореня истребят».

Ломоносов считал, что богатый по своему содержанию «природный» русский язык должен стать основой русского литературного языка. При этом Ломоносов стремился соединить живой русский язык с теми элементами книжного церковнославянского, которые либо вовсе сроднились с русским, либо, оставаясь самостоятельными, сохранили понятность и поэтическую выразительность.

роль ломоносова в истории русского литературного языка. Смотреть фото роль ломоносова в истории русского литературного языка. Смотреть картинку роль ломоносова в истории русского литературного языка. Картинка про роль ломоносова в истории русского литературного языка. Фото роль ломоносова в истории русского литературного языка

Рис. 22. Титульный лист ‘Риторики’ Ломоносова

Грамматика, как указывал Ломоносов, имеет теоретическое и практическое значение. Теоретическое её значение заключается в том, что она рассказывает о законах: нашего языка, даёт их стройную систему, указывает на особенности языка. Практическое же значение грамматики состоит в том, что она показывает, учит, как нужно правильно говорить и писать, намечает путь, по которому должен развиваться литературный русский язык.

Ломоносов придавал большое значение роли слова в языке. Слова, по Ломоносову, выражают «вещи», а не идеи, как утверждали и утверждают философы-идеалисты. В своих взглядах на значение слов русского языка, на развитие его Ломоносов был также материалистом.

По Ломоносову, «слово дано для того человеку, чтобы свои понятия сообщить другому».

Поэтому роль слова огромна в общественной жизни человека.

Люди создавали города, говорил Ломоносов, строили корабли и крепости, объединялись для отражения неприятеля и были в состоянии выполнить другие предприятия, требующие коллективных усилий, только благодаря возможности сообщать друг другу свои мысли при помощи слов.

Поэтому учение о слове Ломоносов делает философской основой своей грамматики.

материальных условий жизни людей. Язык человека XX века несравненно разнообразнее, богаче по словарному составу, чем язык человека прошедших времён.

В своей грамматике Ломоносов определял русский литературный язык как язык общенациональный, на котором разговаривает всё русское население в различных уголках огромной территории своей земли. Даже разнообразие наречий этого языка не мешает людям понимать друг друга. Русскому языку Ломоносов противопоставлял, например, немецкий язык, который отличается такой раздроблённостью, что жители одной страны, живущие в разных её местах, не понимают друг друга.

Желая продемонстрировать красоту родного языка, Ломоносов приводит как в «Грамматике», так и в «Риторике» много народных пословиц и поговорок.

Ломоносов сам создал много новых слов, стараясь при этом, чтобы вводимые им слова точно передавали вкладываемый в них смысл. Так, например, от слова «удел» он образовал термин «удельный вес», т. е. вес, свойственный, принадлежащий данному веществу. Таковы же и другие научные выражения, образованные Ломоносовым и применяемые нами сейчас: воздушный насос, земная ось, равновесие тел, магнитная стрелка и т. д.

Другой отрывок из ломоносовского перевода «Вольфианской физики»: «Тело не может другого подвигнуть, естьли само не будет в движении; следовательно части жидких тел беспрестанно движутся и т. д.». Из этого видно, как старался Ломоносов приблизить язык к народу, как много он сделал, чтобы русский литературный язык имел в своей основе разговорную русскую речь.

«Российская грамматика» состояла из шести отделов или, как их называл Ломоносов, «наставлений». Первые «наставления» касались общего значения слова, правил написания различных слов и звуков нашего языка. Далее излагались учение о частях речи и синтаксис.

Спустя сто лет, в 1855 году, академик Давыдов писал о «Российской грамматике»: «Мы через сто лет, рассматривая эту грамматику. должны сознаться, что в сущности и в грамматических началах к великому Холмогорцу ничего прибавить не можем».

Мы уже говорили, что грамматика Ломоносова не потеряла своего научного значения и в наше время.

Великие писатели Радищев и Пушкин видели громадную заслугу Ломоносова в том, что он явился «насадителем российского слова».

А. С. Пушкин, который, продолжая дело Ломоносова, в основу языка своих произведений положил также живую русскую речь, писал, что Ломоносов оградил русский язык от иностранного влияния, которое сделалось особенно сильным в эпоху царствования Петра I, когда в русский язык проникли слова немецкие, голландские, французские.

Пушкин говорил: «Сия мода распространилась и на писателей. к счастью, явился Ломоносов. Слог его ровный, цветущий и живописный, заемлет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным».

Таким образом, «Риторика» Ломоносова была большим, чем просто учебник красноречия.

До Ломоносова риторика находилась под сильным влиянием церкви. Обучение красноречию происходило в духовных школах и не на русском, а на латинском языке, Ломоносов же написал свой труд на русском языке для широких кругов читателей. «Риторика» Ломоносова содержит в себе практические, деловые наставления, которые говорят о том, как надо правильно и красиво строить речь, последовательно и ясно излагать свои мысли. Как и грамматику, свою «Риторику» Ломоносов строит на основе живого русского языка и показывает в ней всё его богатство.

Многие страницы этого труда интересны со стороны их идейно-политического содержания. Приводя в «Риторике» образцы красноречия, Ломоносов выбирал такие, в которых говорилось о республике, свободе, борьбе народов за вольность и т. д. «Риторика» Ломоносова имела очень большой успех. Это и понятно: ведь это было первое руководство по красноречию, составленное на русском языке, а кроме того, оно содержало интересное изложение взглядов Ломоносова на поэтическое искусство. Ломоносов считал, что поэзия, т. е. стихотворная, ритмически построенная речь, которая возбуждает чувство красоты, ничем существенным не отличается от прозы или от ораторской речи, построенной согласно требованиям красноречия.

Мы уже указывали, что в «Российской грамматике», в «Кратком руководстве к красноречию» и других сочинениях по языку Ломоносов признаёт сходство между русским и церковнославянским языками. Первоначально Ломоносов считал даже, что современный ему русский язык возник в результате постепенного изменения церковнославянского языка. Однако в дальнейшем он пришёл к убеждению, что древнерусский и церковнославянский язык являются совершенно самостоятельными языками. В ходе исторического развития эти языки пришли в тесное соприкосновение, длившееся несколько веков. В результате этого оказалось, как указывает Ломоносов, что многие слова являются общими обоим языкам, например «бог», «слава» и т. д.

Кроме того, некоторые слова церковнославянского языка, которые принадлежат по существу только ему, вполне понятны для русского человека, например «отверзаю», «взываю» и т. д. И есть, наконец, слова, присущие каждому из этих языков в отдельности.

Пользуясь этими фактами, Ломоносов установил для литературного русского языка три стиля или «штиля», как говорили раньше.

Основу языка, как считал Ломоносов, должны составлять слова, общие русскому и славянскому языкам. Если добавить к указанной основе слова, принадлежащие славянскому языку, но понятные русскому человеку, отбрасывая только слова сильно устаревшие, то получится «высокий штиль».

«Средний штиль» состоит из слов, общих русскому и славянскому языкам, с добавлением слов высокого и низкого «штиля». И, наконец, «низкий штиль» образуется на основе слов только русского языка, слова же, не вошедшие в употребление в русском языке, совершенно отбрасываются. В «низком штиле» разрешалось употреблять некоторое количество слов «среднего штиля».

Ломоносов указал и области применения установленных им стилей.

Высоким стилем, писал Ломоносов, следует составлять ораторские речи, героические поэмы, оды (стихотворения, посвященные какому-либо торжественному событию или восхваляющие чьи-либо заслуги и достоинства).

Средним стилей следует писать исторические сочинения, трагедии, дружеские стихотворные послания.

И, наконец, низким стилем пишутся комедии, песни, дружеские письма.

Ломоносов был не только учёным-филологом, но и замечательным поэтом.

Отбросив требование равного числа слогов в строках стиха, определяющее несвойственное русскому языку так называемое силлабическое стихосложение, Ломоносов завершил реформу русской поэзии, начатую Тредиаковским.

Он создал существующее и до нашего времени силлабо-тоническое стихосложение, основанное на правильном Чередовании ударных и неударных слогов.

Произведения М. В. Ломоносова, звучные и сильные, были проникнуты чувством безграничной любви к родине. Литературные занятия Ломоносова, так же как и научные, являлись общественным служением своему народу, своей стране.

