сказка о царе салтане гончарова

А.С.Пушкин. «Сказка о царе Салтане» с иллюстрациями Наталии Гончаровой

Пушкин, А. С. Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди / Александр Сергеевич Пушкин ; иллюстрации Н. С. Гончаровой. — Москва : Лабиринт Пресс, 2013. — 52 с. : ил.

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончароваМожно ли сделать необычной сказку, знакомую всем без исключения? Да, можно. То, что за окном двадцать первый век, и мы всего навидались, помехой не будет. На основе экземпляра из собрания Государственной Третьяковской галереи «Лабиринт Пресс» переиздал парижскую книгу 1921 года с иллюстрациями Наталии Гончаровой. Прекрасный повод перечитать бессмертные строки, а заодно открыть русский авангард. Такой, который хорошо знают или помнят не все.

«Авангардизм» мы часто воспринимаем как сокрушительный крик или вызов. Всего этого в жизни Наталии Гончаровой и её соратника Михаила Ларионова хватало: век назад они были среди тех, кто определял развитие искусства. Делалось это со спорами, боями и раскрашиваньем лиц. Но на деле явление было куда глубже, чем простой скандал. Та же Гончарова утверждала, что даже самые смелые её работы произошли «из скифских каменных баб». А Ларионов говорил о необходимости сохранять русскую художественную старину, памятники, росписи храмов, иконы и лубки.

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

Издание «Лабиринта» позволяет вдохнуть необычный «родной» авангард во всей полноте. Иллюстрации и впрямь далеки от чего-то искусственного или чужеродного, они напрямую связаны с народным творчеством, книжной миниатюрой и — самое главное! — жизнерадостными детскими рисунками. Такой «эксперимент» совсем не страшен, он полон солнечной свежести, по-настоящему тёплый и родной. И удивительно совпадает с Пушкиным. Мы словно видим в сказке то, чего раньше не замечали.

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

Лёгкость, с которой воспринимаются эти работы, наводит на размышления. Вероятно, век назад они действительно были чем-то остро оригинальным, теперь культура их благополучно «переварила». Чем-то отработанным, они, тем не менее, не стали — перешли, как и сказки Пушкина, в разряд высоких образцов. Новизна и оригинальность издания, таким образом, совершенно особенные: перед нами — хорошо забытое старое, попросту говоря, классика.

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

Начинать с этой книжки своё исследование и понимание классики привычной и непривычной — сплошное удовольствие, причём высокого свойства (чего стоят хотя бы полиграфические достоинства «Сказки…»). Но исследование часто предполагает взаимодействие. И «Лабиринт» не был бы собой, если б не остался верен традиции вовлечения читателя в мир книги. Экземпляры парижского издания были раскрашены вручную, и каждый был уникальным. К новому прилагаются листы с картинками, которые также можно раскрасить. А ещё здесь есть трафарет, с помощью которого легко освоить диковинную технику «пошуар» и создать свои причудливые орнаменты.

Источник

«Сказка о царе Салтане» с иллюстрациями Наталии Гончаровой. Слово редакции

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

В издательстве «Лабиринт Пресс» вышло уникальное издание сказки Александра Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче» с иллюстрациями великой русской художницы Наталии Гончаровой.

Слово редакции

«Сказку о царе Салтане» с иллюстрациями Наталии Гончаровой мы впервые увидели в запасниках Третьяковской галереи, где, прекрасные и хрупкие, разобранные по листам, хранятся несколько экземпляров издания 1921 года. Увидели – и сразу захотели эту книгу выпустить. История у неё чрезвычайно любопытная. Наша, знакомая с детства, сказка, но изданная в Париже, по-французски, в прозаическом пересказе. К тому же с иллюстрациями не детского вовсе художника. Всего 599 экземпляров, разошедшихся по музейным собраниям и частным коллекциям, – удовольствие для немногих ценителей, раритет.

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

Мы решили показать иллюстрации Наталии Гончаровой всем – и взрослым, и детям. Потому что ими хочется поделиться. Потому что они необычные и оригинальные и вместе с тем – удивительно органичные, созвучные пушкинскому тексту и по-настоящему сказочные. В них есть и убедительность большого искусства, и смелость, и фантазия, и ненавязчивая яркость, и замечательное остроумие. Вот посмотрите, например, как славно расположились мышата и лягушки в рамке одной из иллюстраций и как хорош шмель, вылетевший за границы другой.

В издании 1921 года каждая из частей «Сказки…» открывалась буквицей. Использовать эти буквицы по назначению мы не могли – они французские. Но и отказаться от них было невозможно. Так что, подумав немного, мы расположили буквицы на полях рядом с текстом и теперь очень рекомендуем читателям поотгадывать, что именно в них изображено.

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

Иллюстрации первого, парижского, издания соединяли в себе тиражность и уникальность: контурные рисунки, отпечатанные с цинковых досок в типографии, раскрашивались вручную. Нам хотелось, пусть отчасти, это повторить. Потому к нашей книге прилагаются листы, на которые нанесены контуры трёх гончаровских иллюстраций. Как их раскрасить – решайте сами, выбор цветовой композиции и техники за вами.

Наконец, вдохновившись «цветочными страницами» Наталии Гончаровой, мы сделали особый трафарет. С его помощью, комбинируя и накладывая друг на друга отдельные элементы, можно рисовать неведомые и невиданные цветы, а из этих цветов и веточек сплетать затейливые композиции – какие только захотите. Прелесть в том, что количество вариаций неограниченно.

Презентация книги пройдёт на Международной ярмарке интеллектуальной литературы Non/fiction в Центральном доме художника. Все пять дней на стенде «Лабиринта» №17-12 можно будет раскрашивать гончаровские иллюстрации и рисовать с помощью цветочного трафарета. А в воскресенье, 1 декабря, мы проведём мастер-класс: любимая детьми и взрослыми художница Дарья Герасимова расскажет о Наталии Гончаровой, об иллюстрациях к «Сказке о царе Салтане» и о технике пошуара. Расскажет – и покажет, что и как делается. Вместе с Дарьей дети смогут раскрасить контурный рисунок, используя несколько трафаретов, – совсем так же, как делали это почти сто лет назад художники в парижских ателье. Начнётся мастер-класс в 15.30. Обязательно приходите, будет здорово!

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

А ещё… прямо сейчас проходит выставка, на которой непременно стоит побывать. В здании Третьяковки на Крымском валу показывают около 400 работ Наталии Гончаровой – это самая масштабная выставка художницы за последние 100 лет. Среди многих других удивительных экспонатов – листы «Сказки о царе Салтане», изданной в 1921 году.

Источник

Сказка о царе салтане гончарова

Впервые у нас? Укажите почту и получите скидку 5% уже на первый заказ!

«Сказка о царе Салтане…» с иллюстрациями Наталии Гончаровой выглядит одновременно старинным артефактом и очень современной книгой. Издательство «Лабиринт Пресс» сосредотачивает все внимание на личности художницы и ее сказочном мире, минимально вмешиваясь в оформление издания. Сама книжка оставляет впечатление сокровища, чудом уцелевшего и попавшего в руки читателя.

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

Иллюстрации Гончаровой выглядят удивительно рукотворными. Ведь создавая эту книгу, она вдохновлялась рукописными древнерусскими книгами и использовала технику пошуар (трафаретную технику). Именно с помощью трафаретов в народной традиции наносили узор на ткани и раскрашивали лубки. Художница вручную раскрасила первые книги уникального (всего 599 экземпляров) тиража «Сказки о царе Салтане», выпущенного в 1921 году парижским издательством. В иллюстрациях Гончаровой декоративная ажурность узоров соседствует с чистотой и экспрессией линий.

Отдельного упоминания заслуживают узорные рамки, которые украшают текст Пушкина. Зачастую в современных изданиях эти рамки превращаются в бессмысленный элемент, призванный украсить издание, но на деле «утяжеляющий» текст и дисгармонирующий с иллюстрациями. У Гончаровой же каждая рамка и каждая буквица связаны с иллюстрацией — стилистически и по смыслу, они словно являются продолжением друг друга. Трогательная деталь — часто фигуры выходят за пределы прямоугольника иллюстрации: вот вылетела пчела, вот «не поместились» ноги у царевича и царевны, вот пронзает рамку ель, «переросшая» формат картинки.

Проще всего — с помощью рисунков. Вот почему в конце книги спрятан специальный конверт, в котором хранятся нераскрашенные иллюстрации Гончаровой (в их числе выдающаяся белка с сосновым хвостом и крылатыми ушами). К ним прилагается и трафарет, который поможет воссоздать все эти изысканные цветы и травы из орнаментов. Это прекрасный способ поучиться искусству рисунка и иллюстрации у художницы.

«Сказку о царе Салтане» с иллюстрациями Наталии Гончаровой мы впервые увидели в запасниках Третьяковской галереи, где, прекрасные и хрупкие, разобранные по листам, хранятся несколько экземпляров издания 1921 года. Увидели — и сразу захотели эту книгу выпустить. История у нее чрезвычайно любопытная. Наша, знакомая с детства, сказка, но изданная в Париже, по-французски, в прозаическом пересказе. К тому же с иллюстрациями не детского вовсе художника. Всего 599 экземпляров, разошедшихся по музейным собраниям и частным коллекциям, — удовольствие для немногих ценителей, раритет.

Мы решили показать иллюстрации Наталии Гончаровой всем — и взрослым, и детям. Потому что ими хочется поделиться. Потому что они необычные и оригинальные и вместе с тем — удивительно органичные, созвучные пушкинскому тексту и по-настоящему сказочные. В них есть и убедительность большого искусства, и смелость, и фантазия, и ненавязчивая яркость, и замечательное остроумие.

В издании 1921 года каждая из частей «Сказки…» открывалась буквицей. Использовать эти буквицы по назначению мы не могли — они французские. Но и отказаться от них было невозможно. Так что, подумав немного, мы расположили буквицы на полях рядом с текстом и теперь очень рекомендуем читателям поотгадывать, что именно в них изображено.

Наконец, вдохновившись «цветочными страницами» Наталии Гончаровой, мы сделали особый трафарет. С его помощью, комбинируя и накладывая друг на друга отдельные элементы, можно рисовать неведомые и невиданные цветы, а из этих цветов и веточек сплетать затейливые композиции — какие только захотите. Прелесть в том, что количество вариаций неограниченно.

Источник

Жизнь такая, какая она есть

December 2020

SMTWTFS
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Гончарова Наталья Сергеевна

Парижское издание «Сказок о царе Салтане»

Знаете ли вы, что в 1920-е гг. в Париже самые роскошные книжки для детей выпускались на русском языке? Париж 20-х все еще оставался художественной «столицей мира» – по крайней мере, для европейских художников. Волна русской эмиграции, повлияла даже на французские издательства – они стали продавать русскоязычные книги для детей эмигрантов с иллюстрациями высшего качества. Это было время интересных начинаний – от журнала «Зеленая палочка» до детских книг Саши Черного! А поэтому — и только приехавшим, и уже жившим к тому времени в Париже русским художникам представилась возможность продемонстрировать Европе свой талант.

Неудивительно, что при издании русских сказок для эмигрантов французы предпочитали сотрудничать с русскими иллюстраторами. Парижское издание «Сказок о царе Салтане» 1921 года изначально задумывалось как библиофильское. То есть, по сути, как арт-проект. К сотрудничеству пригласили Наталью Гончарову, дворянку-авангардистку, кстати, двоюродную правнучку жены Пушкина.

Гончарова и ее муж – художник Михаил Ларионов работали в дягилевской антрепризе в Париже с 1915 года. Оформленный Гончаровой балет «Золотой петушок» на музыку Н. Римского-Корсакова (1914 г.) произвел здесь фурор и в умах французов закрепил за авангардисткой Гончаровой статус носительницы «стиля рюсс». Ей заказали проиллюстрировать «Сказке о царе Салтане» Пушкина в собственном стиле.

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

В иллюстрации художница ориентировалась, скорее, на стилистику иконы, придавая человеческим фигурам условно-статические позы. Легкий налет примитивизма, идущий, в ее случае, от привычной «футуристической» манеры, также замаскирован под иконные пропорции. Вычурный растительный орнамент стал «говорящей рамкой», обрамлением текста. Орнамент не многоцветен, но множество мелко прорисованных деталей производят впечатление красочности и пестроты. Гончарова избегала прямого цитирования фольклорных мотивов – ее узоры всегда были авторскими, индивидуальными. Режущие глаз сочетания цветов, фирменные для художницы, читатели восприняли как характерную черту «русского стиля».

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

На отдельном листе значится: «Эта книга закончена 21 мая 1921 года. Текст напечатал Луи Кальдор, картинки раскрашены в ателье Жакоме».

Подстрочный перевод на французский язык был выполнен Клодом Ане в прозе, поэтичность сказке должна была придать как раз графика. Гончарова не просто проиллюстрировала литературное произведение, а поставила своеобразный спектакль по сценарию поэта.

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

сказка о царе салтане гончарова. Смотреть фото сказка о царе салтане гончарова. Смотреть картинку сказка о царе салтане гончарова. Картинка про сказка о царе салтане гончарова. Фото сказка о царе салтане гончарова

Книги (оформленные Н.Гончаровой):

А.Е. Крученых, В.В. Хлебников. Старинная любовь. М., 1912
А.Е. Крученых. Игра в аду. М., 1912
А.Е. Крученых, В. В. Хлебников. Мирсконца. М., 1912
А.Е. Крученых. Помада. М., 1913
А.Е. Крученых. Полуживой. М, 1913.
А.Е. Крученых. Пустынники. М., 1913.
А.Е. Крученых. Взорваль. СПб., 1913
К.А. Большаков. Le future. М.,1913
К.А. Большаков. Сердце в перчатках. М.,1913
С.П. Бобров. Вертоградари над лозами. 1913
Футуристический сборник. «Садок судей 2». СПб., 1913
Н.С. Гончарова. Альбом литографий. Мистические образы войны. М., 1915
Т.Чурилин. Весна после смерти. М., 1915
В.Я. Парнах. сборник стихов. Самум. Париж, 1919
А.С. Пушкин. Сказка о царе Салтане. Берлин, 1921
А.Рубакин. Город. Берлин, 1922
Слово о полку Игореве. Мюнхен, 1923
Н. Кодрянская. Сказки. Париж, 1950

Posted on Nov. 29th, 2013 at 07:07 pm | Link | Leave a comment | Share | Flag

Источник

Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди

В чешуе, как жар горя,
Идут витязи четами,
И, бли­стая сединами,
Дядька впе­реди идет
И ко граду их ведет.
С башни князь Гви­дон сбегает,
Доро­гих гостей встречает;
Вто­ро­пях народ бежит;
Дядька князю говорит:
«Лебедь нас к тебе послала
И нака­зом наказала
Слав­ный город твой хранить
И дозо­ром обходить.
Мы отныне ежеденно
Вме­сте будем непременно
У высо­ких стен твоих
Выхо­дить из вод морских,
Так уви­димся мы вскоре,
А теперь пора нам в море;
Тяжек воз­дух нам земли».
Все потом домой ушли.
Ветер по морю гуляет
И кораб­лик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На под­ня­тых парусах
Мимо ост­рова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с при­стани палят,
Кораблю при­стать велят.
При­стают к заставе гости;
Князь Гви­дон зовет их в гости,
Их и кор­мит, и поит,
И ответ дер­жать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете?
И куда теперь плывете?»
Кора­бель­щики в ответ:
«Мы объ­е­хали весь свет;
Тор­го­вали мы булатом,
Чистым сереб­ром и златом,
И теперь нам вышел срок;
А лежит нам путь далек,
Мимо ост­рова Буяна,
В цар­ство слав­ного Салтана».
Гово­рит им князь тогда:
«Доб­рый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К слав­ному царю Салтану.
Да ска­жите ж: князь Гвидон
Шлет-де свой царю поклон».
Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь, а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Князь опять: душа-де просит…
Так и тянет и уносит…
И опять она его
Вмиг обрыз­гала всего.
Тут он очень уменьшился,
Шме­лем князь оборотился,
Поле­тел и зажужжал;
Судно на море догнал,
Поти­хоньку опустился
На корму – и в щель забился.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо ост­рова Буяна,
В цар­ство слав­ного Салтана,
И желан­ная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Сал­тан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Поле­тел наш удалец.
Видит, весь сияя в злате,
Царь Сал­тан сидит в палате
На пре­столе и в венце,
С груст­ной думой на лице.
А тка­чиха с поварихой,
С сва­тьей бабой Бабарихой
Около царя сидят –
Четырьмя все три глядят.
Царь Сал­тан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Кора­бель­щики в ответ:
«Мы объ­е­хали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Ост­ров на море лежит,
Град на ост­рове стоит,
Каж­дый день идет там диво:
Море взду­ется бурливо,
Заки­пит, поды­мет вой,
Хлы­нет на берег пустой,
Рас­плес­нется в ско­ром беге –
И оста­нутся на бреге
Трид­цать три богатыря,
В чешуе зла­той горя,
Все кра­савцы молодые,
Вели­каны удалые,
Все равны, как на подбор;
Ста­рый дядька Черномор
С ними из моря выходит
И попарно их выводит,
Чтобы ост­ров тот хранить
И дозо­ром обходить –
И той стражи нет надежней,
Ни храб­рее, ни прилежней.
А сидит там князь Гвидон;
Он при­слал тебе поклон».
Царь Сал­тан дивится чуду.
«Коли жив я только буду,
Чуд­ный ост­ров навещу
И у князя погощу».
Пова­риха и ткачиха
Ни гугу – но Бабариха,
Усмех­нув­шись, говорит:
«Кто нас этим удивит?
Люди из моря выходят
И себе дозо­ром бродят!
Правду ль бают или лгут,
Дива я не вижу тут.
В свете есть такие ль дива?
Вот идет молва правдива:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Высту­пает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Мол­вить можно справедливо.
Это диво, так уж диво».
Гости умные молчат:
Спо­рить с бабой не хотят.
Чуду царь Сал­тан дивится –
А царе­вич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Ста­рой бабушки своей:
Он над ней жуж­жит, кружится –
Прямо на нос к ней садится,
Нос ужа­лил богатырь:
На носу вско­чил волдырь.
И опять пошла тревога:
«Помо­гите, ради Бога!
Караул! лови, лови,
Да дави его, дави…
Вот ужо! пожди немножко,
Погоди!…» А шмель в окошко,
Да спо­койно в свой удел
Через море полетел.
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь – поверх теку­чих вод
Лебедь белая плывет.
«Здрав­ствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опе­ча­лился чему?» –
Гово­рит она ему.
Князь Гви­дон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает:
Люди женятся; гляжу,
Не женат лишь я хожу».
– «А кого же на примете
Ты име­ешь?» – «Да на свете,
Гово­рят, царевна есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает –
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Высту­пает, будто пава;
Сладку речь-то говорит,
Будто реченька журчит.
Только, полно, правда ль это?»
Князь со стра­хом ждет ответа.
Лебедь белая молчит
И, поду­мав, говорит:
«Да! такая есть девица.
Но жена не рукавица:
С белой ручки не стряхнешь
Да за пояс не заткнешь.
Услужу тебе советом –
Слу­шай: обо всем об этом
Пораз­ду­май ты путем,
Не рас­ка­яться б потом».
Князь пред нею стал божиться,
Что пора ему жениться,
Что об этом обо всем
Пере­ду­мал он путем;
Что готов душою страстной
За царев­ною прекрасной
Он пеш­ком идти отсель
Хоть за три­де­вять земель.
Лебедь тут, вздох­нув глубоко,
Мол­вила: «Зачем далеко?
Знай, близка судьба твоя,
Ведь царевна эта – я».
Тут она, взмах­нув крылами,
Поле­тела над волнами
И на берег с высоты
Опу­сти­лася в кусты,
Встре­пе­ну­лась, отряхнулась
И царев­ной обернулась:

Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Высту­пает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Князь царевну обнимает,
К белой груди прижимает
И ведет ее скорей
К милой матушке своей.
Князь ей в ноги, умоляя:
«Госу­да­рыня-род­ная!
Выбрал я жену себе,
Дочь послуш­ную тебе.
Про­сим оба разрешенья,
Тво­его благословенья:
Ты детей благослови
Жить в совете и любви».

Над гла­вою их покорной
Мать с ико­ной чудотворной
Слезы льет и говорит:
«Бог вас, дети, наградит».
Князь не долго собирался,
На царевне обвенчался;
Стали жить да поживать,
Да при­плода поджидать.
Ветер по морю гуляет
И кораб­лик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раз­ду­тых парусах
Мимо ост­рова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с при­стани палят,
Кораблю при­стать велят.
При­стают к заставе гости.
Князь Гви­дон зовет их в гости.
Он их кор­мит, и поит,
И ответ дер­жать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Кора­бель­щики в ответ:
«Мы объ­е­хали весь свет,
Тор­го­вали мы недаром
Неука­зан­ным товаром;
А лежит нам путь далек:
Восво­яси на восток,
Мимо ост­рова Буяна,
В цар­ство слав­ного Салтана».
Князь им вымол­вил тогда:
«Доб­рый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К слав­ному царю Салтану;
Да напом­ните ему,
Госу­дарю своему:
К нам он в гости обещался,
А доселе не собрался –
Шлю ему я свой поклон».
Гости в путь, а князь Гвидон
Дома на сей раз остался
И с женою не расстался.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо ост­рова Буяна,
К цар­ству слав­ного Салтана,
И зна­ко­мая страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Сал­тан зовет их в гости,
Гости видят: во дворце
Царь сидит в своем венце.
А тка­чиха с поварихой,
С сва­тьей бабой Бабарихой
Около царя сидят,
Четырьмя все три глядят.
Царь Сал­тан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Кора­бель­щики в ответ:
«Мы объ­е­хали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
Ост­ров на море лежит,
Град на ост­рове стоит,
С зла­то­гла­выми церквами,
С тере­мами и садами;
Ель рас­тет перед дворцом,
А под ней хру­сталь­ный дом:
Белка в нем живет ручная,
Да чудес­ница какая!
Белка песенки поет
Да орешки все грызет;
А орешки не простые,
Скор­лупы-то золотые.
Ядра – чистый изумруд;
Белку холят, берегут.
Там еще дру­гое диво:
Море взду­ется бурливо,
Заки­пит, поды­мет вой,
Хлы­нет на берег пустой,
Рас­плес­нется в ско­ром беге,
И очу­тятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Трид­цать три богатыря,
Все кра­савцы удалые,
Вели­каны молодые,
Все равны, как на подбор –
С ними дядька Черномор.
И той стражи нет надежней,
Ни храб­рее, ни прилежней.
А у князя женка есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает;
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
Князь Гви­дон тот город правит,
Всяк его усердно славит;
Он при­слал тебе поклон,
Да тебе пеняет он:
К нам-де в гости обещался,
А доселе не собрался».
Тут уж царь не утерпел,
Сна­ря­дить он флот велел.
А тка­чиха с поварихой,
С сва­тьей бабой Бабарихой
Не хотят царя пустить
Чуд­ный ост­ров навестить.
Но Сал­тан им не внимает
И как раз их унимает:
«Что я? царь или дитя? –
Гово­рит он не шутя. –
Нынче ж еду!» – Тут он топнул,
Вышел вон и две­рью хлопнул.
Под окном Гви­дон сидит,
Молча на море глядит:
Не шумит оно, не хлещет,
Лишь едва-едва трепещет.
И в лазо­ре­вой дали
Пока­за­лись корабли:
По рав­ни­нам Окияна
Едет флот царя Салтана.
Князь Гви­дон тогда вскочил,
Гро­мо­гласно возопил:
«Матушка моя родная!
Ты, кня­гиня молодая!
Посмот­рите вы туда:
Едет батюшка сюда».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *