Как правильно mitsubishi или мицубиси

«МицубиСи» или «МицубиШи»: как правильно говорить?

В 1917 году русский лингвист и востоковед Евгений Дмитриевич Поливанов первым разработал систему записи японских слов кириллицей, которая активно используется и поныне и известна как система Поливанова. Читаться спорные слоги должны они, по версии Поливанова, как «си», а не «ши», «ти», а не «чи», «ся», а не «ша», «сю», а не «шу» и так далее. Таким образом, правильнее будет произносить все-таки «Мицубиси».

И все было бы просто и понятно, если бы не еще один лингвист, товарищ Джеймс Кертис Хэпберн, который еще в конце XIX века предложил свой вариант для транскрибирования японского языка. В соответствии с ним корректнее читать «Митсубиши». И вот именно тут кроется главная причина нынешних разночтений: система Поливанова создавалась под кириллицу, а систему Хэпберна – под латиницу.

Казалось бы – да пусть за океаном произносят как хотят со своим Хэпберном! Но почему же тогда в русском языке так прочно укоренился хэпберновский вариант? Все просто. Еще до того, как народ начал вникать в нюансы произношения, названия поступавших на наш рынок импортных товаров были представлены на латинице, и под лавиной компьютеров Toshiba и аудиосистем Nakamichi народ как-то не особо задумывался о происхождении и правильном чтении этих названий – учили же в школе на уроках английского, что sh читается как «ш», ну и все! Какие вопросы? При этом, что интересно, конкретно с «Мицубиси» поначалу ситуация была лучше – оба варианта существовали в русской речи примерно на равных. Но потом мода на англоязычные названия взяла верх, в том числе – и над рекламщиками, которые из каждого утюга убеждали, что надо произносить «ши». Контрольным выстрелом стал переход на хэпберновское произношение официального представительства Mitsubishi. Поливанов устал в гробу вертеться, одним словом.

Мнения представительства и языковедов, как видите, разошлись. Так где же правда? Может, все эти теоретические выкладки Поливанова уже устарели? Чтобы это выяснить, мы обратились к человеку, который о живом японском языке знает не понаслышке. Корреспондент информагентства ТАСС Алексей Заврачаев, дипломированный японист и большой любитель автомобилей, уже давно живет и работает в Японии и как никто другой разбирается в тонкостях произношения японских названий.

Источник

Ты что не русский? Как правильно говорить: «Мицубиси» или «Мицубиши»?

Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть фото Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть картинку Как правильно mitsubishi или мицубиси. Картинка про Как правильно mitsubishi или мицубиси. Фото Как правильно mitsubishi или мицубиси

Попытавшись поставить точку в этом вопросе, мы внезапно оказались под перекрестным огнем жаркой дискуссии физиков и лириков. Точнее, лингвистов-переводчиков и официального представительства. Так все-таки «Мицубиси» или «Мицубиши»? Не торопитесь. Не все так просто, как может показаться.

Чтобы определиться, какой же все-таки вариант правильный, для начала подойдем к вопросу с научной, лингвистической точки зрения. Но не пугайтесь, тут все просто и в какой-то степени даже интересно.

В 1917 году русский лингвист и востоковед Евгений Дмитриевич Поливанов первым разработал систему записи японских слов кириллицей, которая активно используется до сих пор – она как раз и известна как система Поливанова.

Все было бы просто и понятно, если бы не еще один лингвист, некто Джеймс Кертис Хэпберн, который еще в конце XIX века предложил свой вариант для транскрибирования японского языка. В соответствии с ним корректнее читать «Митсубиши». И вот именно тут кроется главная причина нынешних разночтений: система Поливанова создавалась под кириллицу, а систему Хэпберна – под латиницу.

Казалось бы – да пусть они там за океаном произносят как хотят! Но почему же тогда в русском языке так прочно укоренился хэпберновский вариант? Все просто. Еще до того, как народ начал вникать в нюансы произношения, названия поступавших на наш рынок импортных товаров были представлены на латинице, и под лавиной компьютеров Toshiba и аудиосистем Nakamichi народ как-то не особо задумывался о происхождении и правильном чтении этих названий – учили же в школе на уроках английского, что sh читается как «ш», ну и все! Какие вопросы? При этом, что интересно, конкретно с «Мицубиси» поначалу ситуация была лучше – оба варианта существовали в русской речи примерно на равных. Но потом мода на англоязычные названия взяла верх, в том числе – и над рекламщиками, которые из каждого утюга убеждали, что надо произносить «ши». Контрольным выстрелом стал переход на хэпберновское произношение официального представительства Mitsubishi. Поливанов устал в гробу вертеться, одним словом.

Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть фото Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть картинку Как правильно mitsubishi или мицубиси. Картинка про Как правильно mitsubishi или мицубиси. Фото Как правильно mitsubishi или мицубиси

В таком случае логично было бы обратиться к носителям языка и послушать, как они произносят спорные звуки, однако японцы в этом деле не помощники: если прислушаться внимательно, то они вообще выдают какой-то своеобразный звук, что-то между «с» и «ш», «т» и «ч». Видимо, чтобы никого не обидеть. Хотя еще до окончания Второй мировой войны японцы были на «нашей» стороне: для транскрибирования японских названий буквами латинского алфавита самой Японией была введена официальная система «кунрэй-сики», которая предписывала и на латинице передавать спорные звуки так же, как предлагает уже знакомый вам товарищ Поливанов. Но все мы помним, чем закончилась Вторая мировая для японцев, а американцам твердые «с» и «т» произносить неудобно, так что Хэпберн с его «комфортной» транскрипцией подвернулся как нельзя кстати. Вооружившись такой теоретической базой, мы обратились к российскому представительству Mitsubishi, чтобы узнать их мнение на этот счет.

Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть фото Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть картинку Как правильно mitsubishi или мицубиси. Картинка про Как правильно mitsubishi или мицубиси. Фото Как правильно mitsubishi или мицубиси

Мнения представительства и языковедов, как видите, разошлись. Так где же правда? Может, все эти теоретические выкладки Поливанова уже устарели? Чтобы это выяснить, мы обратились к человеку, который о живом японском языке знает не понаслышке. Корреспондент информагентства ТАСС Алексей Заврачаев, дипломированный японист и большой любитель автомобилей, уже давно живет и работает в Японии и как никто другой разбирается в тонкостях произношения японских названий.

Одним словом, произносите «Мицубиси», но в драку за «суси» не лезьте – традиции сильны, что уж тут поделаешь.

Источник

Популярные автомобили

Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть фото Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть картинку Как правильно mitsubishi или мицубиси. Картинка про Как правильно mitsubishi или мицубиси. Фото Как правильно mitsubishi или мицубиси

Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть фото Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть картинку Как правильно mitsubishi или мицубиси. Картинка про Как правильно mitsubishi или мицубиси. Фото Как правильно mitsubishi или мицубиси

Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть фото Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть картинку Как правильно mitsubishi или мицубиси. Картинка про Как правильно mitsubishi или мицубиси. Фото Как правильно mitsubishi или мицубиси

Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть фото Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть картинку Как правильно mitsubishi или мицубиси. Картинка про Как правильно mitsubishi или мицубиси. Фото Как правильно mitsubishi или мицубиси

«Мицубиси» или «Мицубиши»?

Попытавшись поставить точку в этом вопросе, мы внезапно оказались под перекрестным огнем жаркой дискуссии физиков и лириков. Точнее, лингвистов-переводчиков и официального представительства. Не все так просто, как может показаться.

Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть фото Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть картинку Как правильно mitsubishi или мицубиси. Картинка про Как правильно mitsubishi или мицубиси. Фото Как правильно mitsubishi или мицубиси

В 1917 году русский лингвист и востоковед Евгений Дмитриевич Поливанов первым разработал систему записи японских слов кириллицей, которая активно используется и поныне и известна как система Поливанова.

И все было бы просто и понятно, если бы не еще один лингвист, товарищ Джеймс Кертис Хэпберн, который еще в конце XIX века предложил свой вариант для транскрибирования японского языка. В соответствии с ним корректнее читать «Митсубиши». И вот именно тут кроется главная причина нынешних разночтений: система Поливанова создавалась под кириллицу, а систему Хэпберна – под латиницу.

Казалось бы – да пусть за океаном произносят как хотят со своим Хэпберном! Но почему же тогда в русском языке так прочно укоренился хэпберновский вариант? Все просто. Еще до того, как народ начал вникать в нюансы произношения, названия поступавших на наш рынок импортных товаров были представлены на латинице, и под лавиной компьютеров Toshiba и аудиосистем Nakamichi народ как-то не особо задумывался о происхождении и правильном чтении этих названий – учили же в школе на уроках английского, что sh читается как «ш», ну и все! Какие вопросы? При этом, что интересно, конкретно с «Мицубиси» поначалу ситуация была лучше – оба варианта существовали в русской речи примерно на равных. Но потом мода на англоязычные названия взяла верх, в том числе – и над рекламщиками, которые из каждого утюга убеждали, что надо произносить «ши». Контрольным выстрелом стал переход на хэпберновское произношение официального представительства Mitsubishi. Поливанов устал в гробу вертеться, одним словом.

В таком случае логично было бы обратиться к носителям языка и послушать, как они произносят спорные звуки, однако японцы в этом деле не помощники: если прислушаться внимательно, то они вообще выдают какой-то своеобразный звук, что-то между «с» и «ш», «т» и «ч». Видимо, чтобы никого не обидеть. Хотя еще до окончания Второй мировой войны японцы были на «нашей» стороне: для транскрибирования японских названий буквами латинского алфавита самой Японией была введена официальная система «кунрэй-сики», которая предписывала и на латинице передавать спорные звуки так же, как предлагает уже знакомый вам товарищ Поливанов. Но все мы помним, чем закончилась Вторая мировая для японцев, а американцам твердые «с» и «т» произносить неудобно, так что Хэпберн с его «комфортной» транскрипцией подвернулся как нельзя кстати. Вооружившись такой теоретической базой, мы обратились к российскому представительству Mitsubishi, чтобы узнать их мнение на этот счет.

Екатерина Колесникова, старший менеджер по связям с общественностью Mitsubishi Motors Россия


Мнения представительства и языковедов, как видите, разошлись. Так где же правда? Может, все эти теоретические выкладки Поливанова уже устарели? Чтобы это выяснить, мы обратились к человеку, который о живом японском языке знает не понаслышке. Корреспондент информагентства ТАСС Алексей Заврачаев, дипломированный японист и большой любитель автомобилей, уже давно живет и работает в Японии и как никто другой разбирается в тонкостях произношения японских названий.

Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть фото Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть картинку Как правильно mitsubishi или мицубиси. Картинка про Как правильно mitsubishi или мицубиси. Фото Как правильно mitsubishi или мицубиси

Одним словом, произносите «Мицубиси», но в драку за «суси» не лезьте – традиции сильны, что уж тут поделаешь.

Источник

«Митсубиши», «Митсубиси» или «Мицубиси» — как правильно называть автомобиль с ромбами?

Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть фото Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть картинку Как правильно mitsubishi или мицубиси. Картинка про Как правильно mitsubishi или мицубиси. Фото Как правильно mitsubishi или мицубиси

Как только ни называют мужички (да и дамы, наверное, тоже) знаменитые японские автомобили, произведённые одной из крупнейших в мире корпораций под названием 三菱 (в переводе — «три ромба»)!

Конечно, для экспорта при помощи транскрипции эти непонятные иероглифы трансформируются в более привычное нам «Mitsubishi», однако ясности это в проблему всё равно не вносит.

«Митсубиши», «Митсубиси», «Мицубиши», «Мицубиси», «Митцубиси» — каких только вариантов мне ни приходилось слышать! Однако правильным среди них является лишь один!

Возникновение данной путаницы обусловлено столкновением разных лингвистических начал — русского, основанного в 1917-м году отечественным языковедом Е.Д. Поливановым, и американского, основанного в 1887-м году американским языковедом Д.К. Хепберном.

Первый разработал свод правил, который позволял перевести японские иероглифы на кириллицу, а второй — на латинский алфавит. Так, например, по системе Поливанова 三菱 звучало как «Мицубиси», а по системе Хепберна — «Mitsubishi».

В тот момент, когда отечественные витрины стали заполняться зарубежной продукцией, в т.ч. и японской, для транскрипции использовался именно свод правил Хепберна, благодаря которому 東芝 превратилось в известное нам «Toshiba», シャープ в «Sharp» и т.п.

По правилам английского языка буквенное сочетание «SH» в большинстве случаев (за редким исключением) на русском языке произносится как «Ш». Именно поэтому есть «Тошиба», есть «Шарп» и есть «Митсубиши».

Однако при таком методе преобразования мы пользуемся сразу двумя транскрипциями — с японского на латинский и с латинского на кириллицу, что может искажать истинное произношение слов.

Не стоит забывать, что для кириллицы существует более точная система Поливанова, согласно которой, например, мы называем японский город 広島市 именно «Хиросимой», а не «Хирошимой», как то было бы в системе Хепберна. И напротив, блюдо с рыбой и рисом 寿司 мы называем именно «суши», хотя по системе Поливанова должны называть «суси»!

Короче говоря, как я говорил ранее, в нашем языке произошло переплетение двух лингвистических течений, что и послужило причиной для искажения тех или иных японских слов.

Можно еще долго рассуждать о тонкостях языков и перевода, однако почему бы не поступить проще? Давайте просто спросим у коренного жителя Японии, как же правильно произносить название вышеупомянутого японского автомобиля!

А Поливанов то оказался прав! «Мицубиси» — произнесла милая японская девушка, без всяких там «ш»!

Надеюсь, материал оказался для вас полезным! Не забудьте оценить статью и подписаться на канал!

Источник

Что лучше: Mitsubishi или Toyota

Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть фото Как правильно mitsubishi или мицубиси. Смотреть картинку Как правильно mitsubishi или мицубиси. Картинка про Как правильно mitsubishi или мицубиси. Фото Как правильно mitsubishi или мицубиси

Подписаться на уведомление
о поступлении интересующего автомобиля

Все японские автомобили отличаются высоким качеством и надежностью. Однако у автолюбителей часто возникает вопрос, что лучше: Mitsubishi или Toyota. Оба завода в течение долгих лет выпускают достойные автомобили. При сравнении можно заметить, что машин Toyota на дорогах больше. Но это, конечно же, не говорит о том, что они лучше.

Сравнение цен Mitsubishi и Toyota

Сравнивая модельные ряды этих двух производителей, видно, что у Mitsubishi представлено значительно меньше автомобилей. При этом в их числе нет седанов, хетчбэков и универсалов, а только кроссоверы, внедорожник и пикап. Младшая модель Eclipse Cross стоит от 1 399 000 рублей.

Модельный ряд Toyota более разноплановый. Здесь представлено больше автомобилей, в том числе седаны, минивэн и гибрид Prius. Младшая модель Corolla стоит от 975 000 рублей.

Сравнение цен Mitsubishi и Toyota можно проводить, если рассмотреть автомобили одного класса. Например, сравним Pajero Sport и Land Cruiser Prado. Первый стоит от 1 999 000 рублей, а второй — от 2 289 000. Также по цене можно сравнить пикапы. L200 стоит от 1 579 000 рублей, а Hilux — от 2 161 000.

Что дешевле в обслуживании: Mitsubishi или Toyota

Автомобилей Toyota на дорогах больше, а значит, и предложений по их обслуживанию и ремонту тоже больше, запчасти и расходные материалы найти легче, возможно, их стоимость дешевле. Однако автомобили Mitsubishi — это тоже не редкость. Есть множество сервисных центров, которые занимаются их обслуживанием и ремонтом.

Чтобы понять, что дешевле в обслуживании, Mitsubishi или Toyota, необходимо выбрать конкретные модели и сравнить стоимость их запчастей, расход топлива и другие показатели.

Стоит отметить, что все японские автомобили отличаются достаточно доступным обслуживанием. Многие сервисные центры занимаются диагностикой и ремонтом и тех, и других машин.

Автомобили с пробегом от «Медведь Холдинга»

В каталоге «Медведь Холдинга» представлены японские автомобили с пробегом в отличном состоянии. Каждый из них проходит тщательную диагностику и предпродажную подготовку.

Преимущества «Медведь Холдинга»:

Выберите понравившийся автомобиль в каталоге, запросите его историю и при необходимости рассчитайте кредит.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *