за спичками в бане
LiveInternetLiveInternet
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Вырезанная банная сцена из комедии Леонида Гайдая «За спичками»
Вырезанная банная сцена из комедии Леонида Гайдая «За спичками»
© РИА Новости. Евгений Леонов и Рита Полстер на съёмках банной сцены для комедии «За спичками» 1979 год. Фото Игоря Гневашева
У комедии Леонида Гайдая «За спичками» две концовки. Одна была снята для советского проката, другая для финского. Дело в том, что худсовет не давал разрешения на съёмку сцены в бане, где парятся Ихалайнен с супругой и где произошло их примирение. А финский продюсер на этой сцене настаивал. Вот и решили, что в нашей версии фильма эту банную сцену чуть подсократят.
© Мосфильм. Евгений Леонов и Рита Полстер на съёмках банной сцены для комедии «За спичками» 1979 год. Фото Игоря Гневашева
Эти снимки не кадры из фильма. Их сделал фотограф Игорь Гневашев, который присутствовал на съёмках. Когда выяснилось, что наша версия фильма будет короче, он, по его словам, попросил разрешения сделать хотя бы фото
© Мосфильм. Леонид Гайдай, Евгений Леонов и Рита Полстер на съёмках банной сцены для комедии «За спичками» 1979 год. Фото Игоря Гневашева
Вот как он вспоминал происходящее на съёмках этой сцены: «Из павильона «Мосфильма», где проходила съемка, выгнали всех лишних. Остались только режиссер, оператор, актеры и я. Вдруг в закрытую дверь павильона заколотили в несколько рук. Что случилось? Оказалось, руководство «Мосфильма» решило лично проверить, насколько прилично выглядит сцена, и всем составом простояло до конца смены».
© Мосфильм. Евгений Леонов, Рита Полстер и Ристо Орко на съёмках банной сцены для комедии «За спичками» 1979 год. Фото Игоря Гневашева
Если вам понравился пост, проголосуйте за него и подписывайтесь на канал. Вас ждёт ещё много интересного
Банная сцена, которую вырезали из картины «За спичками»
Картина «За спичками» была выпущена на экраны СССР и Финляндии в 1980-м году. Особых лавров фильм не снискал, но своего зрителя нашел. Вряд ли при этом была достигнута цель, поставленная руководством Страны Советов перед началом съемок, заключавшаяся в укреплении дружбы двух народов. Учитывая, что особой популярностью картина не пользовалась ни в одной из стран, да и спустя чуть более 11 лет СССР перестал существовать.
В центре сюжета фильма — экранизация одноименной повести финского писателя Майю Лассила. Она рассказывает историю жителей небольшого хутора, представляя собой яркую сатиру на быт и нравы простых финнов. В доме Антти Ихалайнена закончились спички, нечем разжечь огонь, чтобы приготовить кофе. Супруга Анна-Лиза отправила его на соседний хутор, раздобыть полезный в хозяйстве товар. Но по пути Антти встретил старого друга, которому понадобилась помощь в сватовстве. Героев увлекли приключения, и о первоначальной цели пришлось забыть.
Было принято решение, что участие советских и финских артистов при создании картины распределят поровну. С советской стороны за создание картины отвечал Леонид Гайдай, с финской — режиссер Ристо Орко.
Артистов тоже набрали из соображений сохранения пропорций, правда, главные роли все равно достались кумирам советских зрителей: Евгению Леонову и Вячеславу Невинному.
Снимали картину на киностудии «Мосфильм», на тот момент лучшей в СССР. К делу подошли обстоятельно, выделив солидный бюджет и дав режиссерам полную творческую свободу.
Однако Гайдай понимал, что это еще ничего не означает, а потому вступил со своим финским коллегой в спор относительно противоречивой сцены примирения главного героя с супругой, которое должно было состояться в бане. Советский постановщик прекрасно понимал, что за такую вольность по голове его точно не погладят, однако финн настаивал на своем.
