связь пословиц с историей и бытом русского народа
Связь пословиц с историей и бытом русского народа
«Пословицы и поговорки – это первые проявления творчества народа. Русский пословичный фонд составляют изречения, разные по времени возникновения, происхождению, источникам и социальной среде, их породившей» [Королева 2000: 5]. Но основа их возникновения едина – социальный трудовой опыт, наблюдательность, острый ум русского народа, а также художественные возможности русского языка. Трудно, почти невозможно определить истоки возникновения большинства пословиц и поговорок. Уже в самых древних летописях Киевской Руси находим изречения, восходящие к народному творчеству: в «Повести временных лет» встречаются пословицы «Не идет место к голове, а голова к месту», «Мир стоит до рати, а рать – до мира». Ученые считают, что первые пословицы были связаны с необходимостью закрепить в сознании человека какие-то неписаные советы, правила, обычаи, законы.
«Различны эпохи, породившие пословицы и поговорки. Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлены в народных изречениях. Из бездны времен дошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские, смех и слезы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, трудолюбие и лень», – писал М. Шолохов [цит. По Аникин 2001: 241]. Действительно, пословицы и поговорки – это «…цвет народного ума, самобытной стати, это житейская народная правда» [Даль 2000: 8].
Пословицы и поговорки касаются всех предметов и явлений, вторгаются во все области человеческого бытия, людских надежд, помыслов, оценок ближних – родных, соседей, властей, маленьких и больших начальников, общественных порядков, учреждений законов и т. д. За каждой из пословиц видишь тех, кто судит, рядит, спорит, вышучивает, насмехается, балагурит, печалится, скорбит, радуется, бранится. Сила пословиц и поговорок в силе мнения народных масс. Даль писал о пословицах: «Это свод народной премудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плачи и рыдания, радость и веселье, горе и утешенье в лицах; это цвет народного ума, самобытной стати; это житейская правда, своего рода судебник, никем несудимый» [Даль 2001: 9]. К.Д. Ушинский отмечал: «В пословицах отразились все стороны жизни народа: домашняя, семейная, полевая, лесная, общественная; его потребности, привычки, его взгляды на природу, на людей, на значения всех явлений жизни» [Энц.нар.мудр., 1997: 219]. Многие пословицы основаны на реальных исторических событиях и ситуациях (Вот тебе, бабушка, и Юрьев день).
Современность характеризуется пристальным вниманием к истокам нашего бытия, к особенностям русского самосознания. Именно поэтому в последние годы все чаще на страницах периодической печати мелькают слова «менталитет», «ментальность», «ментальный». Русский народ давно пришел к определенным выводам по некоторым вопросам бытия и поведения человека и выразил их в своих пословицах и поговорках, включающих в свой состав русские христианские имена. Эти пословицы возникли и развивались вместе с историей и культурой народа, что и входит в понятие «ментальность». «Ментальность, менталитет (от лат. – ум, мышление, образ мыслей, духовный склад) – это общая духовная настроенность, относительно целостная совокупность мыслей, верований, навыков духа, которая создает картину мира и скрепляет единство культурной традиции. Ментальность выражает жизненные и практические установки людей, устойчивые образы мира, эмоциональные предпочтения, свойственные данному сообществу и его культурным традициям» [Культурология XX век 1997: 271]. «Менталитет – (фр. mentalite
Статья «Русские пословицы как отражение национальной культуры»
Русские пословицы как отражение национальной культуры.
Русская речь богата пословицами. Пословицей можно похвалить, а можно и осудить. Такие проявления, как праздность, щегольство, обман, болтливость, трусость, клевета, пьянство осуждается народом: « Язык размок» ( про нетрезвого человека), « В чужих руках пирог ( или ломоть) велик» ( про завистливого человека). Но всегда рядом и одобрение – хвалят трудолюбие, скромность, мастерство, бережливость, щедрость, совестливость, разумность, храбрость» «Не топор тешит, а плотник», «Золото и в грязи блестит» ( настоящее достоинство всегда заметно), «Красна птица перьем, а человек – уменьем». Пословица « Жизнь дана на добрые дела» обобщает все добродетели и достоинства, признанные народом.
