В лесу росла сосна я не узнал ее со сна являются омоформами омографами или омофонами
Омофоны в русском языке: значение и примеры употребления в предложениях
Многие иностранцы отмечают, что русский язык весьма сложен для изучения. Особенно непросто со словами, которые пишутся не так, как слышатся, или схожи в звучании с кардинально иным словом. Речь об омофонах, которым мы и посвятим эту статью.
Омофон — это..
Разберем, что же это такое. Нам поможет список:
Омофоны в русском языке образуются благодаря следующим источникам:
Чтобы вам было более понятно, о чем идет речь, приведем конкретные примеры омофонов.
Омофоны: примеры слов и словосочетаний
Познакомимся с различными видами этого фонетического явления. Примеры слов-омофонов:
Можно встретить и примеры омофонов-словосочетаний — как совпадение в звучании одного слова и целого словосочетания, так и совпадение двух словосочетаний. Иногда различие заключается только в расположении пробела. Например:
В контексте это выглядит следующим образом:
Видео по теме
Происхождение понятия
Омофон — это заимствованное слово. Произошло оно от древнегреческого ὁμόφωνος, что означает «говорящий на одном языке», «согласный», «созвучный». По другой версии понятие образовалось от сочетания двух древнегреческих слов: ὁμός — «одинаковый», «равный» и φωνή — «звук», «голос».
Схожие понятия
Не путайте омофоны с близкими терминами:
Омонимы подразделяются на:
Омофоны в других языках
Примеры слов-омофонов можно встретить не только в русском наречии:
Итак, омофоны — это слова, которые мы произносим одинаково, но вот пишем по-разному, а смысл в каждое из них вкладываем кардинально иной. Носителям языка трудно запутаться в подобного рода фонетических двусмысленностях, а вот для изучающих русский омофоны могут стать серьезной проблемой.
Слова, которые звучат одинаково, но имеют разное значение и написание, называются омофонами.
Одинаково звучат инфинитивы, и формы настоящего времени глагола 3-го лица. Из-за этого возникают трудности в написании в этих словах мягкого знака: решиться – решится, строиться – строится.
Это явление наблюдается и в пределах целых словосочетаний, когда буквы полностью совпадают, но на письме разделяются промежутками: «из мяты» – «измяты», «несу разные вещи» – «несуразные вещи».
Классификация
Эти слова можно разделить по двум критериям.
С точки зрения морфологии выделяют такие типы:
По структуре выделяют полные омофоны и частичные. Полные сохраняют одинаковое звучание во всех формах слова (Роман как имя/роман как литературный жанр).
А частичные – только в некоторых, они теряют это свойство при изменении слова (веко/века). Есть еще единичные омофоны – это слова, в которых совпадает звучание только одной формы, например, «графини» и «графине», и называются они омоформы.
Примеры омофонов в предложении
Примеры слов разных типов в предложениях:
В контексте предложения можно увидеть разницу между омонимами, которые принадлежат к разным частям речи, например:
С помощью введения омофонов в предложение можно точно объяснить разницу в их значении и продемонстрировать их роль в речи и правильное написание.
Интересный факт!
Неправильное написание слов из-за одинакового звучания может стать причиной ошибок в предложениях. Например: «Я пенал мяч», «У меня сильный гриб», «На корабле много пар усов».
Эти примеры помогают продемонстрировать значение и важность омофонов в русском языке, необходимость различать их и понимать их специфику.
Межъязыковые омофоны
Межъязыковые омофоны – интересное лингвистическое явление. Это лексемы, которые в разных языках звучат одинаково, переводятся по-разному. Это наблюдается в языках одной группы (русский, украинский, польский) и разных (русский, английский).
Например, «место» в русском и «місто» в украинском означают «положение в пространстве» и «город» соответственно. В английском языке слово «angina» переводится как стенокардия, а в русском языке этим словом обозначают заболевание горла. Французское «journal»переводится как газета.
Важно!
Исследование этого явления в контексте освоения разных языков помогает лучше понять языковую картину мира страны, язык которой изучается, и избегать в дальнейшем ошибок при переводах и в устной речи.