Поэзия являлась для Ломоносова средством распространения знаний. Он в своих литературных работах сближал поэзию с наукой. Поэзия Ломоносова проникнута естественно-научными мотивами, мыслями о природе и её исследовании.

какому-нибудь торжественному событию или видному лицу. В поэзии XVIII века оду рассматривали как прекрасное, изящное произведение, которое посвящалось особенным темам и писалось с большим воодушевлением и подъёмом.

В истории развития нашей литературы оды Ломоносова занимают видное место.

Ломоносов писал оды на протяжении своей более чем двадцатилетней литературной деятельности.

При этом, по мере развития его поэтического таланта и расширения философского и научного горизонта, характер ломоносовских од менялся, однако все они сохраняли свою основную черту. Оды Ломоносова были средством распространения знаний, пропагандировали науку, искусство, труд, любовь к своей отчизне, воспитывали русское общество.

В посвященной императрице Елизавете хвалебной оде Ломоносов, расточая ей лестные эпитеты, называя её «божественной», «славной», «богиней» и т. д., старался внушить мысль, что слава Елизаветы ещё больше возрастёт, если она учредит. Петербургский университет!

Для истинной красы Российския державы,
И юношество к нам отвсюду притекут
К наукам прилагать в Петровом граде труд.

В одах Ломоносова за их парадной хвалебной внешностью мы находим имеющее огромное значение патриотическое содержание. В них Ломоносов учил царей, внушал им те мысли, которые считал правильными.

Так, например, в своих одах Ломоносов говорил о необходимости создания флота, регулярной армии, о распространении наук, описывал свою великую родину с её неисчислимыми естественными богатствами. Он указывал также на ближайшие задачи, которые стояли перед страной.

Ломоносов воспитывал будущих граждан России. Он учил их глубоко уважать науку, свято любить родину.

Вдохновенными строками описывал Ломоносов мирное существование крестьян:

Пастух стада гоняет в луг
И лесом без боязни ходит;
Пришед, овец пасёт, где друг
С ним песню новую заводит.
Солдатску храбрость хвалит в ней,
И жизни часть блажит своей
И вечно тишины желает
Местам, где толь спокойно спит.

Ты, Швейдниц, Кенигсберг, Берлин,
Ты, звук летающего строя,
Ты, Шпрея, хитрая река
Спросите своего героя:

Коль ныне радостна Россия!
Она, коснувшись облаков,

Гремящей насыщенна славы,
Покоится среди лугов.

Но для счастья народа, для его полного благополучия нужны благоприятные условия для развития и процветания наук. И Ломоносов постоянно говорит об этом. Вопрос о развитии наук, нужных для России, стоит в центре его внимания.

Науки юношей питают,

эти слова Ломоносова известны всем.

Так же относился к своим поэтическим произведениям и сам Ломоносов. В 1753 году, доказывая приоритет и оригинальность своих воззрений на причину северных сияний, которые пытались приписать американскому учёному Франклину, Ломоносов заявил: «Сверх сего ода моя о северных сияниях, которая сочинена в 1743 году, а в 1744 году в «Риторике» (напечатана, содержит моё давнишнее мнение, что северное сияние движением эфира произведено быть может».

Таким же образцом научного сочинения, написанного стихами, является знаменитое «Письмо о пользе стекла». В этом замечательном произведении, популяризируя науку, Ломоносов писал:

Запутан циклами, пока восстал Коперник,
Презритель зависти и варварству соперник;
В средине всех Планет он Солнце положил,
Сугубое Земли движение открыл.

Другим круг Солнца год теченьем составляет,
Он циклы истинной системой растерзал
И правду точностью явлений доказал.

Научная поэзия Ломоносова представляет исключительное явление в истории человеческой культуры. Она, несомненно, имела большое влияние на распространение просвещения в России.

Основным для него была огромная преобразовательная деятельность Петра, направленная на пользу родине.

Сквозь все препятства он вознес
Главу, победами венчанну,
Россию варварством попранну

Величие России! Вот в чём видел Ломоносов заслугу Петра I. И, гордясь своей родиной, Ломоносов писал, обращаясь к недоброжелателям России:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *