слова 16 века на руси
10 всем знакомых слов, которые в Древней Руси имели совершенно другое значение
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Слова, которые современные люди используют в ежедневном общении, во времена Древней Руси имели иное, а иногда и совершенно противоположное значение, утверждают учёные-лингвисты. Впрочем, подтверждение этому могут найти даже историки-любители, почитав берестяные грамоты.
Бумага для письма появилась на Русь только в 15-ом веке и достаточно быстро вытеснила пергамент и бересту. Некоторые лингвисты считают, что слово «бумага» пришло в русский язык из позднелатинского – «bombacium» означало хлопок. Бумага в смысле «документ» и бумажник в смысле место хранения денег – явлении более позднее.
Слово «жиръ» в древнерусском языке было связано со словом «жить» и означало «богатство, нажитое, роскошь, изобилие». Это слово считалось хорошим предзнаменованием для ребенка, поэтому многие древнерусские имена содержали этот корень: Домажир, Жировит, Жирослав, Нажир. В «Слове о полку Игореве» говорится, что Игорь погружает жиръ (т.е. богатство) на дно половецкой реки Каялы.
В древнерусском языке слово «присягнуть» означало только «дотронуться» и «прикоснуться». В значении «поклясться в верности» это слово начало употребляться уже в 16 веке под влиянием польского словам «przysięgać».
Слово «убить» на Руси означало не только «убить до смерти», но ещё и «поколотить». В одной из берестяных грамот, где женщина жалуется влиятельному родственнику, говорится: «Избил (убиле) меня пасынок и выгнал со двора. Велишь ли мне ехать в город? Или сам поезжай сюда. Я избита (убита есьмъ)».»
Произнося слово «целовать», люди на Руси вовремя необязательно имели ввиду прикосновения губ. Слово это означало в первую очередь «приветствовать». Ещё в одном контексте словам «целовать» означало «чтить и поклоняться». В летописях часто говорится о том, что князья «целовали Богородицу», но потом это целование нарушали.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Читальный зал
Исследования и монографии
О словарях, «содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации»
Варианты русского литературного произношения
Динамика сюжетов в русской литературе XIX века
Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа
К истокам Руси
О языке Древней Руси
Не говори шершавым языком
Доклад МИД России «Русский язык в мире» (2003 год)
Конкурсные публикации
|
Важнейшие изменения в разговорной речи
Записи речей, случайные реплики – далеко не единственный и даже, пожалуй, не основной источник наших сведений о разговорной речи Древней Руси. Основные фонетические и грамматические явления, свойственные живой речи (т. е. ее «каркас»), выясняются путем изучения всех памятников, написанных или переписанных на Руси, в том числе и памятников церковнославянского языка русской редакции (последние, как мы уже знаем, отражают некоторые явления, свойственные восточнославянской речи и не свойственные старославянскому языку). Явления, вышедшие из употребления в литературном языке, могут сохраниться в современных народных говорах, изучение которых также позволяет судить о народной речи прошлого.
Сопоставительное исследование памятников и современных народных говоров позволило языковедам выяснить существенные изменения, происшедшие в живой разговорной речи на протяжении многих веков. Рассмотрим кратко эти изменения.
Важнейшим изменением в фонетике было закончившееся в XII-XIII вв. так называемое падение редуцированных, т. е. очень кратких звуков, изображавшихся на письме буквами ъ (звук, средний между о и ы) и ь (средний между е и и). В одном положении они исчезали (например, вместо къто, зъвати стали говорить кто, звати и т. п.), а в другом – переходили соответственно в о или е (например, сънъ изменилось в сон, дьнь – в день и др.). Изменился и ряд других звуков и их сочетаний. Так, звук Ђ, близкий к дифтонгу 1 ие, перешел в е (в украинском языке – в и) ; различна судьба Ђ в современных говорах, в некоторых из них Ђ сохранился в качестве особого звука. Шипящие (ж, ш), а также ц из мягких стали твердыми, сочетания гы, кы, хы (гыбЂль, кыслыи, хытрыи) изменились в ги, ки, хи.
В области склонения имен существительных в единственном числе произошло уподобление одних типов склонения другим по признаку рода и образование благодаря этому немногих основных образцов склонения. Например, слова типа стол, конь, сын, гость, камень, склонявшиеся по-разному, теперь образуют один тип склонения слов мужского рода.
Важнейшим изменением в системе форм глагола был выход из употребления простых форм прошедшего времени. Так, имперфект был, по-видимому, утрачен уже в XII веке, а аорист встречается в памятниках, отражающих живую речь, еще в XIV-XV вв. В дальнейшем на базе перфекта была образована одна форма прошедшего времени (писал, читан и т. п..). Эти и многие другие изменения, происшедшие в живой речи, составляют предмет особых наук – исторической фонетики и исторической грамматики русского языка.
Несомненно, что в речи разных районов Древней Руси имелись различия. Существовали диалекты, на которых говорило местное население. У этих диалектов имелись свои определенные черты, отличавшие их от других диалектов и от киевского койне. Перечисленные нами изменения в фонетике и грамматике происходили не всюду одинаково, а иногда вовсе отсутствовали. На материале новгородских берестяных грамот в настоящее время хорошо изучен древненовгородский диалект 2, имеющий много специфических черт. В то же время на всей территории древней Руси (включая и Новгородскую землю) функционировал единый «образцовый» древнерусский язык, сложившийся на основе киевского койне. Письменность распространялась из Киева, и поэтому язык киевских памятников, во многом отражавший киевское койне, влиял на речь других городов. Культура восточнославянских племен, вошедших в состав Киевского государства, была едина. Об этом свидетельствует хотя бы тот факт, что христианство довольно быстро распространилось по Руси и летописец конца XI в. уже представлял себе всю Русскую землю крещеной. Киевский диалект был воспринят (главным образом среди грамотного населения, а грамотность в городах была, по-видимому, широко распространена) как общерусская норма правильной речи. Конечно, и в киевский диалект проникали элементы языка других территорий. Так, например, северные слова въкша или вЂкшица («белка»), пьря («парус») встречаются в киевском памятнике – «Повести временных лет». С юго-востока проникло к киевлянам заимствованное из древних тюркских языков слово лошадь: его употребил Владимир Мономах в речи на Долобском совещании князей в 1103г.: «половчинъ. лошадь его [смерда] поиметь [половчин. лошадь его возьмет]». В то же время киевские слова, естественно, попадали в речь других местностей. Так, киевское название белки вЂверица отмечено в севернорусских памятниках; слово лошадь из Киева перешло в более северные области, где раньше употреблялось лишь слово конь, и т. п.
Однако с течением времени в памятниках разных территорий попадается все больше местных черт. Это свидетельствует о том, что диалектные различия в устной речи начинают увеличиваться. Знакомый с историей читатель, очевидно, догадывается о причинах этого явления: наступил период феодальной раздробленности, а затем татаро-монгольского господства. Ослабление политических и культурных связей между разными местностями способствовало сохранению и увеличению местных различий в речи. Памятники XIII-XIV вв. сохранили довольно много местных, не общерусских явлений устной речи. Назовем некоторые из них. Северные говоры характеризовались, например, такими звуковыми явлениями: не различались согласные ц и ч и на их месте произносился какой-либо один из этих звуков (цистый вместо чистый; челый вместо целый); звук г произносился так, как в современном литературном языке, т. е. как мгновенный, «взрывной» звук, в южных говорах ему соответствовал длительный «фрикативный» 3 г ; в новгородских и псковских древних рукописях встречается сочетание жг в словах типа дожгь (ср. дождь), пригважгаема (ср. пригвождаема) и т. п. Псковским говорам, кроме того, было свойственно смешение с и ш, а также з и ж (здати, вешна, жимою, носаше; ср. ждати, весна, зимою, ношаше); употребление сочетаний кл, гл в соответствии с л в других говорах (прибегли, ср. привели; ёгла, ср. ель) и т. п. Древние южные и юго-западные говоры, кроме фрикативного г, отличались, например, произношением звука у вместо в (узять, унук, усе, ср. взять, внук, все); в юго-западных (галицко-волынских) памятниках встречается сочетание жч в словах типа дожчь («дождь»); о произношении написаний жг на севере и жч на юго-западе в словах типа дожгь (дожчь) существуют разные предположения. Известны диалектные различия и в словарном составе. Так, в качестве слов, свойственных только древненовгородскому диалекту, приводятся, например, гвЂздка – «звезда в узоре», замЂхатися – «замешкаться», «не исполнить», зобатися – «заботиться», извЂтати – «заявить о правонарушении», кадъца – «мера количества зерна», клЂтище – «кусок домотканого холста», «холстина», омеши – «лемеха» и др. 4 На юго-западе были распространены, например, такие слова, как багно – «болото», болонье (оболонье, болонь, оболонь) – «низменное поречье», «луг», глей – «глина», «ил», пуща – «большой лес» и др.; на юге: рЂнь – «крупный песок», черевикъ «башмак» и др. 5
Постепенное накопление диалектных различий явилось причиной образования трех восточнославянских языков – русского (великорусского), белорусского и украинского. Как нетрудно заметить, южные (а также и юго-западные) древние диалектные черты во многом соответствуют особенностям белорусского и украинского языков, формировавшихся на юго-западной территории Руси. Эта территория с XIII-XIV вв. находилась в составе Великого княжества Литовского, позднее – в Речи Посполитой.
Великое княжество Литовское – это феодальное государство, существовавшее в XIII-XVI вв. на части территории современных Литвы, Белоруссии и Украины (столицы – Тракай, затем – Вильнюс). С 1362 г. в его составе был и Киев. В ходе Ливонской войны 1558-1583 гг. это государство объединилось с Польшей в результате Люблинской унии 1569 г. в Речь Посполитую, просуществовавшую до 1795 г. Эти исторические события усиливали языковые различия между северо-восточной и юго-западной Русью.
Формирование великорусской народности и ее языка началось на северо-востоке, на территории Владимиро-Суздальской Руси с центрами Владимир, Суздаль, Ростов. Затем быстро растущая Москва со второй четверти XIV в. стала политическим и культурным центром Русской земли.
Владимиро-Суздальская Русь меньше других земель Киевского государства (не считая Новгородской) пострадала от татаро-монгольского нашествия. Московское княжество было удалено от мест военных действий, поэтому в него стекались беженцы из различных соседних княжеств. Это привело к тому, что население Московского княжества стало смешанным. В состав Московского княжества постепенно входит целый ряд других княжеств: в конце 70-х годов XV в. Москва главенствует над всеми землями Ростово-Суздальского княжества; в 1478 г. присоединен Новгород, в 1485г. – Тверь, в 1489 г. – Вятка, в 1510 г. – Псков, в 1514 г. – Смоленск. В XV в. создается сильное государство – Московская Русь.
Формирование языка великорусской народности сопровождается серьезными изменениями в грамматическом строе и словарном составе живого народного языка. Перечислим важнейшие из этих изменений.
Все эти изменения происходили в живой разговорной речи Московской Руси. Приведем примеры записей этой речи, произведенных в XVII в. уже известным нам Лудольфом (курсивом выделим те новообразования, о которых шла речь в предшествующих абзацах): «Онъ самъ мнЂ сказаль, что сЂстра ево за тебя замужь вышла; говорятъ что тамъ страшно холодно; поди ныне и смотри естли портно и мастиръ здЂлалъ мою шубу; смотри за рЂкою продажная ли дрова тамъ; пособи мнЂ роздЂвать сапоги и повиси ихъ что бы завтра сухие были; хъ которои немочи ты склоненъ; есть такихъ, которие въ одном пиру пропиютъ что во всемъ году нажили; море не люблю, естли сухимъ путемъ поЂду не утону». Фразы эти в переводе не нуждаются: они очень близки современной бытовой речи.
Языковеды, изучавшие разговорный язык Московской Руси (А. А. Шахматов, Б. А. Ларин), полагали, что и в XIV, и в XV вв. там еще не существовало какого-либо «общеобластного языка» – койне. В Москве, находившейся на границе северных и южных говоров, одни говорили по-севернорусски, другие – по-южнорусски. Однако в XVI в. постепенно вырабатываются нормы московской разговорной речи, в которой нашли отражение как северновеликорусские, так и южновеликорусские явления. Например, многие особенности согласных звуков были унаследованы от северных говоров, а гласных – от южных. Поэтому в Москве нормой стало произношение г взрывного (см. ниже). Это северная черта. Но другая северная черта – оканье 6 – в Москве не сохранилась: там стали «акать». Севернорусскими по происхождению были, например, такие явления речи: произношение т твердого в окончании третьего лица единственного и множественного числа глаголов (идет, идут, ср. южные идеть, идуть), произношение звука в в окончании родительного падежа единственного числа прилагательных и местоимений мужского и среднего рода (тово, доброво, ср. южные того, доброго – с г фрикативным).
Разговорная речь города Москвы, естественно, проникала в письменность, и прежде всего – в деловые документы, создававшиеся в московских «приказах». Некоторые из этих документов представляли собой нечто вроде современных протоколов: в них должно быть записано то, что кто-то выразил устно. Это так называемые расспросные речи (т. е. протоколы допросов) или записи рассказов («сказок») о различных происшествиях, о быте и нравах других народов. Приведем пример из расспросной речи москвича Т. В. Редькина (август 1671 г.): «А в роспросе сказал августа де въ 1м числЂ в о(б)Ђзде своем Ђздил поутру и после обЂда осматривал караулов и дому и у Никиты сторожа поутру изба топила(с)а в полдни на дворе печь на квасы топила(с) же и он ТимофЂи в той печи огонь стре(л)цам велЂл зали(т) потому что та печь блиско ево Микитиных хором».
Правда, писцы, боясь прослыть неграмотными, сглаживали многие неправильности и просто разговорные черты живой речи. Они стремились следовать правилам письменной речи. Между прочим, этим они отличаются от иностранцев, не ставивших перед собой такой задачи при записи древнерусской речи (а иногда не знавших этих правил). Поэтому в иностранных источниках можно найти явления разговорной речи, которым трудно было проникнуть в записи русских писцов; таковы, например, безличные и неполные предложения, которые мы находим в «Парижском словаре московитов» 1586 г.: «борзо-ль нам обЂдать? ужинать-ли нам? любо-ли тебЂ то сдЂлать? куды дарога?» и т. п.
Авторитет Москвы в государстве был высок. Он распространялся и на ее речь. Получая документ из московского приказа, жители других местностей не только руководствовались его содержанием, но и воспринимали его язык. Развитие экономических и политических отношений способствовало распространению московской устной речи по территории Московской Руси. Все это и явилось причиной того, что говор города Москвы лег в основу формировавшегося на протяжении ряда столетий (со второй половины XVI до первой половины XIX в.) русского языка нового времени.
1 Дифтонг – сочетание двух гласных звуков в одном слоге.
2 Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. М., 1995.
4 Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. М., 1995, с. 109.
5 Филин Ф. П. Языки-братья. // Русская речь, 1970, № 5, с. 94.
6 Оканье – различение гласных звуков о и а в безударных слогах, аканье – неразличение гласных звуков о и а в безударных слогах. Так, в современном литературном языке произносят вада, гара (хотя под ударением в других формах у этих слов звучит о – вод, гор ), а в северных говорах – вода, гора.
LiveInternetLiveInternet
—Цитатник
Как отключить всплывающую рекламу в Chrome раз и навсегда. Большинство пользователей жутко р.
МАССОВЫЕ АРЕСТЫ В США НАЧИНАЮТСЯ, ЭЛИТА ГОТОВИТСЯ К АРМАГЕДДОНУ В недавнем видео альт.
—Музыка
—Резюме
—Ссылки
—Приложения
—Фотоальбом
—Стена
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Две сотни слов, употребляемых в 16 веке
Абие. Скоро, тотчас, потом.
Або, Альбо. Или. Современный украинский-Або
Аламанский. Немецкий, германский.
Анжебы. Чтобы, даже бы
Армата. Вооружение, оружие; войско. Современный украинский-гармата-пушка
Аспер (польск. лат.). Векша; куны, мордки куньи.
Безвестно. Неожиданно, нечаянно.
Блазен. Шут, балясник, фигляр. Современный украинский-блазень
Блазенство. Шутовство, фиглярство.
Бокаляр. Бакалавр, учитель.
Браться. Сражаться, воевать.
Бронитель. Оборонитель, защитник Современный украинский борониты- защищать
Бронить. Оборонять, защищать. То же
Бедне. Неудобно, трудно.
Вальный. Всеобщий, главный.
Вежа. Башня, каланча. Современный украинский- башня
Вещь общая (лат). Республика.
Взгон. Согнание, пагуба.
Вирш. Стих. Современный украинский- вирш
Властель. Властитель, владетель.
Вода. Начальство, предводительство.
Водле. Подле, близ; следуя.
Вож. Вождь, проводник, вожатый.
Волот. Исполин, великан.
Впоенный. Врожденный, внушенный.
Всенародне. Торжественно, пред всем народом,
Всенародство. Народ, чернь.
Всеродне. Со всем родом, с семейством.
Вуй. Дядя с материнской стороны.
Вымова. Красноречие, произношение, выговор, Современный украинский
Вытекать. В военном смысле вылазку делать.
Вязень. узник, пленник. Современный украинский
Гагрина. Антонов огонь; гангрена.
Гадка. Разсуждение, речь.
Гаковница, Длинное огнестрельное орудие небольшого
калибра, прилаженное к деревянному отрубку.
Галия. Шлюпка, галера.
Гарцовать. Скакать; вступить в поединок, в схватку.
Гать. Дорога чрез болото из насыпной земли и хвороста. Современный украинский
Гауры. Агаряне, дети Агари. Так называли магометане христиан, именуя Сарацинами, т. е. потомками Сарры. Гаур или Гяур есть собственно испорченное Гебер, или Гевер, Гвебр, Гебр, огнепоклонник, и употребляется турками и персиянами в общем смысле: неверный.
Герцовать. Скакать: вступать в поединок. См. гарцовать.
Главной. Головной; уголовный.
Глумление. Шутка, насмешка, суесловие.
Година. Час. Современный украинский
Город. Замок, крепость.
Гречкий а Грецкий. Греческий.
Гуф, гуфец. Толпа, отряд, строй.
Декрет. Определение, постановление; приговор.
Дивий. Лесной, дикий.
Дольный. Нижний, низовий, лежаший в долине.
Дондеже. Пока, доколе.
Другойцы. Инде, в ином мтесте.
Дщица. Доска, дощечка.
Дело. Пушка, пищаль, орудие вообще.
Езегко. Озеро небольшое, или
Елокуция. Выражение, изречение; выговор,
Жабка. Жаба, лягушка.
Жаловать. Жалеть о ком, или чего; также щадить.
Жарт. Шутка. Современный украинский
Желнер. Солдат, ратник наемный.
Живить. Питать, кормить; дать жизнь: сохранять, спасать.
Загон. В военном смысле: набег, вылазка; также поход отдельнаго корпуса.
Зазреть кого. Укорять, осуждать; зазреть кому: завидовать.