Употребление в литературе
Написание таких стишков можно использовать как метод во время объяснения сути омонимов и их типов.
Сложности определения
Терминология, которая используется для обозначения этой лексики, требует усовершенствования и уточнения
Общеизвестное толкование омонимов определяет их как слова, которые «совпадают в написании и звучании». Но в омофонах нет совпадения в написании, их отличительная черта – разница в графическом оформлении.
Именно на этом делают акцент толковые словари. Омофоны в русском языке нуждаются в дополнительном изучении.
Ставят логический вопрос: правильно ли определять их в подтип омонимов? Или это отдельная лексическая группа? Если для них характерны свои черты, которые не пересекаются с характеристиками омонимов, то следует говорить о них как об отдельной группе лексики со своими особенностями.
Омофоны. Омоформы. Омографы. Что же это такое?
Наши преподаватели по русскому языку онлайн сегодня раскроют для вас тему, которая зачастую вызывает трудности у учеников по русскому. Тема является важной в освоении русского языка — омофоны, омоформы, омографы.
Слово «омофон» с греческого языка можно перевести как homós — одинаковый, а phōnē – звук. То есть одинаковый звук. Иными словами, можно сказать, что это такой тип слов, имеющих сходное звучание, но на письме, однако, различаются.
Также вы можете встретить другое название омофонов — фонетические омонимы. В русском языке, зачастую, одинаковое звучание вызвано некими особенностями в произношении: оглушение звонких согласных перед последующим глухим согласным или на конце слова.
Можно сделать вывод, что омофоны возникают благодаря способности различных фонем во время произношения совпадать в одном варианте.
Примеры Омофонов
кампания — компания, туш — тушь, плод — плот, бал — балл, луг — лук, порог — порок — парок, груздь – грусть.
Носители языка априори различают такие слова и при этом не испытывают ни малейшего затруднения в этом. Все это объяснимо способностью восприятия родной речи – так утверждает современная психолингвистика.
Порок любой в себе храни хоть до скончания дней,
Но за порог души своей пускать его не стоит.
В данном примере иллюстрируется использования слов-омофонов ПОРОК и ПОРОГ.
К омофонии также могут относиться случаи, когда слова и словосочетания, или же вообще два словосочетания фонетически совпадают. Буквы, используемые в словах и словосочетаниях могут полностью совпадать и различаться лишь написанием. Вся суть заключается только в расстановке пробелов: в месте — вместе, из мяты — измяты, из люка — и злюка, не мой — немой, задело — за дело, несуразные вещи — несу разные вещи.
Существуют формы слов, которые по своему звучанию в определенных формах могут совпадать. Такие слова называются омоформами.
Примеры Омоформов
дружескую встречу — сестру встречу
лечу (подразумевается кого-то лечить) — лечу (лететь на самолете)
Для того, чтобы мы могли разобраться в данном понятии возьмем числительное 3 (три). Во- первых и самых главных, это – количественное числительное в форме именительного и винительного падежей. Однако в нашем случает это может быть глагол повелительного наклонения «три», образованный от слова «тереть» (тереть на тёрке).
Примеры предложений с Омоформами:
«Косил косой косой косой» в действительности может иметь несколько значений. 1-е слово «косил», образованное от глагола «косить», не затрудняет восприятие.
Однако последующие три можно воспринять как заяц, коса (у девушки), коса (инструмент), косой человек, пьяный человек и это далеко не все понятия слова «косой».
В русском языке есть слова, которые звучат абсолютно по-разному, но пишутся одинаково. Это слова- омографы. Омограф – греческое слово, которое переводится как «одинаково пишу». Такие слова имеют ударения на разных слогах.
Примеры Омографы
попАдают — попадАют
крУжки — кружкИ
сОрок — сорОк
зАмок — замОк
Примеры предложений с Омографами:
У старинного зАмка на двери вовсе не нашлось замкА.
Не моя винА, что скисли все вИна, просто у бОчек были слишком тонкие бочкИ!
Таким образом, мы разобрали слова омофоны, омоформы, омографы. Эти слова похожи друг на друга, но теперь вы точно знаете в чем их различие и когда их стоит употребить!
Роль омофонов в литературе
Русский язык богат и разнообразен. В нём множество занимательных явлений, которые многих школьников и студентов заставляют задуматься. К таким явлениям следует отнести и омофоны. Данная статья поможет выяснить, что это за понятие. Так же рассмотрим примеры и научимся использовать данный феномен.
Определение
Омофоны – это слова, звучащие одинаково, но имеющие разный смысл. Существуют как отдельные слова, так и словосочетания, а в отдельных ситуация могут быть и целые фразы.
Омофоны отличаются от омонимов рядом особенностей:
Омонимы от греческого (Homonymos) – в дословном переводе «одноименный», где Homos означает «одинаковый», а onyma — «имя». По аналогии омофон – это Homos – «одинаковый» и phone – «звук». В дословном переводе «одинаково звучащий».
Важно! Омофоны входят в состав омонимов и считаются их подвидом. Другое название таких слов — «фонетические омонимы». Это слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению.
Серый волк в густом лесу
встретил рыжую лису.
Классификация омофонов
С морфологической точки зрения можно выделить следующие типы:
Причины появление омофонов
Образование омофонов происходит по причине звуковых изменений слова.
Ученые выделяют следующие группы:
Примеры
Несложно понять, что такое омофоны если прочитать полностью предложение. Где будет понятен смысл и в каком контексте применено слово.
Навык разбираться в правилах образования слов поможет сделать вашу речь не только интересной и понятной, но еще и правильной. Вы сможете безошибочно использовать полученные знания как в устной речи, так и в письменной.
Омофоны в русском языке: значение и примеры употребления в предложениях
Русский язык считается одним из самых сложных в мире.
При его изучении не только иностранцы, но даже русскоязычные студенты и школьники сталкиваются с различными явлениями, ставящими их в тупик. К одному из таких случаев причисляют омофоны.
Примеры слов, относящиеся к ним, их морфологические, этимологические, синтаксические и семантические особенности будут рассмотрены в этой статье.
Омонимы и их виды
Для того чтобы разобраться, что такое омофоны и какова их роль в современном русском языке, нужно для начала дать определение такому понятию, как омонимы.
Омонимы — это слова, пишущиеся или звучащие одинаково, но при этом имеющие совершенно противоположное значение. Они делятся на три группы: графические, грамматические и фонетические омонимы.
К графическим, или так называемым омографам, относятся одинаково пишущиеся, но обладающие разными ударениями слова, в силу чего они имеют лишь отдаленно похожее произношение и, как следствие, значение. Например:
Грамматические омонимы (омоформы) — слова, совпадающие в звучании и в написании лишь в отдельных грамматических формах. Это могут быть как члены одной и той же части речи, так и разных. Например, лечу (от «лететь» (глагол)) — лечу («лечить» (глагол)), пари (существительное) — пари (повелительное наклонение глагола «пари́ть»).
Последний вид омонимов — омофоны (фонетические) — это слова, которые различаются в написании, но одинаковы в звуковой оболочке (в произношении). Например, бал (торжество, праздник) – балл (оценка).
Этимология слов «омоним» и «омофон»
Омоним (Homonymos) — это слово, пришедшее из греческого языка, буквально понимающееся как «одноименный». Первый корень Homos имеет значение «одинаковый», второй же — onyma — «имя».
В соответствии с этим, омофон — это Homos + phone (звук), то есть «одинаково звучащий».
Причины появления омонимов
Причины появления омографов, омоформов и омофонов в русском языке очень разнообразны. Как правило, омонимы появляются в процессе развития языка вследствие исторических изменений в политическом, социальном и бытовом мире.
Филологи и лингвисты выделяют следующие группы:
Причины появления омофонов
Что же касается образования омофонов, тот в данном случае причиной являются какие-либо звуковые изменения слов, действия фонетических законов:
Примеры омофонов в предложениях
Вопрос, что такое омофоны, часто возникает у людей, обучающихся русскому языку. Однако мало привести сами слова, наиболее понятно становится лишь при применении этих слов в каком-либо контексте. Для этого в этой статье будут контекстуально рассмотрены следующие слова: компания — кампания, плачь — плач, ожог — ожег, Надежда – надежда, сосна — со сна:
Функционально-стилистическое применение омонимии в художественных произведениях
Примером слов-омофонов, а точнее, омонимов в элитарной и массовой литературе является каламбур. Это стихотворение-шутка, основанное на использовании одинаковых по звучанию, но различных по семантике слов.
Такой прием занимает важное место в творчестве А. С. Пушкина, В. Маяковского, В. П. Буренина, М. Е. Салтыкова-Щедрина, А. П. Чехова, А. Т. Аверченко, Н. С. Лескова, В.В. Шкваркина, И. А. Ильфа, И. С. Петрова и др.
Вы, щенки, за мной ступайте, / Будет вам по калачу,
Да смотрите ж, не болтайте, / А не то поколочу.
Омонимия и использование омофонов в литературных текстах является интересным феноменом русского языка.
Омофония
Слово омофоны, как и множество других лингвистических терминов, греческое. «Омо» в переводе означает «одинаковый», «фон» – «звук». Получается: «одинаково звучащие» слова.
Омофоны – это омонимы, которые возникают в силу особенностей законов фонетики языка. В зависимости от позиции в слове, соседства, фонемы, как гласные, так и согласные, подвергаются редукции и проявляют свою вариативность.
Литераторы используют омофонию для большей выразительности, в лингвистике такая ситуация дает простор досуговому творчеству, созданию различных шарад и каламбуров, что способствует углублению знаний о языке.
А вот игнорирование этого интересного явления создает трудности во взаимопонимании.
Омофоны широко используются в стихосложении для рифмы – звучит одинаково, а слова абсолютно разные.
Омофония в русском языке
Основными источниками омофонии в русском языке можно обозначить следующие: 1. Оглушение согласных в позиции на конце слова и в середине перед глухими: лук – луг, плот – плод; дужка – душка. 2. Редукция – вариативность гласных в безударной позиции: компания – кампания, предать – придать.
3. Разница в написании и произношении непроизносимых и сдвоенных согласных: косный – костный; бал – балл.
Слова-омофоны проявляются также в одинаковости произношения слов – глаголов в 3-ем лице и инфинитива того же глагола: (они) вернутся – (они должны) вернуться.
Сюда же относятся фонетические совпадения слова с двумя словами: в месте – вместе, не мой – немой, из мяты – измяты. Двух словосочетаний: несу разные вещи – несуразные вещи, дай на сок – дай носок.
В данном случае в написании используемые буквы могут полностью совпадать, и смысл будет зависеть от места пробела.
В предложении «Мальчик полоскал собаку» орфографическая ошибка придает выражению нереальный смысл.
В устной речи необходимо учиться высказываться однозначно, не создавая неясности или двусмысленности. На письме применяйте правила орфографии, чтобы не было искажения смысла.
Омофоны в других языках
Омофоны во множестве присутствуют и в других языках: английском, французском и других. Источники и причины тому разные. В английском омофоны (homophone) возникли из-за различного буквенного обозначения на письме одних и тех же гласных и согласных звуков: whole — hole, knew — new; dear — deer, bear — bare, sea – see.
Во французском языке причина омофонии состоит в том, что многие конечные буквы в словах не читаются, а как раз они являются смыслоразличительными: ver — verre — vers — vert.
Слова, которые различаются в написании, но не различаются в произношении, называются омофонами (не путать с домофонами и гомофобами!).
прибывать, леса —лиса, посветить —посвятить и т. п.
die ‘умирать’ —dye ‘краска’, fiance ‘жених’ —fiancee ‘невеста’ (из фр.).
quels ‘какие (м. р.)’ — quelles ‘какие (ж. р.)’.
Примеры из немецкого языка: heute ‘сегодня’ — H¨aute ‘кожи’,
wer ‘кто’ — Wehr ‘защита’, Stadt ‘город’ —statt «вместо», fiel «упал» — viel «много».
Статья по русскому языку на тему: «Омофоны» | Социальная сеть работников образования
Белозерова Надежда Николаевна, учитель начальных классов ГБОУ «Школа №1269» г.Москва
Как работать над омофонами?
«Есть науки, в которых можно скрыть своё невежество и ненадолго сойти за человека, знающего то, чего на самом деле не знаешь. Но по выбору и расстановке слов твоё незнание немедленно раскроется.
Никто не может долго пользоваться словами так, чтобы не обнаружилось, что слов он не знает, судит о них неправильно, оценивает их наугад, пользуется ими неискусно и не понимает ни уместности употребления слова, ни его силы…» — эти строки принадлежат римскому судебному оратору II в.н.э. Марку Корнелию Фронтону.
Метко сказано – и как будто для нас, вошедших в третье тысячелетие. Высокая культура разговорной и письменной речи – самая надёжная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни и творческой деятельности.
Наш язык прекрасен, законы его мудры и глубоки. Он таит в себе бесконечные драгоценности речи – правильной, красивой, выразительной, точной. Овладеть этим богатством можно только в одном случае: если любить язык сознательно и разумно, знать его законы, правила, умело пользоваться ими.
Лексика – один из разделов языкознания, который помогает грамотно выражать свои мысли, помогает сделать нашу речь образной и яркой. Со многими понятиями из этого раздела дети знакомятся уже в начальных классах.
Если учитель на уроках делает акцент на вопросах, связанных с лексическими категориями, то, как правило, это оживляет и вносит разнообразие в творческий процесс урока, помогает мотивированно подходить к вопросам орфографии и синтаксиса.
В этой статье хотелось бы остановиться на одной из лексических единиц, а именно, на омофонах. Всем известно, что омофоны – это такие различные по смыслу слова, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному. Иногда их также называют фонетическими омонимами. Например:
Как же построить работу над омофонами так, чтобы она оказалась более продуктивной? Поскольку сама лексическая категория «омофон» тесно связана с понятием «звук», то было бы логичным начинать проводить эту работу уже в период знакомства со звуками и буквами, т. е. в самом начале 1 класса на уроках русского языка.
Одна из первых групп омофонов встретится детям уже на страницах «Азбуки»: луг-лук(оружие);луг-лук(растение). Используя языковый опыт детей, можно составить предложения (что такое предложение дети уже знают) с каждым из этих слов; при необходимости лексическое значение слов можно определить по картинкам.
Сразу нужно акцентировать внимание на том, что все эти слова произносятся одинаково, но слова луг-лук пишутся по-разному, потому что парные по глухости-звонкости согласные на конце слов оказываются в слабой позиции и требуют проверки. Так, слово луг можно проверить формой слова луга или однокоренным словом луговой, а слово лук — словом луки или луковый.
Аналогичная работа проводится и с другой парой омофонов: пруд-прут. Важно подчеркнуть, что проверочные слова мы подбираем в зависимости от смысла, а смысл мы понимаем из контекста. При работе над словами леса-лиса на уроке выявляется слабая позиция для гласных.
И уже на этих уроках можно познакомить со способами проверки безударных гласных в корне слова (без понятия корень) и способом изменения формы слова, и способом подбора однокоренных слов.
Конечно же, работу необходимо разнообразить, используя различные приемы. Например, найти слова-омофоны в стихотворениях А.С. Пушкина
Вы, щенки! За мной ступайте!
рынку,На продажу мёду крынку.
Вдруг на мишку — вот напасть!
— Осы вздумали напасть.Мишка с армией осинойДрался вырванной осиной.Мог ли в ярость он не впасть,
в пасть,Жалили куда попало,
Им за это и попало.
Дети легко найдут омофоны в стихотворении, обязательно улыбнутся тому, что есть такие слова в русском языке, которые при одинаковом произношении имеют абсолютно разный смысл и по-разному пишутся. Важно при этом уточнить лексическое значение всех слов-омофонов.
Работая над омофонами, не путать их с омоформами (омоформы, в отличие от омофонов, не только произносятся, но и пишутся одинаково). Например, во втором классе (учебник «Литературное чтение» Климанова Л.Ф., Горецкий В. Г.) в сказке А.С.
Пушкина «О рыбаке и рыбке» мы читаем: «Чай, теперь твоя душенька довольна?» или в рассказе В. Бианки «Сова» есть такое предложение: «Чай, мыши не волки, не зарежут телки». Многие дети удивляются, про какой «чай» говорят здесь авторы этих произведений.
Это вводное слово в данных произведениях употреблено в значении: по-видимому, вероятно, именно так трактует нам их «Толковый словарь русского языка» С.И.Ожегова. И чай-напиток никакого отношения к этим предложениям не имеет.
Слова чай (вводное слово) и чай (имя существительное) являются омоформами. Встречаем мы омоформы и в стихах Якова Козловского.
Интересны для детей будут словосочетания и предложения, которые состоят из одних и тех же букв в одном и том же порядке, но имеющие небольшие различия в произношении (связанные в основном с расстановкой ударений и пауз). Из последовательности букв «поднимитеперья» можно получить шесть фраз, по-разному обозначив пробелы и не используя никаких знаков препинания.
Попросите из последовательности букв «ведьэтонемойгость» (Ведь это не мой гость. Ведь это немой гость.) и «тамаркаупала» (Там арка упала. Тамарка упала. Та марка упала.) написать все возможные варианты предложений. А учитель сделает вывод о том, заметили ли учащиеся омофонию данных предложений.
После знакомства с понятием рифма можно предложить детям и на уроках русского языка, и на уроках чтения по заданным рифмам написать самим стихи, используя слова-омофоны, омоформы и паронимы. Приведем примеры таких стихов.
Редактирование текста — еще один вид работы, который всегда вызывает интерес у детей. Они легко находят ошибки, связанные с написанием омофонов, и исправляют их.
Живу хорошо. Вначале я скучал, потом обижал всех знакомых ребят, и мне стало весело. Однажды бабушка дала мне какой-то плот, и я его съел. Утром мы с Мишкой помогли бабушке: вымыли пол и дверь изъели.
Целую, твой сын Рома.
Живу хорошо. Вначале я скучал, потом обежал всех знакомых ребят, и мне стало весело. Однажды бабушка дала мне какой-то плод, и я его съел. Утром мы с Мишкой помогли бабушке: вымыли пол и дверь из ели.
Целую, твой сын Рома.
Можно утверждать, что носители русского языка, что называется, «омофонами не страдают», то есть всегда отличают, например, код от кот. И дело даже не в том, что слова могут быть вплетены в однозначный контекст, а в самом восприятии родной речи.
То есть, если говорящий на родном языке говорит кот, подразумевая именно кота, и как бы плохо он не произнес это слово, слушающий родной язык в большинстве случаев поймет это именно как кот, а не как код или что иное. Но, тем не менее, изучать эти явления необходимо, и делать это лучше начинать как можно раньше.
В литературе омофоны используются для создания так называемой игры слов, а в быту они становятся «бичом неграмотности», поэтому работу над омофонами нужно вести уже в начальных классах.
Что Такое «Омофоны»? Какие Есть Примеры Омофонов В Русском Языке?
Омофоны — это сходные по звучанию, но совершенно различные по написанию и значению слова и словосочетания. Помню, нам однажды на занятиях по фонетике и орфоэпии дали задание сочинить стишок с омофонами.
Я стихи писать не умею, поэтому у меня получился такой (главное — омофоны)): Порок любой в себе храни хоть до скончанья дней, Но за порог своей души пускать его не смей.
Не стань коварным подлецом — несчастьем для других, Укрывшись нагло под лицом намерений благих… Все выделенные слова и сочетания являются омофонами.
Греческий язык дал миру множество научных терминов. Среди них и слово омофон, который, если перевести на русский язык, значит «подобный по звучанию, одинаковое звучание».
Исходя из значения термина «омофон», выделим в русской речи множество слов, которые могут писаться по-разному, а вот звучат одинаково, имея к тому же разное лексическое значение. Например: Сильный ожог руки не давал мне уснуть.
Старик ожёг лошадь кнутом, и она резво помчалась по полевой дороге. Переступи через порог дома [п а р о к]. Над речкой вился слабый парок (пар — парок). Черная тушь выглядит на бумаге более чётко.
Громкий туш приветствовал победителей кинофестиваля. Этот текст следует перевести к завтрашнему занятию. Нелегко перевезти корову через речку.
Добавлю, что в отличие от омонимов, разновидностью которых являются омофоны, омофонами могут быть разные части речи, например: поджёг печь — поджог дома; зайти за то строение — устал,зато все сделал; в течении реки — в течение дня.
«Омофоны» — это слова, которые идентичны по звучанию, но разные по написанию и смыслу. Как известно, в рус. языке есть буквы (как среди согласных, так и среди гласных), которые могут издавать различные звуки и вследствие чего возникает схожесть звучания у двух неродственных слов и даже целых словосочетаний. Примеры:
Омо – одинаково, фон – звук, звучание, соответственно, омофоны – это такие слова или даже соединения слов, которые звучат одинаково, но разнятся по другим аспектам, например, по написанию и смыслу. Я тоже написал несколько каламбурных стишков, связанных с омофонами.
Я попросил его хватку ослабить, А он, почему-то, вдруг начал осла бить. Не укромно у колодца – Нарик хочет уколоться. Песочные часы: время и стекло. Песок спустился вниз – время истекло.
Зря успели вы огорчиться, Не горчичник жжёт, а горчица! Выделенные примеры и будут омофонами друг для друга.
Омофоны — это фонетически двусмысленные пары или тройки слов, словосочетаний или даже предложений. Омофоны одинаково или практически одинаково произносятся, но по-разному пишутся. И лексические значения у них, конечно, разные.
В русском языке встречаются разные типы омофонов, благодаря чему можно привести несколько соответствующих примеров. Итак, омофоны появляются из-за: ← → Оглушения согласных. «Низкий порог — не порок». «Ох и лют был этот люд». «Червивый груздь навёл на грусть».
← → Редукции гласных: «Хочу не пребывать, а прибывать и убывать». «Дуня дула в дуло». ← → Непроизносимых согласных: «Студент косным языком рассказывал о костном мозге». ← → Удвоения согласных: «Балл получить — не бал посетить». ← → Удвоения и оглушения одновременно: «Съел гриб — и сразил грипп».
← → Совпадений некоторых форм: «И злюка внезапно взглянула из люка». ← → Грамматического мягкого знака: «Им надо вернуться, и они вернутся».
Как видно из самого значения слова, омофоны это слова, которые похожи по своему звучанию, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
Вот такие примеры омофонов в русском языке: По реке плыл плод дерева, по реке плыл плот из дерева. Изморозь — изморось, Не вы — Невы.
Не мой мальчик, немой мальчик.
Омофоны — это слова, которые звучат одинаково, но могут писаться по-разному и обладают разными значениями.
Примеры омофонов (фонетических омонимов) в русском языке: луг (на котором пасутся коровы) — лук (репчатый) — лук (стелецкое оружие), плод (сочный, вкусный) — плот («На маленьком плоту сквозь бури, дождь и грозы, взяв только сны и грёзы и детскую мечту, я тихо уплыву, лишь в дом проникнет полночь, чтоб рифмами наполнить мир, в котором я живу» — Ю. Лоза), лоза (виноградная) — Юрий Лоза.
Значение такого понятия как «омофоны» по школьной программе изучает еще в седьмом классе. Омофоны — это слова, которые звучат и произносятся одинаково, но пишутся по-разному, а так же имеют различное значение. То есть звучание этих слов совпадает, но написание и значение этих слов абсолютно разное. Например: Кроме этих слов, в русском языке еще очень много омофонов.