Существуют т пословицы, в которых преобладает прямое значение слов. Например, «Там хлеб не родится, где кто в поле не трудится» или «Тайное слово в своих устах держи». Но первая пословица о хлебе и работе может быть применена вообще в подтверждение важности трудолюбия и его результатов или в осуждение лени ее последствии, а пословица о тайном слове может указать на важность сохранения тайны вообще – действия, поступка.
Владимир Даль создатель непревзойденного «Толкового словаря живого великорусского языка», блестящий знаток народной речи и страстный ценитель меткого, яркого народного слова, был также собирателем народных пословиц, поговорок и присловий на разные случаи жизни. Итогом его почти пятидесятилетнего труда стал сборник «Пословицы и поговорки русского народа», уникальный и, пожалуй, до сих пор единственный в своем роде по объему и разнообразию материала. Все пословицы и поговорки сгруппированы по темам; получилась настоящая энциклопедия метких народных изречений.
Приведу лишь некоторые тематические рубрики и пословицы из сборника
Помыть, попарить, молодцом поставить.
Эх, вы; барин не скуп – даст и рубль.
Болтай, болтай, недалеко до Валдай.
Башмак бросают через ворота: куда носком ляжет, туда замуж идти.
Полю, полю снежок, где мой женишок, там собака взлай.
Чьего корму петух с курицей наперед поклюют, той быть замужем.
Новый год первый час дня набирает.
Январь – году начало, зиме середка. Перелом зимы.
Когда прорубь (иордань) полна воды, разлив будет большой.
На богоявленье снег хлопьями – к урожаю; ясный день – к неурожаю.
Быком ревет. Промычал что-то
Вол растет до обуха (т.е.ценность все прибывает, по весу)
Поговорки как кладезь мудрости русского народа
В современном мире основная часть русского фольклора канула в лету, оставшись по большей части лишь в книгах, фильмах и сценариях к популярным сейчас тематическим гуляниям. Но есть и то, что осталось в нашей жизни и по сей день. К примеру, сказки, колыбельные, пословицы и поговорки.
О последних и пойдет речь в данной статье, ведь без них трудно представить нашу жизнь. Они используются как в устной речи, так и в письменной, обогащают и привносят красок в наш язык, помогают донести свою мысль до собеседника и так далее. Несмотря на то, что поговорки достаточно частые гости в общении, далеко не все знают реальный смысл и историю этих полюбившихся и прижившихся выражений.
Кладезь мудрости
Поговорки и пословицы — лаконичные мудрые высказывания, которые имеют глубокий смысл и помогают осознать многие вещи. Например, что хорошо, а что плохо, или же какие усилия нужны для выполнения поставленной задачи. Эти высказывания учат справедливости, добрым помыслам, передают опыт поколений, собранный не за одно столетие. В общем дают то, что необходимо человеку в определенный период его жизни.
Пословицы, поговорки, крылатые выражения делают нашу речь богаче и насыщенней
В основном пословицы и поговорки имеют поучительный характер, ведь в них содержится, можно сказать, настоящий жизненный уклад, создаваемый годами, в котором заложено понимание жизни в целом или ее определенных моментов. Еще с давних времен они помогают людям познавать все вокруг, формулировать свои мысли и впитывать, как губка, важные и ценные правила, которые могут пригодиться в жизни. Но не всем дано этот опыт перенять, так как иногда люди не осознают в чем смысл той или иной пословицы.
Как появились пословицы и поговорки
Основная часть данных выражений являются устным народным творчеством. А появлялись они так: кто-то удачно подметил или сформулировал свое наблюдение из жизни, кому-то оно пришлось по душе, а потом началось передаваться от человека к человеку. В основном выражения со временем изменяли свой первоначальный вид, так как не все могли дословно запомнить, либо же дополняли или отсекали ненужное, пока не возникал самый удачный вариант, который и становился устойчивым выражением.
Пожалуй, из-за того, что все эти мудрости не выдумывали, а реально подмечали из жизни других или на личном опыте, пословицы и стали такими точными и разнообразными. Многие выражения до сих пор не потеряли своей актуальности. Стоит отметить, что и в наши дни образуются новые поговорки.
Правда в основном это не народное творчество, а больше мудрые цитаты и выражения из фильмов, книг, публикаций, которые потом перетекают в повседневную жизнь человека. Они не только украшают речь, но и выступают в качестве аргументов или примеров в дискуссии при разрешении каких-либо задач.
В поговорках и пословицах содержится опыт целых поколений наших предков
Интересно, что не всегда поговорки и пословицы сохраняют свой прежний смысл. До наших дней мысль, заложенная в старые изречения, может измениться с точностью до наоборот. Когда начинаешь изучать историю появления той или иной пословицы, понимаешь, что наши предки вкладывали совсем другой смысл.
В некоторых описывались традиции, в других — ситуации и мнения о них и так далее. Со временем некоторые слова отсекались из пословицы, иногда сокращая ее вдвое, а бывало, что это изменяло даже значение данного выражения вплоть до противоположного.
Происхождения известных поговорок и пословиц
Выражение «На обиженных воду возят» появилось еще во времена правления Императора Петра I. А история создания данной поговорки связана с тем, что в то время была очень востребована профессия водовоза. И особо деятельные работники данной сферы, решив обогатиться за счет граждан, начали поднимать цену на предоставление своих услуг. Император, узнав об этом, решил наказать наживающихся работников, издав указ — отныне вместо лошадей в телегу с водой запрягать скряг-водовозов. Естественно, ослушаться царского указа было нельзя.
Памятник водовозу в Санкт-Петербурге
В пословице «Отрезанный ломоть назад не прилепишь» сам ломоть олицетворяет человека, например, сына, начавшего жить отдельно от родителей в своем доме, редко навещающего своих родственников; дочку, выданную замуж в далекие края или переехавшую в дом к мужу; парня, призванного на военную службу, которого уже обрили налысо и так далее. Само слово ломоть возникло из-за того, что в былые времена хлеб не резали, а отламывали.
Пословица «Делу время, а потехе час» появилась еще на Руси во времена правления царя Алексея Михайловича, правда первая ее версия была с другим союзом: «Делу время и потехе час».
Впервые данное выражение было записано в 1656 году в «Сборнике правил соколиной охоты», созданного по приказу царя. Алексей Михайлович очень любил данный вид охоты, называя его потехой. Причем это выражение царь записал собственноручно, в конце предисловия, чтобы напомнить, что всему свое время, причем делу больше времени, но и о потехе не стоит забывать.
Фразы типа «Напился в зюзю», «Как зюзя пьяный» и так далее, как ни странно, но появились с легкого пера Александра Сергеевича Пушкина. В его известном романе «Евгений Онегин» есть отрывок, где описывается Зарецкий — сосед Ленского.
Как зюзя пьяный, и французам
Такое сравнение поэт придумал благодаря своему длительному нахождению в Псковской области, где под «зюзей» имелось в виду не что иное как свинья.Так что данные выражения являются синонимами «Напился как свинья» или «Напился до поросячьего визга».
«Зюзя» в Псковской области означает «свинья»
Многим известно высказывание «Сирота Казанская», но не все знают его историю. А появилось оно еще во времена правления Ивана Грозного, когда он завоевал Казань. Тогда местная знать, чтобы добиться расположения и добродушия царя, пытались выдать себя за несчастных, убогих и обездоленных. С тех пор всех, кто специально прибедняется в целях выгоды, называют сиротой казанской.
Выражение «Сбиться с пантылыку» пришло к нам из Аттики, юго-восточной области Центральной Греции. Дело в том, что там есть гора с названием Пантелик, где были огромные запасы мрамора. Соответственно, из-за добычи ценной горной породы там появилось много гротов, пещер и лабиринтов, в которых легко можно было заблудиться.
Когда говорят: «И на старуху бывает проруха», то это означает, что кто-то допустил обидную и нелепую ошибку в какой-то работе. Здесь подчеркивается, что ошибиться может абсолютно любой человек, несмотря на опыт и сноровку. Кстати, на Руси «прорухой» называли неудачно выполненную работу, вследствие чего все это приводило к печальным последствиям и результатам.
Многие думают, что в выражении «Остаться с носом» как-то задействован наш орган, нос, но это не так. В данном контексте «нос» — это подношение, ноша. Эта поговорка описывает ситуацию, когда человек принес взятку для решения какого-то вопроса, а его дар не приняли либо вернули. Соответственно, вопрос не решен, а человек так и не отдал свое подношение или, говоря другими словами, остался с носом.
Многие до сих пор не совсем правильно понимают выражение «Остаться с носом»
Древнее высказывание «Толочь воду в ступе» в наше время означает заниматься ненужным и бесполезным делом. А появилось оно в монастырях в средние века, когда провинившихся монахов заставляли в качестве наказания толочь воду.
Из-за ошибки в переводе с французского языка, у нас появилось выражение «Быть не в своей тарелке». А все потому, что во Франции говорят «Etre dans son assiette», что в переводе означает «Быть в незавидном положении». Но слово «assiete» во французском языке имеет еще и значение, которое переводится как «тарелка», и горе-переводчик допустил ошибку. Но кто знает, закрепилось ли так прочно в нашей жизни данное высказывание, если бы не этот нелепый перевод.
Выражением «Скатертью дорога» в наши дни обычно кого-то выгоняют вон в порыве злости или ссоры. А вот на Руси таким выражением провожали в дальний путь своих родных и любимых. Таким образом раньше желали путникам легкой дороги, прямой, без ухаб и крутых поворотов. В общем, чтоб дорога была широка и гладка, как скатертью застелена.
В наши дни про мастера или просто человека с большим опытом в какой-то сфере говорят: «На этом деле собаку съел». А вот в старые времена фраза звучала немного иначе и имела другой смысл. Раньше говорили фразу «Собаку съел, а хвостом подавился», означающую, что человек выполнил какое-то трудное дело, но из-за пустяка все пошло насмарку.
Выражение «Злачное место» повелось ещё на Руси. Как и сейчас, в те времена места, где наливают, стали называют злачными. А получилось это из-за того, что в основном хмельные напитки, а именно, квас и пиво, делали из злаков.
Выражение «Злачное место» появилось еще на Руси
На сегодняшний день выражение «Пускать пыль в глаза» означает казаться не тем, кем являешься на самом деле либо же создавать приукрашенное, а может и ложное впечатление о себе или своих способностях. Однако на Руси, когда и появилась эта фраза, смысл был другой. Во времена процветания кулачных боёв, бойцы, неуверенные в своих силах, вели себя нечестно по отношению к своим противникам, они действительно бросали в глаза соперников пыль или песок, который брали с собой на бой в маленьких мешочках.
Статья «Пословицы русского народа как способ познания его традиций
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
«Пословицы как способ познания традиций русского народа»
«Народ, который не знает своей культуры и истории – презрен и легкомыслен»
В числе важнейших проблем воспитания серьёзную тревогу вызывают вопросы духовного и нравственного воспитания подрастающего поколения. Чему учить и как воспитывать, как научить ребёнка любить Отечество, свою национальную культуру, самобытность и традиции своего народа? Этот вопрос не раз задавал себе каждый из нас. Именно в детстве, когда формируются представления ребёнка о том, «что такое хорошо, а что такое плохо», закладывается нравственный фундамент личности.
Поэтому учителя начальных классов стремятся как можно шире использовать пословицы в обучении на этапе, когда процесс становления и развития личности ребенка особенно активен.
На страницах литературного чтения, азбуки, русского языка авторы используют большое количество пословиц с разной тематикой, которые направлены на такие важные аспекты становления духовно-нравственной личности, как :
различение добра и зла;
любовь и уважительное отношение к близким, отцу и матери, родным, окружающим;
воспитание патриотизма, готовности встать на защиту Родины.
трудолюбие и осуждение лености;
Задача учителя – показать учащимся, что «пословица недаром молвится», что человек, включая народные изречения в свою речь, сверяет своё поведение и мысли с мнением народа.
К.Д.Ушинский называл пословицу «маленькой умственной задачей». Анализируя пословицу на уроке, учитель должен помочь детям совершить три шага:
1) уяснить прямой смысл пословицы, т.е. тот конкретный факт, который лежит в её основе. Например, разбирая пословицу «Без труда не вытащить рыбки из пруда», объясняется: чтобы поймать рыбу, нужно приложить усилия, подготовить удочки, корм, иметь терпение дождаться клёва, суметь вытащить рыбу из воды;
2) уяснить переносное значение, её подтекст, тот иносказательный смысл, который позволяет употреблять её в других конкретных ситуациях. В нашем примере: в любом деле результат будет, достигнут, если к нему приложены старания, терпение, труд и умение;
3) соотнести пословицу с определёнными жизненными обстоятельствами и собственного опыта или описанными в художественном произведении
б) Читая пословицы о дружбе, выясняем с ребятами,кто такой настоящий друг, что такое дружба, что делать, чтобы было много друзей.Что на руси люди всегда жили дружно и понимали и помогали друг другу, поддерживали в трудную минуту.
В пословице проявляется стремление нравственно-этически воздействовать на ребёнка, показывая, что можно, чего нельзя, что хорошо, что плохо, что полезно, что вредно, то есть пословица характеризует явление и даёт ему оценку. Важно, чтобы дети это качество уловили, пусть даже на интуитивном уровне
Какие виды работ я использую на уроках?
В первом, втором классах с помощью учителя, и общаясь друг с другом, учащиеся учатся понимать смысл пословиц, отвечать на вопрос «почему так говорят?», подбирают пословицы к текстам произведений и темам чтения, отражающими основную мысль произведения, например: перед чтением рассказа Л.Н.Толстого «Старый дед и внучек» дети составляют пословицы. Соедините начало и конец пословиц так, чтобы получились верные высказывания. Какой одной темой они объединены?
— Вся семья вместе… детки же и горе
-Нет лучше дружка… тот вовек не погибает
— Детки – радость… чем родная матушка
-Кто родителей почитает…. и душа на месте
Следующий вид работы
к пословице подбирают иллюстрации, раскрывающих её смысл, выполняют рисунки к пословицам. Дают характеристику герою и обязательно подбирают пословицу
Пересказ произведения или фрагмента, который раскрывает основную мысль какой-либо пословицы;
придумывание ситуации, иллюстрирующей смысл пословицы;
мини-сочинение по пословице;
замена заголовка прочитанного рассказа пословицами,
сочинение сказки, финал которой можно сформулировать словами пословицы или по пословице придумать четверостишие.
« Бывает добро, да не всякому дано »
Мамаева Майя 4 класс
Всем всегда и всюду
Творить, дарить добро!
Рябчук Ольга 4 класс
Пусть в мире будет только доброта,
И люди будут добрые всегда.
А зло уйдет так далеко,
Что на душе всегда будет легко!
Таким образом, приобщение ребенка к народной культуре начинается с детства, где закладываются основные понятия и примеры поведения. Культурное наследие передается из поколения в поколение, развивая и обогащая мир ребенка. Пословица является уникальным средством для передачи народной мудрости и воспитания детей на начальном этапе их развития.
Научно-исследовательская работа «Изменение, утрата, сохранение семантики в русских народных пословицах и поговорках»
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
Большерудкинская основная школа
Научно-исследовательская работа на тему:
Выполнила: ученица 7 класса
МБОУ Большерудкинская ОШ
Ермолина Светлана Алексеевна
учитель русского языка и литературы
Беляева Любовь Михайловна
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.2 Пословицы и поговорки в жизни человека
1.3 Из истории русских народных пословиц и поговорок
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ
«Самая большая ценность народа – его язык. Язык, на котором он пишет, говорит, думает»
Чтобы ответить на все эти вопросы, мы провели исследовательскую работу на тему: «Изменение, утрата и сохранение семантики русских народных пословиц и поговорок», где экспериментальным путем будем прослеживать процессы в семантике русских народных пословиц и поговорок.
Цель работы: выявить семантические особенности , проверить достоверность семантики русских народных пословиц и поговорок в современной действительности.
Предмет исследования : русские народные пословицы и поговорки.
Составить программу исследования;
Провести теоретический анализ литературы по данной теме;
Подобрать методы исследования, провести эксперименты и практические работы;
Сформулировать выводы, оформить результаты работы и подготовить презентацию.
Методы исследования: изучение научной и учебной литературы, анализ, практические и экспериментальные работы, систематизация, обобщение.
В качестве источников были выбраны работы В.И. Даля «Пословицы русского народа», А.Н. Афанасьева «Народ художник», В.П. Аникина «Русский фольклор», « Русские пословицы и поговорки».
В качестве исследовательской литературы выбрана книга, доктора исторических наук, профессора МГУ им. М.В. Ломоносова, А.П. Павловской «Русский мир. Характер, быт и нравы».
В настоящее время работы по исследованию языка русских пословиц и поговорок ведутся в рамках ряда программ, например: Федеральной целевой программы «Русский язык».
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ
Была составлена программа исследования, которая включала 3 этапа :
Изучение теоретического материала.
Выполнение практических работ.
3. Подведение итогов исследования.
Первый этап включает в себя следующие работы:
Изучение учебной и научной литературы, Интернет источников.
Второй этап включает в себя следующие работы:
Подбор основных методов для проведения практических работ.
Провести опытно-экспериментальные работы.
Опрос учащихся Большерудкинской школы.
Третий этап включает в себя следующие работы:
1. Подведение итогов, формулировка выводов.
2. Оформление работы, подготовка презентации.
1.2. Пословицы и поговорки в жизни человека
Неотъемлемой частью фольклора являются пословицы и поговорки. Первые упоминания можно встретить в произведениях древнерусской
письменности: «Слово о полку Игореве» ( XII век.), «Моление Даниила Заточника» ( XIII век). С XVII века начали издаваться сборники пословиц.
Пословицы – это краткие изречения, в которых выражены жизненные наблюдения и правила житейской мудрости. Пословица – это законченное суждение. Например: «без труда не выловишь и рыбку из пруда».
Автором тех и других, как правило, является народ. Кто-то когда-то верно подметил очевидное, выразил свою мысль бойко, ярко. Другие люди подхватили, запомнили, передали, внесли что-то свое. Так было изначально, так появились самые старинные пословицы и поговорки. Ведь были времена, когда даже книги представляли собой огромную редкость и все, чем располагал человек – это его собственный разум и речь. Потом, когда распространилась литература, печать, даже телевидение, кладовую мудрости стали пополнять «авторские» пословицы и поговорки – крылатые фразы героев любимых фильмов, меткие обороты в текстах книг. Вспомним изречения И. А. Крылова: «А воз и ныне там», «Сильнее кошки зверя нет», А. С. Пушкина: «Любви все возрасты покорны», А.С. Грибоедова: «Счастливые часов не наблюдают» и т.д. Эти выражения стали поговорками и с легкостью употребляются в современном языке.
Значение пословиц и поговорок в нашей жизни осталось прежним: подсказка на перепутье, утешение в беде, напоминание о том, о чем нельзя забывать.
1.3 Из истории русских народных пословиц и поговорок
Сейчас очень трудно сказать, с каких именно времен в древней Руси появились первые пословицы, которые представляют собой короткие и точные высказывания на любую тему. Также неизвестно и конкретное время, когда впервые возникли на Руси поговорки, в роли которых выступают точные языки, способные в процессе разговора достаточно определенно, а также очень точно характеризовать и описать какое-либо происходящее явление. Неоспоримым остается только один факт: и поговорки, и все пословицы, могли возникнуть в древние времена, и с тех самых пор они стали являться народными спутниками на протяжении всей истории.
Те люди, которые в свое время создавали пословицы, были абсолютно безграмотными, и у них просто не существовало никакого иного способа сохранить свои конкретные наблюдения или жизненный опыт. Если попытаться взять все существующие и известные народные пословицы и поговорки по их совокупности, то можно увидеть, что они, несомненно, отражают полностью менталитет нашего народа. Пословица продолжает и по сей день хранить некие моральные стандарты и противоречия, которые были увековечены в устной форме речи много веков назад.
Много пословиц и поговорок создавалось в то время, когда жили на Руси крестьяне и феодалы, начиная от великих князей и заканчивая влиянием монастырей. В таких пословицах отражалась связь между крестьянским трудом и природой, со всеми ее причудами, с прочностью патриархального
В пословицах и поговорках отражались семейные отношения, домашняя жизнь и многое другое. Сегодня очень многие литературные выражения, которые были непосредственно взяты из художественной литературы, продолжают становиться поговорками и пословицами, только настоящей современности.
При лингвистическом подходе к изучению семантики поговорок одной из первоочередных задач является определение языкового статуса этих единиц. Решая поставленную задачу, представляется логичным начать исследование с рассмотрения семантических характеристик пословицы. Именно семантика, в частности, обнаруживает расхождения в некоторых поговорках.
Кроме того, в работе анализируются следующие семантические характеристики поговорок: синонимия, антонимия, а также оценочный момент и субъективность поговорок. Семантика поговорок становится, таким образом, одним из критериев, позволяющих выделить эти образования в особую группу среди смежных образований.
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ
В этой главе мы будет проводить различные эксперименты и опыты, чтобы в буквальном смысле слова наблюдать за изменением и сохранением семантики в некоторых пословицах и поговорках.
Поговорки для экспериментов брали выборочно, по принципу возможности подбора исследуемого материала. Поэтому в основном это поговорки, в которых говорится о предметах быта, либо продуктах питания, овощах.
Поговорка: «Нет ничего хуже горькой редьки»
Так говорят, когда что-то надоело настолько, что сил нет терпеть.
Объект исследования: редька, лимон, перец чили, чеснок, хрен, лук
Ход эксперимента : для подтверждения или опровержения данного факта проведем эксперимент. Мы пригласили 8 человек: это наши дегустаторы, которые будут пробовать на вкус различные продукты и по их реакции (слезы, жжение, мимика) мы установим, действительно ли нет ничего хуже редьки. Тот продукт, который вызовет самую бурную отрицательную реакцию и будет победителем.
Чеснок : вызвал отрицательную реакцию у 4 участников;
Лук репчатый : вызвал отрицательную реакцию у 2 участников;
Хрен : вызвал отрицательную реакцию у 7 участников;
Лимон : вызвал отрицательную реакцию у 4 участников;
Перец чили : вызвал отрицательную реакцию у всех 8 участников.
Редька : после всех испытаний редька показалась участникам эксперимента сладкой и совсем не горькой. Она не вызвала отрицательной реакции ни у кого.
Рисунок 1. Отрицательная реакция экспертов на ряд продуктов
Вывод: в ходе эксперимента была изменена поговорка «Нет ничего хуже горькой редьки», потому что «Нет ничего хуже перца чили»!
А почему в поговорке фигурирует именно редька?
Поговорка «Кататься как сыр в масле»
Это значит жить в достатке и роскоши.
Ход эксперимента : берем большую разделочную доску с гладкой поверхностью. На одну часть разделочной доски наливаем растительное масло, другую часть смазываем сливочным маслом, кладем два овальных кусочка сыра по обе стороны и пробуем катить его по доске.
Результаты эксперимента : сыр практически не сдвинулся с места
Вывод: в ходе эксперимента семантика поговорки «Кататься как сыр в масле» не подтвердилась, потому что сыр совсем не катается в масле.
А ведь раньше действительно сыр буквально катали в масле. Его клали в бочку, в которую добавляли сливочное масло и катали эту бочку, до тех пор, пока масло полностью не покроет поверхность сыра. А делали это для того, чтобы сыр не покрылся сухой коркой и дольше сохранил свою свежесть. А позволить себе сыр и масло, могли только очен ь зажиточные люди, отсюда и поговорка «Кататься как сыр в масле»- значит жить богато.
Поговорка: «Вилами по воде писано»
Так говорят о чем-то маловероятном.
Объект исследования : краски (гуашь, масляные, акриловые), вода, вилка
Ход эксперимента и результаты : попробуем писать по воде вилами, с использованием красок и вилки.
Вилку макаем в гуашь и опускаем в воду. Гуашь сразу же растворилась в воде и окрасила ее в свой цвет. Попытка не удалась.
Берем масляные краски, макаем в них вилку и пробуем писать по воде. На воде остаются лишь масляные пятна. Попытка не удалась.
Берем акриловую краску и повторяем эксперимент. В ходе опыта выяснилось, что акриловая краска не растворяется в воде и вообще с ней не взаимодействует. Вода осталась прозрачной. Попытка не удалась.
Вывод: в ходе данного эксперимента нам не удалось доказать, что по воде можно писать вилами. Значит, когда вам говорят: «Да это вилами по воде писано»- значит в буквальном смысле выражают сомнения в возможности какого-то события. Таким образом, семантика поговорки сохранилась.
Объект исследования : русские народные пословицы
Ход эксперимента и результаты : учащимся школы дано было задание: закончить пословицы и поговорки или дописать свои понимания. В опросе приняли участие 27 учащихся.
Чем дальше в лес, тем больше дров.
Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.
Слово не воробей, вылетишь не поймаешь.
Яблоко от яблони не далеко падает.
Кататься как сыр в масле.
Вилами на воде писано.
В ходе эксперимента учащиеся школы предложили свои варианты завершения пословиц:
Кто рано встаёт, тот всё узнаёт; тот больше живёт; тот больше об этом жалеет.
Яблоко от яблони далеко не укатится.
Кататься как на санках с горки.
Вилами на воде писано.
Вывод : большинство опрошенных знают концовку пословиц (в основном это учащиеся старшего и среднего звена). Ребята начальной школы плохо понимают суть пословиц и поговорок. Современные варианты завершения пословиц диктуются самим временем и имеют необычные концовки.
В пословицах и поговорках запечатлен весь познавательный опыт народа, его моральные, этические, социальные, эстетические, художественные и воспитательные идеалы.
Они хранят историю народа, отражают характер народа, они впитали в себя все тонкости отношения русского народа к действительности.
В данной работе, ни в коем случае не опровергается истинный смысл, значение и необходимость поговорок и пословиц в жизни современного человека. При изучении данной тематики, самыми интересными были эксперименты, в ходе которых можно было подтвердить или опровергнуть некоторые утверждения, которые в них гласят. А действительно ли нет ничего хуже горькой редьки?
Список использованной литературы:
Даль В.И. Сборник в 2-х томах « Пословицы русского народа». М., «Высшая школа», 1987.
Павловская А.П. «Русский мир. Характер, быт и нравы», Издательство: «Слово SLOVO (Лукор)», 2013
Русские народные загадки, пословицы, поговорки./ Сост. Ю.Г. Круглов. – М.:Просвещение, 1990. – (Библиотека словесника)
Р
усский фольклор/ Сост. и примеч. А. Аникина.- М: Художественная литература, 1986.