Замирить. Отмерить, постановить граници.
Зане. Ибо, потому что.
Зацный. Достойный, почтенный.
Землянин. Обыватель, владелец земли, помещик.
Зверхность. Первенство, начальство.
Звязливый. Связанный; спутанный.
Згодиться. Согласиться, соединиться, Современный украинский— пригодится
Здыбать. Улучить, поймать, встретить.
Зычить. Желать, благоприятствовать. Современный украинский
Зельне. Весьма, очень, сильно, жестоко.
Иговский. Принадлежащей ему, ей или им. Простореч. ихний.
Измена чему, или на что, Мена, обмен.
Икономах. Иконоборец, разрушитель икон.
Инуды, в. Иное место. Инде, в ином месте, инде.
Истый. Подлинный, точный, несомненный; тот самый.
Казать. Велеть, приказать; научать, наставить.
Канцер. Рак, болезнь.
Кат. Палач, истязатель.
Кляштор. Монастырь, обитель.
Княжата. Князья удельные.
Колько. Около, вокруг; несколько.
Комора. Камера, горница.
Кортуна, картауна. Стенобитное орудие, бросавшее 48 фунтовое ядро.
Кош. Кошель, плетенка; в военном смысле: походный обоз, также движущееся войско; переход, кочевка, перепочевка.
Кроме. Сверх того; в стороне
Кроника. Летопись, хроника.
Куля. Шар; ядро; пуля.
Кунтор. У немецкех крестоносцев воевода, поветовый староста.
Латвее. Легче, удобнее.
Ледовый, Ледяный, ледовитый. Современный украинский
Ленсмаршалок. Ландмаршал, земский воевода, знатный сановник.
Летаргицкий. Летаргический, безчувственный.
Лехтать. Щекотать, побуждать, возбуждать, подстрекать.
Ложничий. Постельничий, камердинер.
Лучный. Относящейся к луку.
Любоименный. Корыстолюбивый, любящей наживу.
Люд. Народ, войско. Современный украинский
Лядаякий. Недостойный,подлый, низкий.
Ляховица. Полька, католичка.
Маестат. Величество, престол.
Майстр. Магистр; начальник Лявонскаго ордена.
Малвазия. Мальвазийское вино или критское, с горы Мальма.
Маньяк. Безумец; льстец, угодник.
Марципан. Миндальное пирожное.
Маршалок. Земский, государственный сановник.
Матрона. Жена, женщина.
Машкара. Маска, личина; костюм шутовской. Также урод, уродливость.
Маю, мел, меть. Иметть, почитать, желать. Современный украинский-имею
Межи. Между. Современный украинский
Мировать. Мирить, соглашаться, соединяться.
Мнимать. Думать, полагать.
Мнитьмися. Кажется мне.
Многий, мног. Сильный, обильный, искусный.
Мнейший. Менышй, малейший
Могутство. Могущество; от Славянск, могутный: сильный, мощный. Современный украинский
Можный. Мощный; возможный.
Мур. Стена. Современный украинский
Мухояр. Полушелковая материя.
Мшел. Корысть, взятка, барыш.
Мерный. Посредственный; умеренный; воздержный.
Место. Город в нынешн. значении этого слова.
Меть. Иметь, почитать, желать, намереваться.
Набыть. Достать, приобресть, нажить.
Навад. Навождение, смута, ссора.
Наилепший. Наилучший. Современный украинский
Наказывать. Приказывать, наставлять, научать.
Намовить. Уговорить, наставить. Современный украинский
Науки вызволенныя.Изящныя науки
Наусие. Юношесшй возраст, когда ус пробивается.
Негли. Может быть; вероятно; ужели.
Недуг огненный. Горячка, огневица.
Нелепотный. Безстыдный, безчестный.
Нендза. Нужда, горе, беда.
Непщевать. Думать, мнить, полагать.
Нечный. Недобрый, безчестный, отвратительный.
Нужный. Необходимый; тесный; трудный; также утомленный, безсильный.
Немотующий. Немой, неумеющий говорить. Немотствоват—лепетать.
Около, в до: о десять— до десяти.
Обавить. Заговорить, околдовать, оглушать.
Обадва. Оба, и тот и другой.
Обаче. Однако; тем более.
Обезчадеть. Лишиться детей.
Обличне. Лицо с лицом; лично
Оболченный. Облаченный, одетый.
Обтичующе (от слова обтещи—обтичу). Обегать, перебегать, переходить.
Обточить. Окружить, оставить, обдать.
Община. Община, народоправство.
Обятие. Обем, окружность; место.
Овый, Оный, иной, другой.
Окаянный. Жалкий, бедный, достойный сожаления: также негодный.
Околько. Около, вокруг, несколько.
Окромный. Сторонний, чужеземный.
Оплазивый. Любопытный; также суесловный.
Осифляне. Монахи монастыря Иосифа Волоколамскаго.
Оскорд. Заступ, струг, топор.
Остатный.Последний, остальной; крайний, конечный.
Остен. Спица, остроконечное орудие.
Отай. Тайно, скрытно.
Отечь. Отчий, отеческий.
Отмовить. Отмолвить; ответить, возразить.
Отнележе. С того времени, с тех пор.
Очевистый. Очевидный. Очевисте.—глаз с глазом.
Памятамися. Помнится мне.
Паразит. Блюдолиз, обедало, опивало, паразит.
Пахолик. Мальчик, слуга, оруженосец.
Пащека. Челюсть, пасть.
Певный. Уверенный, надежный. Современный украинский
Певне. Наверно, истинно.
Пенязь. Монета; деньги.
Первее. Во-первых: прежде всего; особливо; наипаче.
Печенег. Пекарь; также обедало, опивало, паразит.
Пленица, Цепь, связь (от слова плесть).
Плищь. Плескание; крик. шум.
Плюхавый. Скверный, поганый. Современный украинский-плюгавый
Повапленый. Обмазанный, окрашенный, выбеленный. Современный украинский-побеленый
Поволит. Смягчаться; соглашаться.
Повем. Поведаю, разскажу.
Поветренный. Воздушный; заразительный.
Позычать. Занимать и ссужать. Современный украинский
Поймовать. Понять, жениться, выйти замуж.
Показить. Испортить, уничтожить одно за другим.
Поляцать. Соединять, составлять, совокуплять.
Половица. Половина; супруга.
Польный. Полевой; дела польныя: полковыя, или полевыя пушки 4-фунтоваго калибра.
Попсовать, Повредить, испортить.
Посядать. Владеть, овладеть.
Потаковник. Потворщик, потатчик.
Потвар. Навет, ябеда, клевета,
Похлебовать. Ласкательствовать, льстить.
Початок. Начало, почин.
Почта. Притон, пост, отряд, стража.
Праща. Орудие, которым бросали камни,
Презорство. Гордость, презрение.
Переплавиться. Переплыть, переправиться чрез реку,
Пречреслие. Боль в пояснице
Приваблять (приваблить до себя). Звать; приглашать; манить.
Привилий. Привилегия, льготная грамота.
Пригода. Приключение; случай.
Прикрый. Крутой; трудный, неудобный; досадный.
Прискорить. Ускорить; прибавить, возбудигь.
Пришанцоваться. Ближе подкопаться.
Продитор. Изменник, предатель.
Пронзипуть. Пронзить; провлеч.
Пронунциация. Произношение; также изрчение, мнение.
Простатор. Начальник, покровитель.
Проторы. Издержки, расходы.
Пруткий. Скорый, проворный, быстрый.
Преть. Спорить, отрицать, отпираться, давать отпор.
Пянтикостие. Пятидесятница, день св. Духа.
Рада. Совет. Современный украинский
Раздрочить. Возбудить; мучить, утомлять; ждать.
Расховаться. Покрыться, укрыться, спрятаться.
Рекгула. Правило, устав.
Ретиться. Спорить, ревновать, стараться.
Робить. Делать, работать. Современный украинский
Рог. В воен. см.: крыло, фланг.
Розмова. Разсуждение, разговор, беседа.
Роковать. Разсуждать, договаринаться.
Рок. Год; время. Современный украинский
Сатанник. Поклонник сатаны.
Сведок. Свидетель. Современный украинский- свидок
Свято. Праздник. Современный украинский
Серены. Ведреные, ясные дни,
Сигклит. Синклит, правительство, сановник.
Сикованцие. Обман, клевета.
Синод. Собор и соборное постановленье.
Скарб, Сокровище, казна, Современный украинский
Скомрох. Скоморох; шут.
Скутаться. Спрятаться; исчезнуть.
Словество. Дар слова; красноречие.
Смываль. Смыватель, окачивающий наговорною водою.
Софизматы. Софизмы, ложныя заключения.
Спекулятор. Начальник над палачами; также шпион.
Споведатся. Признаться, осведомиться.
Сподеваться. Надеяться, думать.
Сполк. Соединение; товарищество.
Сполу. Вместе; также в половину.
Справа. Дело; в воен. смысле: сражение, команда, предводительство.
Стайник. Конюх; клеврет.
Стайня. Конюшня. Современный украинский
Статечный. Степенный, постоянный, хорошаго поведения; почтенный.
Стегно. Бедро, лядвия. Современный украинский
Сточить битву. Дать сражение.
Стратиг. Главный начальник, гетман.
Стратилат. Воевода, полководец.
Строзе. Строго, сердито.
Стрый. Дядя с отцовской стороны.
Студеное море. Ледовитый океан.
Стужать. Докучать, неотступно просить.
Счаровать. Околдовать, заговорить, испортить. Современный украинский- очаровать
Сыновец. Братнин сын, братанычь.
Секерка. Секирка, топор.
Сечиво. Секира, топор.
Тесло. Плотничное орудие для тесания дерев; тесак.
Торгать. Дергать, рвать, терзать.
Тощий. Тщетный, праздный, пустой.
Трвать, Быть, существовать, длиться.
Третина. Третья часть.
Трунек. Напиток, питье.
Туга. Тоска, тужение.
Туне, Даром, напрасно, без причины.
Тщаливый. Тщательный, старательный.
Тщета. Урон, убыток, вред.
Тыждень. Неделя. Современный украинский
Ублагать. Умилостивить, просить прощения. Современный украинский
Угонзнуть. Уйти, избегнуть.
Уздать. Обуздывать, усмирять,
Уне. Лучше; унший—лучший.
Урубить. Срубить; состроить.
Фолговать.Сноровлять, смягчать, щадить.
Фосфорос. Светящее тело; утренняя звезда; денница.
Хаить. Осмеивать, осуждать. Современный украинский
Хиротонисат. Рукополагать, посвящать в сан духовный.
Ховать у кого себя. Прятать, укрывать. Современный украинский
Хороняка. Трус, от слова: хорониться, прятаться.
Худог. Мудр, искусен.
Чело. Передовое войско, отборное войско, первый фронт.
Чимбуры. Оковы, кандалы.
Чулось. Казалось, послышалось.
Чюйный. Бдительный, бодрый, зоркий.
Шанцовать. Делать окопы, окопаться.
Шкода. Вред, и наречие; жалко.
Шлях и шляг. Скрытная дорога, путь. Современный украинский
Ездный. ездовой, конный, всадник.
Экзордия. Вступление, присгуп.
Эпистолия. Письмо, послание.
Юргельт. Жалованье, пенсия.
Язвина. Нора, гнездо.
Якой, Какой, каковой. Современный украинский
Яртаул. Авангард, передовой полк.
Ясак. Знак, известие, гонец. (с) источник
Процитировано 2 раз
Понравилось: 4 пользователям