В итоге удалось достигнуть компромисса: сцена была снята, вот только она вошла исключительно в итоговую версию картины для финнов. Советский зритель довольно долго не видел кадров с обнаженным Евгением Леоновым. Версия с фильмом, включающим данную сцену, появилась в доступе гораздо позже. Сейчас, конечно, в этом нет ничего постыдного, однако сорок лет назад времена были совершенно иными.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Какую откровенную сцену в бане пришлось вырезать из фильма Леонида Гайдая За спичками
В комедии режиссера Леонида Гайдая «За спичками» изначально было 2 варианта концовки. Первый вариант отсняли для проката в советских кинотеатрах, а другой – для финского показа. Худсовет запретил показывать сцены из бани. Финский же продюсер решил оставить картину такой, какая она была изначально. На советском показе фильм подсократили. Вырезанная банная сцена из комедии режиссера Леонида Гайдая «За спичками» попала в финский вариант.
Финская и советская концовки
Сюжетная линия комедийного фильма «За спичками» строится на реальной повести финского писателя Майю Лассила. В произведении рассказывается история жителей маленького хутора. Картина задумывалась с целью сатиры, чтобы показать бытовую жизнь финнов и их нравы.
У Антти Ихалайнена закончились спички. Не было ничего, что бы помогло разжечь огонь для приготовления кофе. Поэтому жена Ихалайнена, Анна-Лиза, отправляет своего супруга в соседний хутор, чтобы он попросил у соседей спички.
Однако по пути Антти встречает старого приятеля, которому требуется помощь в сватовстве. Герои погружаются в головокружительное путешествие, а просьба жены постепенно забывается главным персонажем.
Перед съемкой фильма было принято решение, что финские и советские актеры примут равное участие в создании картины. Со стороны СССР режиссером комедии стал Леонид Гайдай, у финнов – Ристо Орко. Артистов набирали по соображениям сохранения пропорций. Но роли главных героев все-таки достались советским актерам: Вячеславу Невинному и Евгению Леонову.
Съемка картины происходила на киностудии «Мосфильм». Это была лучшая киностудия на тот момент в Советском Союзе. На съемки комедии выделили достаточно солидную сумму денег, а режиссерам была дана полная творческая свобода. Но Гайдай знал, что данная на словах вседозволенность ничего не значила. Позже между советским и финским режиссером произошел спор о том, какой будет последняя сцена в фильме, где Ихалайнен мирится со своей женой в бане.
В конечном итоге режиссеры пришли к компромиссу. Эпизод с баней сняли, но он вошел только в финский вариант комедии. Советскому же зрителю долго не удавалось увидеть кадры с нагим Леоновым. Версия с обнаженными актерами появилась в доступе позже. Сегодня в этой сцене ничего страшного нет, но сорок лет назад в Советском Союзе было запрещено показывать голых актеров в киноленте.
Почему в СССР запретили оригинальную концовку фильма
Комедия «За спичками» была не похожа на то, что Гайдай снимал ранее. Это объясняется тем, что над съемками и сюжетом работала еще и финская сторона. Фильм значился совместным советско-финским проектом и важным политическим шагом. Во время съемок появлялись трудные моменты, но после выхода фильма в СССР в адрес картины полился шквал критики.
Забавная комедия про то, как сосед ходил к соседу за спичками, началась с приказа чиновников. Финским гражданам нравилась повесть «За спичками». В СССР книгу знали. Ее перевод на русский язык осуществили в 1950 году. Переводчиком стал Михаил Зощенко. Советский народ не понял тонкостей финского юмора и не оценил произведение.
Перед Гайдаем стояла непростая цель: побороть культурный барьер и выпустить комедийный фильм, который позабавил бы всех зрителей. Гайдай не испытывал восторга от финской повести, это был совсем не его материал. Однако режиссер понимал, насколько это ответственная работа, потому отказываться нельзя. Последнюю банную сцену отклонили к показу в СССР по соображениям цензуры.
Вырезанная сцена из комедийной постановки Леонида Гайдая и Ристо Орко «За спичками» появилась только в финской версии фильма. В советском же варианте полную концовку не показывали.
Вырезанная банная сцена из комедии Леонида Гайдая «За спичками»
У комедии Леонида Гайдая «За спичками» две концовки. Одна была снята для советского проката, другая для финского. Дело в том, что худсовет не давал разрешения на съёмку сцены в бане, где парятся Ихалайнен с супругой и где произошло их примирение. А финский продюсер на этой сцене настаивал. Вот и решили, что в нашей версии фильма эту банную сцену чуть подсократят.
Эти снимки не кадры из фильма. Их сделал фотограф Игорь Гневашев, который присутствовал на съёмках. Когда выяснилось, что наша версия фильма будет короче, он, по его словам, попросил разрешения сделать хотя бы фото
Вот как он вспоминал происходящее на съёмках этой сцены: «Из павильона «Мосфильма», где проходила съемка, выгнали всех лишних. Остались только режиссер, оператор, актеры и я. Вдруг в закрытую дверь павильона заколотили в несколько рук. Что случилось? Оказалось, руководство «Мосфильма» решило лично проверить, насколько прилично выглядит сцена, и всем составом простояло до конца смены».
На фото съёмки банной сцены для комедии «За спичками» 1979 год. Фото Игоря Гневашева/ РИА Новости
LiveInternetLiveInternet
—Видео
—Музыка
—Рубрики
—Метки
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
—Постоянные читатели
—Статистика
История создания фильма «За спичками»
КАК СОЗДАВАЛСЯ ФИЛЬМ «ЗА СПИЧКАМИ»
Летом 1978 года на самом высоком киношном уровне было решено в содружестве с кинематографистами Финляндии снять очередной полнометражный художественный фильм (до этого уже были сняты две совместные картины: «Сампо» (1959) и «Доверие» (1976). Поскольку самой главной киностудией страны являлся «Мосфильм», ему и поручили эту постановку.
В качестве драматургического материала для будущей ленты сами финны предложили сценарий Х. Тервахаркко по пьесе классика финской литературы Майю Лассила «Ихалайнен идет за спичками» (написана в 1910 году). Речь в нем шла о событиях начала века, разворачивающихся в одной из финских деревень: в доме Анти Ихалайнена кончились спички, и жена отправляет мужа в соседний хутор, в надежде подзанять хоть одну коробочку.
По дороге Анти встречает своего друга Юсси Ватанена, который просит Ихалайнена заодно посватать для него дочь Хювяринена. Однако, сосватав друга, Анти забывает о задании жены и отправляется с приятелем в ближайший городок за подарками для невесты. Дорогой они, подкрепившись спиртным, попадают в каталажку. С этого момента начинаются их головокружительные приключения.
Так как экранизировать эту пьесу должен был советский кинорежиссер, на «Мосфильме» стали искать подходящую кандидатуру. Выбор пал на Георгия Данелию. Но тот в те дни готовился к постановке комедии «Горестная жизнь плута» (позднее она получит название «Осенний марафон»), поэтому от совместной постановки отказался.
Обратились к Леониду Гайдаю, который тогда находился в простое. Тот хорошо знал пьесу Лассила (читал ее в русском переводе Михаила Зощенко еще в конце 50-х) и помнил, что ничего крамольного в ней нет. А поскольку после треволнений, связанных с пробиванием «Инкогнито из Петербурга», Гайдай находился в полустрессовом состоянии, ему не хотелось пережить то же самое с новой лентой. Это и предопределило его согласие взяться за пьесу Лассила.
20 сентября Владлен Бахнов принес на «Мосфильм» заявку на переработку сценария Х. Тервахаркко, а шесть дней спустя с ним был заключен договор. 27 октября — подписано соглашение с «Суоми-Филм» на совместную постановку, в котором были оговорены все нюансы будущей постановку. В частности, фильм должны были снимать два режиссера: с советской стороны — Леонид Гайдай, с финской — Ристо Орко (он же генеральный директор «Суоми-Филм»).
Из к/ф «За спичками». Вячеслав Невинный, Евгений Леонов — Песня про чёрта
Поровну должно было быть и актеров: 7 советских, и столько же финских (главную роль — Ихалайнена — должен играть советский актер, а Ватанена — финский). Финны обязались оснастить съемочную группу качественной аппаратурой: операторским автомобилем, операторским краном, переносной записывающей аппаратурой «Награ», но без обслуживания и т. д. На своих актеров финны должны были шить костюмы сами.
ГАЙДАЙ ШАГАЕТ ПОЗАДИ
21 ноября сценарно-редакционная коллегия творческого объединения комедийных и музыкальных фильмов ознакомилась со сценарием В. Бахнова и одобрила его. Три дня спустя Леонид Гайдай, а также главный оператор будущего фильма Сергей Полуянов, художник Феликс Ясюкевич и еще ряд членов съемочного коллектива с советской стороны прибыли в Финляндию для подбора актеров и выбора мест натурных съемок.
В сопровождении опытных гидов гости проехали на машинах по городам Варкаус, Миккеле, Турку, Тампере, Порво, Мянтсала, Хельсинки, осматривая старые части этих городов и хутора поблизости. Работа осложнялась тем, что в те дни в Финляндии выпало много снега, было достаточно холодно. В поисках актеров гости посетили в городе Турку тамошний театр, в котором шел спектакль «За спичками», а в Тампере спектакль «Молодой мальчик». Командировка продлилась до 1 декабря.
14 декабря сценарий будущего фильма был запущен в режиссерскую разработку. 1 февраля Гайдай и часть членов съемочной группы вновь отправились в Финляндию — утверждать актеров. Отобрали трех исполнителей на главные роли — Риту Польстер, Лео Ластумяки, Ритву Валкама — и нескольких на эпизодические.
28 февраля 1979 года режиссерский сценарий был принят и фильм запущен в подотовительный период. Незадолго до это — в конце января — у Гайдая произошел конфликт с директором фильма Г. Крыловым, которого режиссер попросил заменить. Руководство киностудии пошло ему навстречу.
СЪЕМКИ: ИЗ МОСКВЫ В ФИНЛЯНДИЮ И ОБРАТНО
Съемки фильма начались 4 июня с павильонных эпизодов, которые снимали на «Мосфильме» до 19 июля, после чего 24 июля отправились на съемки натуры в Финляндию. Спустя две недели в Москву были присланы три ролика (два по 300 метров, один — 100) отснятого материала. 7 августа ролики просмотрели члены сценарно-редакционной коллегии объединения музыкальных и комедийных фильмов. Материал был оценен положительно, хотя высказывались и претензии к увиденному.
Приведу отрывок из заключения:
«Однако несколько разделились мнения по исполнению Г. Вициным роли портного. Настораживает, как кажется некоторым, его чрезмерная эксцентричность, он выбивается из общего актерского ансамбля, так как работа остальных актеров комедийно-реалистическая…»
Натурные съемки были закончены 18 сентября, после чего группа вернулась на родину, где начался монтаж и тонировка ленты. 30 ноября полностью смонтированный фильм смотрели в Госкино.
Было внесено несколько поправок, в том числе сокращен эпизод в бане (дескать, слишком эротический), где происходило примирение Ихалайнена с женой. Кстати, этого финала в первоначальном варианте сценария не было, на нем настояли финны.
Гонорары за фильм распределились следующим образом:
Л. Гайдай — 4 800 рублей плюс 1,5 тысячи за сценарий;
Е. Леонов — 3 725 рублей;
В. Невинный — 2 130 рублей;
Г. Польских — 1 250 рублей;
Г. Вицин — 1 525 рублей;
С. Филиппов — 966 рублей;
Н. Гребешкова — 764 рубля;
В. Ивлева — 310 рублей;
М. Пуговкин — 287 рублей;
Л. Куравлев — 575 рублей.
Премьера фильма состоялась в сентябре 1980 года. В отличие от предыдущего фильма Гайдая на «За спичками» народ пошел гораздо охотнее: в прокате картина заняла 11-е место, собрав 34,3 миллиона зрителей. И все же, на мой взгляд, за исключением нескольких эпизодов, в которых угадывается прежний Леонид Гайдай, в целом фильм нельзя поставить в один ряд с хитами этого режиссера. Хотя в советской прессе, да и финской тоже, картину хвалили.
В марте 1980 года в крупнейшем кинотеатре Хельсинки «Ритц» состоялась премьера фильма, после которой Евгения Леонова избрали почетным членом Театрального общества Финляндии (до этого такой же чести был удостоен еще один советский деятель искусства — театральный режиссер Георгий Товстоногов).
Из всех откликов на фильм приведу один, наиболее мне близкий — И. Фролова.
Он писал: «От примешивания к мягкому, теплому юмору Лассилы едкого смеха Гайдая получился набор разностильных эпизодов, а отсюда нечеткость авторской позиции, потеря национальной определенности характеров. О таком соединении можно сказать словами Пушкина: «В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань».
Но ведь в других случаях, например в «Двенадцати стульях», такая половинчатая переделка первоисточника, насыщение его привычными гайдаевскими трюками не только было приемлемым, но даже приводило к положительным результатам.
Значит, там не было такого кардинального расхождения между позициями писателей и режиссера, не было такой непроходимой преграды между разными оттенками смеха. Было лишь существенное расхождение, которое не препятствовало их объединению на новой идейно-художественной основе.
Что же произошло в данном случае?
Прежде всего, соединялись слишком разные ценностные категории. С одной стороны — высокие художественные достоинства неповторимой прозы Лассилы. С другой стороны — и сам по себе не очень высокой пробы гайдаевский смех, к тому же сильно обесцененный от длительного применения. В результате многолетнего повторения без всякого развития его эксцентрическая манера начала даже приедаться…»
Фильм «За спичками» оказался последней экранизацией классики в творчестве Леонида Гайдая. Вернувшись к ней в 1970 году фильмом «Двенадцать стульев» (до этого, как мы помним, он экранизировал прозу О’Генри), он за десять лет снял пять экранизаций и, видимо, изрядно устал. Последние его работы нельзя было назвать по-настоящему успешными, до уровня шедевров они явно не дотягивали.
А ведь от автора таких хитов, как «Кавказская пленница» и «Бриллиантовая рука» зрители ждали именно шедевров. В итоге, за те несколько лет, пока Гайдай работал вхолостую, его основные конкуренты по комедийному цеху Эльдар Рязанов и Георгий Данелия сумели вырваться вперед, сняв один за другим сразу несколько хитов. У Э. Рязанова это фильмы: «Ирония судьбы, или С легким паром» (ТВ, 1976), «Служебный роман» (1978, 2-е место в прокате — 58,4 млн зрителей), «Гараж» (1979, 17-е место — 28,5 млн), «О бедном гусаре замолвите слово» (ТВ, 1981). У Г. Данелии: «Мимино» (1978, 17-е место — 24,4 млн), «Осенний марафон» (1979, 22,3 млн).
Мы помним, что в 60-е годы безусловным лидером среди комедиографов был Леонид Гайдай: его фильмы побивали все рекорды посещаемости, о нем с восторгом отзывались критики. Как итог этого лидерства — на 5-м Всесоюзном кинофестивале, состоявшемся в марте 1972 года в Тбилиси, Л. Гайдаю (вместе с Тенгизом Абуладзе) был вручен почетный диплом и приз за вклад в разработку жанра кинокомедии, в 1974 году ему присвоили звание народного арстиста РСФСР.
Но в 70-е годы звезда Гайдая постепенно закатилась и в лидеры вышли его ближайшие конкуренты — Эльдар Рязанов и Георгий Данелия. Первый был удостоен двух престижных премий: Государственной премии СССР за фильм «Ирония судьбы…» (в 1977) и Государственной премии РСФСР за «Служебный роман» (в 1979).
Георгий Данелия собрал еще больше наград: на 9-м Всесоюзном кинофестивале во Фрунзе в 1976 году он удостоился специального приза как лучший режиссер за картину «Афоня», два года спустя на 11-м Всесоюзном кинофесте в Ереване его фильм «Мимино» получил премию как «лучший комедийный фильм», а также был назван лучшим фильмом на Московском международном кинофестивале плюс получил Госпремию СССР.
Еще два года спустя — уже на 13-м кинофестивале — главный приз отхватил «Осенний марафон», который в 1981 году был удостоен еще и Госпремии РСФСР. Это я назвал только отечественные призы, но были и зарубежные. Так, «Мимино» был награжден на Международном фестивале в Авеллино (1979), «Осенний марафон» в Сан-Себастьяне (1979) и Шамрусе (1980). Короче, полный иконостас.
Заслуги Л. Гайдая оценили куда более скромно, в чем я вижу несколько причин. Во-первых, к эксцентрической кинокомедии высоколобые критики всегда относились с пренебрежением (как к фильмам второго сорта, о чем можно судить хотя бы по такому факту: ни один (!) из самых кассовых фильмом Гайдая не был удостоин награды у себя на родине), во-вторых — в 70-е годы Гайдай действительно «потерял нюх» на шедевры.
Рубрики: | история |
Метки: фильм история создание
Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю