с чего начинается библия с каких слов
Структура Библии. Инфографика
Приблизительное время чтения: 2 мин.
Скачать и распечатать инфографику:
Также вы можете воспользоваться этим материалом в формате текста:
Структура Священного Писания
Священное Писание (Библия – от греч. «книги») – книги, написанные пророками и апостолами по прямому внушению Духа Святого. Посредством Священного Писания в мире распространяется Божественное Откровение, которое сохраняется в Церкви.
Священное Писание включает в себя Ветхий и Новый Завет.
Книги Нового и Ветхого Завета вместе составляют канон Священного Писания.
Книги Ветхого Завета: 39 книг.
Книги, написанные до Рождества Христова. Они приготовляли людей к приходу Спасителя.
5 книг (Пятикнижие Моисеево):
Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие.
Знакомят с историей творения мира и человека, а также включают Закон, который Бог дал людям для их жизни.
12 книг:
Две книги Паралипоменон, 1-я книга Ездры, Неемия, Есфирь, Иисус Навин, Судьи Израилевы, Руфь, Четыре книги Царств
Содержат историю народа Израиля до прихода в мир Спасителя.
5 книг
Екклесиаст (Проповедник), Песнь Песней, Иов, Псалтирь, Притчи Соломоновы
Содержат учение Божие о благочестии, праведности, мудрости и любви.
17 книг
Исаия, Аввакум, Софония, Аггей, Захария, Малахия, Иеремия, Амос, Авдий, Иона, Михей, Наум, Плач Иеремии, Иезекииль, Даниил, Осия, Иоиль.
Написаны пророками Божиими, которые говорили народу Израиля о будущем приходе в мир Христа Спасителя.
Книги Нового Завета: 27 книг
Книги, написанные после Рождества Христова и Его служения людям. Включают учение Христа и Его ближайших учеников о спасении и Царствии Небесном.
4 книги (Евангелия)
Евангелие от Матфея, Евангелие от Марка, Евангелие от Луки, Евангелие от Иоанна.
Включают рассказ апостолов о жизни Иисуса Христа, Его страданиях, смерти и воскресении, а также раскрывают Его учение – Евангелие (Благую весть).
21 книга (7 Соборных посланий и 14 Посланий апостола Павла)
Два послания ап. Павла к Коринфянам, послание ап. Павла к Галатам, послание ап. Павла к Ефесянам, послание ап. Иакова, два послания ап. Петра, три послания ап. Иоанна, послание ап. Иуды, послание ап. Павла к Римлянам, послание ап. Павла к Филиппийцам, послание ап. Павла к Колоссянам, два послания ап. Павла к Фессалоникийцам, два послания ап. Павла к Тимофею, послание ап. Павла к Титу, послание ап. Павла к Филимону, послание ап. Павла к Евреям.
Содержат учение апостолов о Боге, Церкви, вере, а также различные духовно-нравственные наставления.
1 книга
Деяния святых апостолов
Рассказывает о сошествии Святого Духа на апостолов, рождении Церкви и первоначальном распространении христианства по миру.
1 книга
Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)
Рассказывает о будущих судьбах Церкви и мира.
Второканонические
Второканоническими (или неканоническими) называются книги, которые не включены Церковью в общий канон.
Три книги Маккавейские, Послание Иеремии, Премудрость Соломона, Варух, Премудрость Иисуса, сына Сирахова, Товит, 2-я и 3-я книги Ездры, Иудифь.
В Библии написано: «В начале было Слово». Что это за Слово?
Приблизительное время чтения: 2 мин.
Полностью первый стих Евангелия от Иоанна звучит так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». В оригинальном тексте на древнегреческом языке на месте «Слова» стоит «ὁ Λόγος (Логос)». Еще оно переводится как «ум», «основа», «утверждение», «разумение», «значение», «доказательство», «пропорция» — всего около ста значений.
Слово в Евангелии от Иоанна — это не часть предложения, состоящая из букв. Слово по святому Иоанну Богослову — это Логос, Второе Лицо Троицы, Бог Сын, воплотившийся как человек Иисус Христос.
Но почему святой Иоанн Богослов не написал прямо о Сыне Божием, а назвал Его Словом? У этого есть несколько причин. Об одной говорит святой Василий Великий:
«”В начале бе Слово”. А если бы сказал: “в начале бе” Сын, то с наименованием Сына привходило бы у тебя понятие о страсти; потому что рождаемое у нас рождается во времени, рождается со страстию. Посему предварительно наименовал Словом, предупреждая неприличные предположения, чтобы душу твою сохранить неуязвленною».
То есть святой Василий говорит о том, что евангелист написал «Слово» вместо Сын Божий — Иисус Христос — чтобы уберечь читателя от предположений об обычном зачатии для рождения человека. Мысль святителя можно понимать шире. Апостол Иоанн стремился предупредить возможность любого примитивизурующего и ограничивающего толкования.
Другая причина — адресаты Евангелия от Иоанна. Апостол написал его специально для интеллектуалов своего времени, среди которых было широко распространено античное учение о Логосе — безличном мировом разуме, пронизывающем собой всю вселенную и управляющем ею. Таким образом Иоанн Богослов объясняет им, кто же такой на самом деле Логос — Иисус Христос, Сын Божий.
Кстати, многие народы столкнулись с непростой задачей перевода понятия «Логос» на свой язык. Например, на китайском текст Евангелия начинается так: «В начале был Путь (Дао)», потому что в китайской культуре именно это понятие в большей мере соответствует античному Логосу.
Подробнее об этом на сайте журнала «Фома» можно прочесть в статье специалиста по классическим языкам, кандидата философских наук Юрия Пущаева.
Как правильно читать Библию
— Нередко нас, православных, упрекают в том, что мы не так часто читаем Библию, как это делают, к примеру, протестанты. Насколько подобные упреки справедливы?
— Православная Церковь признает два источника богопознания — Священное Писание и Священное Предание. Причем первое является неотъемлемой частью второго. Ведь первоначально проповеди святых апостолов произносились и передавались в устной форме. Священное Предание включает в себя не только Священное Писание, но и богослужебные тексты, постановления Вселенских Соборов, иконографию и целый ряд других источников, которые занимают важное место в жизни Церкви. И все, что сказано в Священном Писании, есть и в Предании Церкви.
Начиная с древности, жизнь христианина была неразрывно связана с библейскими текстами. А в XVI в., когда возникла так называемая «реформация», ситуация изменилась. Протестанты отказались от Священного Предания Церкви и ограничились лишь изучением Священного Писания. И поэтому в их среде появился особый род благочестия — чтение и изучение библейских текстов. Еще раз хочу подчеркнуть: с точки зрения Православной Церкви, Священное Предание включает в себя весь объем церковной жизни, в том числе и Священное Писание. Более того, даже если кто-то не читает Слово Божие, но регулярно посещает храм, то слышит, что все богослужение пронизано библейскими цитатами. Таким образом, если человек живет церковной жизнью, то он находится и в атмосфере Библии.
— Сколько всего книг входит в Священное Писание? В чем отличие православной Библии от протестантской?
— Священное Писание — это собрание книг, разных книг и по времени их написания, и по авторству, и по содержанию, и по стилю. Они разделены на две части: ветхозаветную и новозаветную. В Православной Библии насчитывается 77 книг, а в протестантской — 66.
— Чем вызвано такое разночтение?
— Дело в том, что в православной Библии, точнее в Священном Писании Ветхого Завета, кроме 39 канонических книг насчитывается еще 11 неканонических: Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Послание Иеремии, Варуха, вторая и третья книги Ездры, три Маккавейские книги. В «Пространном христианском катехизисе» святителя Филарета Московского сказано, что деление книг на канонические и неканонические вызвано отсутствием последних (11 книг) в еврейских первоисточниках и наличием их только в греческих, т. е. в Септуагинте (переводе 70-ти толковников). В свою очередь, протестанты, начиная с М.Лютера, отказались от неканонических книг, ошибочно присвоив им статус «апокрифических». Что же касается 27 книг Нового Завета, то их признают как православные, так и протестанты. Речь идет о христианской части Библии, написанной после Рождества Христова: новозаветные книги свидетельствуют о земной жизни Господа Иисуса Христа и первых десятилетиях существования Церкви. К ним относятся четыре Евангелия, книга Деяний апостольских, послания апостолов (семь — соборных и 14 — апостола Павла), а также Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис).
— Как правильно изучать Библию? Стоит ли начинать познание с первых страниц Бытия?
— Главное — иметь искреннее желание познавать Слово Божие. Начинать лучше с Нового Завета. Опытные пастыри рекомендуют знакомиться с Библией через Евангелие от Марка (т. е. не по порядку их изложения). Оно — самое короткое, написано простым и доступным языком. Прочитав Евангелия от Матфея, от Луки и от Иоанна, переходим к книге Деяний, апостольским посланиям и Апокалипсису (самая сложная и самая таинственная книга во всей Библии). И лишь после этого можно приступать к ветхозаветным книгам. Только прочитав Новый Завет, легче понять смысл Ветхого. Ведь апостол Павел не зря сказал, что ветхозаветное законодательство было детоводителем ко Христу (см.: Гал. 3: 24): оно ведет человека, как будто ребенка за руку, чтобы дать ему понять по-настоящему, что же произошло во время боговоплощения, что такое в принципе боговоплощение для человека.
— А если читатель не понимает какие-то эпизоды Библии? Что в таком случае делать? К кому обращаться?
— Желательно иметь под рукой книги, которые изъясняют Священное Писание. Можно порекомендовать творения блаженного Феофилакта Болгарского. Его объяснения короткие, но очень доступные и глубоко церковные, отражающие Предание Церкви. Классическими также являются беседы святителя Иоанна Златоуста на Евангелия и послания апостольские. Если возникают какие-то вопросы, неплохо было бы посоветоваться с опытным священником. Необходимо понимать, что чтение Священного Писания — это часть духовного подвига. И очень важно молиться, очищать свою душу. Ведь еще в Ветхом Завете было сказано: в лукавую душу не войдет премудрость и не будет обитать в теле, порабощенном греху, ибо святый Дух премудрости удалится от лукавства и уклонится от неразумных умствований, и устыдится приближающейся неправды (Прем. 1: 4–5).
— Значит, к чтению Священного Писания нужно готовиться особым образом?
— Опытные старцы в монастырях давали послушнику правило: прежде чем изучать Священное Писание, сначала нужно ознакомиться с творениями святых отцов. Библейские чтения — это не просто изучение Слова Божия, это как молитва. Я вообще бы рекомендовал читать Библию утром, после молитвенного правила. Думаю, несложно выделить 15–20 минут, чтобы прочитать одну–две главы из Евангелия, посланий апостольских. Так можно получить и духовный заряд на весь день. Очень часто таким образом появляются ответы на серьезные вопросы, которые ставит перед человеком жизнь.
— Иногда бывает и такая ситуация: прочел, понял, о чем речь, но тебе это не подходит, поскольку ты не согласен с тем, что написано.
— По словам Тертуллиана (одного из церковных писателей древности), наша душа — христианка по природе. Таким образом, библейские истины даны человеку изначально, они заложены в его природу, его сознание. Мы иногда называем это совестью, т. е. это не что-то новое, которое несвойственно человеческой природе. Основные постулаты Священного Писания — глас Божий, звучащий в природе каждого из нас. Поэтому нужно, прежде всего, обратить внимание на свою жизнь: все ли в ней согласуется с заповедями Божиими? Если человек не хочет слушать голос Бога, то какой еще голос ему необходим? Кого же он послушает?
— Однажды у святителя Филарета спросили: мол, как можно верить в то, что пророк Иона был проглочен китом, у которого очень узкое горло? В ответ он сказал: «Если бы в Священном Писании было написано, что не кит проглотил Иону, а Иона — кита, я бы и этому поверил». Разумеется, сегодня подобные высказывания могут воспринять с сарказмом. В связи с этим возникает вопрос: почему Церковь так доверяет Священному Писанию? Ведь библейские книги написаны людьми.
— Главное отличие Библии от других книг — богооткровенность. Это не просто творчество какого-то выдающегося человека. Через пророков и апостолов на доступном языке воспроизводится голос Самого Бога. Если к нам обращается Творец, то как же мы должны к этому относиться? Отсюда такое внимание и такое доверие к Священному Писанию.
— На каком языке были написаны библейские книги? Как их перевод повлиял на современное восприятие священных текстов?
— Большинство ветхозаветных книг написано на древнееврейском языке (иврите). Некоторые из них сохранились только на арамейском. Уже упомянутые неканонические книги дошли до нас исключительно на греческом: к примеру, Иудифи, Товита, Варуха и Маккавейские книги. Третья книга Ездры в своей полноте известна нам только на латыни. Что же касается Нового Завета, то он в основном был написан на греческом — на наречии койнэ. Некоторые библеисты полагают, что Евангелие от Матфея было написано на еврейском, но никаких первоисточников до нас не дошло (есть только переводы). Конечно, лучше было бы читать и изучать библейские книги, опираясь на первоисточники, оригиналы. Но так сложилось еще с древних времен: все книги Священного Писания переводились. И поэтому в большинстве своем люди знакомы со Священным Писанием в переводе на их родной язык.
— Интересно бы узнать: на каком же языке говорил Иисус Христос?
— Многие считают, что Христос использовал арамейский язык. Однако, когда говорят об оригинале Евангелия от Матфея, большинство библеистов указывают на иврит как на язык ветхозаветных книг. Споры на эту тему продолжаются до сих пор.
— Все ли народы сегодня могут читать Библию на своем родном языке?
— По данным библейских обществ, еще в 2008 г. Библия полностью или частично была переведена на 2500 языков. Одни ученые полагают, что в мире существует 3 тыс. языков, другие указывают на 6 тыс. Очень тяжело обозначить критерий: что является языком, а что — диалектом. Но с абсолютной уверенностью можно сказать: все люди, живущие в разных уголках земного шара, могут полностью или частично прочитать Библию на своем родном языке.
— Какой язык для нас предпочтительнее: русский, украинский или церковнославянский?
— Главный критерий — Библия должна быть понятной. Традиционно за богослужением в Церкви используется церковнославянский язык. К сожалению, в общеобразовательной школе он не изучается. Поэтому многие библейские выражения требуют пояснения. Это, кстати, касается не только нашей эпохи. Такая проблема возникала и в XIX в. Тогда же появился и перевод Священного Писания на русский язык — Синодальный перевод Библии. Он прошел проверку временем, оказал огромное влияние на становление русского языка в частности и русскую культуру в целом. Поэтому для русскоязычных прихожан я бы рекомендовал использовать для домашнего чтения именно его. Что же касается украиноязычных прихожан, то здесь ситуация немного сложнее. Дело в том, что попытка первого полного перевода Библии на украинский язык была предпринята Пантелеймоном Кулишом в 60-х годах XIX в. К нему присоединился Иван Нечуй-Левицкий. Завершил перевод Иван Пулюй (уже после смерти Кулиша). Их труд был издан в 1903 г. библейским обществом. В XX в. наиболее авторитетными стали переводы Ивана Огиенко и Ивана Хоменко. В настоящее время очень многие предпринимают попытки перевести всю Библию или частично. Есть и положительный опыт, и сложные, спорные моменты. Так что, наверное, было бы некорректно рекомендовать какой-то конкретный текст украинского перевода. Сейчас Украинская Православная Церковь осуществляет перевод Четвероевангелия. Надеюсь, что это будет удачный перевод и для домашнего чтения, и для богослужебного (на тех приходах, где употребляется украинский).
— На некоторых приходах во время богослужения прочитывается библейский отрывок на родном языке (после прочтения на церковнославянском).
— Эта традиция характерна не только для наших, но и для многих зарубежных приходов, где есть верующие из разных стран. В таких ситуациях богослужебные отрывки из Священного Писания повторяют и на родных языках. Ведь духовная пища должна быть дана человеку в том виде, в котором она может принести духовную пользу.
— Время от времени в СМИ появляется информация о какой-то новой библейской книге, которая якобы ранее была утрачена или хранилась в тайне. В ней обязательно обнаруживаются какие-то «сакральные» моменты, противоречащие христианству. Как относиться к таким источникам?
— В последние два столетия было открыто немало древних рукописей (манускриптов), что позволило скоординировать взгляд на изучение библейского текста. В первую очередь, это касается Кумранских рукописей, обнаруженных в районе Мертвого моря (в Кумранских пещерах). Там было найдено много рукописей — как библейских, так и гностических (т. е. текстов, искажающих христианское учение). Не исключено, что и в дальнейшем будет найдено немало манускриптов гностического характера. Следует напомнить, что еще на протяжении ІІ и ІІІ вв. Церковь вела борьбу с ересью гностицизма. А в наше время, когда мы наблюдаем повальное увлечение оккультизмом, эти тексты появляются под видом некой сенсации.
— По каким критериям можно определить положительный результат от регулярного чтения Священного Писания? По количеству заученных цитат?
— Мы читаем Слово Божие не для заучивания. Хотя бывают ситуации, например в семинариях, когда именно такая задача ставится. Библейские тексты важны для духовной жизни, чтобы почувствовать дуновение Самого Бога. Таким образом, мы приобщаемся к тем благодатным дарам, которые есть в Церкви, узнаем о заповедях, благодаря которым становимся лучше, приближаемся к Господу. Поэтому изучение Библии — важнейшая часть нашего духовного восхождения, духовной жизни. При регулярном чтении многие отрывки постепенно запоминаются и без специального заучивания.
Евангелие от Иоанна: в начале было Слово
Приблизительное время чтения: 4 мин.
«В начале было Слово» — фраза, с которой начинается «Евангелие от Иоанна», является одной из самых популярных библейских цитат. И, к сожалению — одной из самых неверно понимаемых.
Чаще всего в ней слышат некое подтверждение важности литературного труда. «В начале было слово», — веско и значительно говорит какой-нибудь писатель, имея в виду свое драгоценное творчество. Также, эту фразу цитируют еще и для того, чтобы утвердить преимущество гуманитарных наук перед науками естественными и математикой, подразумевая при этом, что слово гораздо важнее и лучше чем число.
Однако, совсем не это хотел сказать Иоанн Богослов. Полностью первый стих его Евангелия звучит так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». И главный вопрос заключается в том, Что (или Кто) тут — Слово.
В оригинальном тексте Нового Завета на месте русского — «Слово» стоит древнегреческое ὁ Λόγος ( logos ), которое можно переводить не только как «слово», но еще и как «ум», «основа», «утверждение», «разумение», «значение», «доказательство», «пропорция» и т.д. Всего у него, ни много ни мало — около ста значений. Переводчики Евангелия взяли самое первое значение из словаря — «слово». Но с таким же успехом они могли перевести logos и как «мысль», и как «разум». И это не было бы ошибкой, хотя, наверное, тогда перевод потерял бы в поэтичности и выразительности, а смысл этого текста по-прежнему остался бы непонятным.
Дело в том, что начальная фраза «Евангелия от Иоанна» была обращена, отнюдь не к нам. Тут нужно знать культурно-исторические реалии той эпохи. Слова — Ἐ ν ἀ ρχ ῇ ἦ ν ὁ Λ ό γος, κα ὶ ὁ Λ ό γος ἦ ν πρ ὸ ς τ ὸ ν Θε ό ν, κα ὶ Θε ὸ ς ἦ ν ὁ Λ ό γος ( « В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог » ) — апостол Иоанн адресует прежде всего к интеллигенции Римской империи. Понятие Логоса играло очень важную роль в античной философии. Еще живший в шестом веке до Рождества Христова знаменитый древнегреческий философ Гераклит говорил, что в основании мира лежит Логос, который «люди не в силах постичь». Он понимал его как мировой разум, существующий в виде метафизического огня, периодически вспыхивающего и потухающего. А во времена пришествия Христа среди образованных слоев Римской империи была очень популярна философская школа стоиков. От Гераклита стоики почерпнули мысль о происхождении мира из огня и о периодически повторяющемся возвращении мира в огонь, а также учение о мироправящем Логосе, или законе, определяющем все происходящее.
Кстати, в процессе исторического распространения христианства по всей Земле возникла необходимость перевода Священного Писания на языки других народов. И тут начальная строка «Евангелия от Иоанна», задала очень непростую задачку филологам и философам. Например, китайские переводчики Нового Завета решили что в китайской философии античному Логосу соответствует Дао, и перевели слова апостола Иоанна так: «В начале был Путь (Дао)».
В русском же переводе эта фраза прозвучала, как всем сегодня известное — «В начале было Слово». Однако вовсе не о литературном слове говорит здесь Апостол, но — о Христе, Боге-Слове воплотившемся, жившем среди людей, умершем на Кресте за наши грехи и Своим воскресением открывшем человечеству путь к Жизни Вечной.
Вся евангельская история была радикальным ударом по мыслительным привычкам того времени. Недаром другой апостол, апостол Павел говорил, что «мы проповедуем Христа распятого — иудеям соблазн, эллинам безумие». Действительно, история о распятом Боге казалась многим культурным эллинам, взращенным на античной философии, верхом безумия. Они не могли понять, как умерший и воскресший Бог, Бог-личность, а не безличный универсальный разум, может быть Логосом, Принципом и Словом мира, по Которому и Которым он сотворен. Бог должен быть свободен от любых границ и определений, считал какой-нибудь философ. Это мировой разум, но не Личность. Безличное универсальное Что, а не Кто. Однако такой философ не замечает, что в данном случае он просто-напросто ставит пределы Божию могуществу. Ведь он на самом деле говорит о том, что Бог чего-то не может. Но Бог может все, в том числе и быть Личностью, рожденным и несотворенным, стать Богочеловеком. Бог всемогущ. Он не ограничивается никакой логикой, сколь угодно глубокой и утонченной.
Первая строка Библии
Другие мои произведения, посвящённые нашим предкам, с необходимыми иллюстрациями, можно прочитать на моём канале «Архиважное о прошлом» https://zen.yandex.ru/id/5eca1c62f66e3c72366a58ae
Наверное, мне, как прямому преемнику Р.Пинкертона, следует каким-то образом отметить этот двухсотлетний юбилей. Лучше всего было бы продолжить миссию Роберта и начать свой собственный этап в распространении Библии разбором тех или иных её строк и выносом их на суд читателя. В таком случае, почему бы не начать осуществление этой миссии уже сегодня, прямо сейчас? Если читатель не возражает, то откроем первую страницу Библии и прочитаем её первую строку.
«В начале сотворил Бог небо и землю». (Бытие. 1,1). На первый взгляд кажется что в этой строке нет ничего необычного. Мы видим в ней только семь слов. Эти слова самые простые: небо, земля, Бог… Хотя слово Бог вряд ли можно отнести к разряду простых. Другое дело, что мы привыкли произносить его по поводу и без повода. А что стоит за словом Бог, мы до сих пор не можем толком объяснить. Ни себе, ни другим. Для каждого из нас это слово имеет свой собственный смысл. В то же время триединство и равновеликость Бога, неба и земли в первой строке само по себе знаменательно.
Много веков тому назад Моисей, первосвященник, учил: «у египтян и ливийцев неправильное представление о божестве, так как они изображают его в образах диких зверей и домашнего скота; ошибаются и греки, представляющие богов в человеческом образе. Ведь… бог есть одно, единое существо, которое объемлет всех нас, землю и море, то, что мы называем небом или вселенной, или природой всего сущего». (Моисей. В кн. Страбон. География. С 761, 35).
«В начале сотворил Бог…»
Не небо, не землю!
Самого себя сотворил он!
И был Всевышний всесилен и вечен.
Вначале в малом, потом – в великом.
Но и это ещё не всё. Бог «В начале сотворил… небо и землю», в самом начале! Творение всего мира началось с этого первого творения, творения неба и земли. Получается, что первая строка Библии всё-таки заслуживает того, чтобы обратить на неё своё внимание и попытаться понять её истинный смысл.
Итак, однажды Бог сотворил небо и землю. Однажды!? Вот вам ещё одна неожиданность. Оказывается, начало первого творения имеет точную дату своего отсчёта! Когда оно произошло? Разные источники называют разные даты. Однако если верить древнерусскому летоисчислению, а оно велось на Руси 7208 лет, и лишь триста лет тому назад злою волею было прекращено, то Бог совершил своё первое деяние чуть более, чем семьдесят пять веков назад. А что же раньше? Неужели перед этим не было ни звёздного неба, ни нашей голубой планеты?
Геологи и астрономы говорят, что нет, была Земля, было и небо, были и люди! Что же в таком случае произошло на нашей планете и в небе над ней семьдесят пять веков назад? Если верить археологам, то именно столько же веков тому назад в Европе появились первые земледельцы, а на огромной территории будущей России по неизвестной причине произошли значительные изменения в культуре тогдашних племён каменного века. От берегов Дуная до самого Японского моря словно гигантским валом прокатилась неолитическая культурная революция.
Случайно ли совпали по времени эти два знаменательных события: Сотворение мира и культурная революция? Вы никогда не задумывались? Я тоже. А теперь вот задумался: а может, это совпадение произошло не случайно? Только какое-то необычное, из ряда вон выходящее событие могло повлечь за собой подобные изменения в жизни тогдашних землян. И если свершились они по воле того Бога, о котором идёт речь в первой строке Библии, то значит Он действительно мог впервые ступить на Землю семьдесят пять веков назад и сотворить при этом новый мир. Новый мир для людей Каменного века!
О каком же Боге идёт речь? О Всевышнем или о каком-то другом? О Боге, Элохиме или Аллахе? Может ли кто-нибудь ответить на этот вопрос? Если обратиться к древнейшим преданиям разных народов планеты, то можно обнаружить, что не только авторы Ближнего Востока писали о сотворении неба и земли. Например, в китайских «Записках о первых бессмертных», то есть в записках о первых богах, можно найти такие строки:
«Когда земля и небо ещё не были разделены, Паньгу, назвавший себя Небесным царём – Тянь-Ваном, путешествовал среди этого хаоса. Когда же небо и земля разделились, Паньгу поселился во дворце Юйцзин – на горе Нефритовой столицы, где питался небесной росой и пил воду из подземных ключей». (Записки о первых бессмертных. В кн. Юань Кэ. Мифы древнего Китая. М., 1987. Стр. 26).
Мы видим, что автор китайских записок тоже вспоминал небо и землю, когда писал о начале мира: «небо и земля… не были разделены… небо и земля разделились…» Автор первых строк Библии вторил ему: «В начале сотворил… небо и землю». Китайский мудрец писал, что Небесный царь путешествовал среди… хаоса. Автор первой книги Библии повторял: «Дух Божий носился над водой». (Бытие. 1, 2).
Оба древних автора как бы следовали друг другу, дополняли друг друга. Надо думать, что происходило это, скорее всего, тоже не случайно. Однако, если верить автору китайских записок, то небо и земля не были сотворены Небесным царём. Они разделились сами собой. Вначале был хаос, и в этом хаосе земля отделилась от неба, а небо – от земли. Вроде бы несущественная деталь, но она коренным образом меняет картину начала мира.
Если следовать и автору первых строк Библии, и автору китайских записок, то Бог или Небесный Ван, путешествуя среди хаоса, приближался к Земле с небес. Что при этом могло происходить? Представим хотя бы на минуту. Если находиться в космосе очень далеко от Земли, то она будет совсем невидима. Если же из глубин космоса постепенно приближаться к Земле, то она будет медленно увеличиваться в своих размерах. В какой-то момент при приближении Земля действительно отделится от небес, а небеса – от Земли, как это и излагается в китайских преданиях. Причём это разделение могло произойти само собой, без магического участия Небесного Вана. Он действительно мог быть лишь свидетелем этого события.
Следовательно, китайские предания описывают не фантастическое, а вполне реальное событие, которое могло произойти чуть более семидесяти пяти веков назад, когда Небесный Ван вначале приблизился к Земле, а затем опустился на земную поверхность. Надо отметить, что автор китайских записок излагает это событие так, как будто бы он сам воочию наблюдал разделение неба и Земли во время путешествия Тянь-Вана.
Это же самое событие мог иметь ввиду и автор первых строк Библии: «В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою». (Бытие. 1, 1-2).
Облетая Землю сегодня, нынешние космонавты с большой высоты видят её действительно безвидной и пустой, а большая часть Земли, как всем известно, покрыта водами мирового океана и облаками, поэтому Дух Божий когда-то в начале действительно носился над водой океанов и облаков. Получается, что в первых строках Библии, нравится нам это или нет, зашифрован текст, описывающий прибытие некоего персонажа из глубин космоса на Землю. Мы, россияне, называем его Богом, а древние китайцы – Небесным Ваном.
Куда же конкретно приземлился Небесный Ван? Где находилась гора Нефритовой столицы? Можно ли найти ответ на этот вопрос?
Расположение этой горы китайцам неизвестно. Может быть её расположение было известно другим народам? Если взять древние греческие предания о сотворении мира, например «Теогонию» Гесиода, и сравнить её с китайскими, то можно увидеть, что они практически повторяют друг друга.
«Прежде всего во вселенной Хаос зародился, а следом
Широкогрудая Гея (Земля)…
Гея же прежде всего родила себе равное ширью
Звёздное Небо, Урана…»
(Гесиод. Теогония. 116-126)
Именно в таком порядке: Хаос, Земля, Небо! Почему? Во время путешествия в Хаосе возникла Земля. А опустившись на долгожданную Землю можно увидеть небо во всей его красе, с его рассветами и закатами, лёгкими облаками и тяжёлыми тучами, раскатами грома и всполохами молний.
Со школьной скамьи мы знаем, что местом обитания богов греки тоже считали гору, но они называли её Олимпом. Может быть, именно эту гору и имел в виду древний китайский мудрец, называя её горой Нефритовой столицы? Если наши предположения верны, то именно на Олимп семьдесят пять веков тому назад мог опуститься Небесный Ван. Правы ли мы в своих предположениях?
Давно известно, что гора Олимп знаменательна не только тем, что на ней якобы жили греческие боги, но также и тем, что её название с древнейших времён носят знаменитые Олимпийские игры. Уникальная традиция их проведения сохранилась и поныне.
Чем, в первую очередь, были знамениты эти игры в древности? А тем, что во время их проведения многочисленные племена прекращали свои междоусобные войны и собирались для участия в мирных состязаниях. Как же могла появиться такая необычная для племён каменного века традиция? Кто мог быть её непосредственным инициатором? Кто создал мир своим словом? Ох, сын Неба и внук Иуна, как утверждали финикийцы? Или сам Иун?
Если верить древним грекам, то именно появление Бога или Небесного Вана (Иуна!?) могло способствовать установлению этой традиции, причём именно в том месте, где он, скорее всего, и приземлился. Небесный Ван сошёл на Землю, словом своим потребовал прекратить войны и сотворил мир. Вот какой мир он сотворил – мир без войн! И народы запомнили это его деяние и на протяжении многих веков и тысячелетий старались следовать ему, вели от Сотворения мира новое летоисчисление.
Историки утверждают, что именно тогда на юге нынешней Турции жили племена, которые уже несколько веков строили города, храмы, изготавливали керамику, возделывали землю, пасли скот. И всё это до Сотворения мира! Потом вдруг, по необъяснимой причине эти племена все вместе куда-то исчезли.
Куда они делись? Если верить археологам, то похожая культура земледельцев возникла тогда на территории нынешней Сербии. Это были те самые первые земледельцы Европы, о которых шла речь выше. Не ими ли стали бывшие племена Южной Турции? Путь им в этом случае пришлось проделать неблизкий. Вначале совершить плавание по Средиземному морю, потом по Эгейскому и Мраморному, затем по Чёрному, подплыть к устью Дуная и, наконец, подняться вверх по течению Дуная на несколько сот километров. Но по какой причине они отправились в такое длинное и сложное путешествие? Скорее всего, по воле какой-то сильной личности. По воле Бога, Небесного Вана? Вполне возможно. Он мог опуститься на Землю рядом с ними, рядом с Южной Турцией. Где? В Ликии или на Кипре? Кипр ближе. К тому же остров. Он более удобен для спуска на незнакомую планету, полную всяких неожиданных угроз для вновь прибывших. Кроме того, нельзя забывать о том, что, согласно преданиям финикийцев, Иун и его жена Берут обитали возле Библа. Этот город был расположен в Финикии напротив острова Кипр. Из всех Олимпов ближе всех к Библу Олимпы именно этого острова.
Сыном греческой Тейи стал Гелиос – Солнце (Жёлтое в небе), а старшей дочерью – Эос–Заря (Дева солнечных лучей перед восходом или после заката). Мы видим, что имена детей китайского Небесного Вана и греческого Гипер Иона тоже имеют прямое сходство друг с другом. Стоит ли теперь этому удивляться?
В Библии Гипер Иону и Тянь-Вану соответствует персонаж, носящий имя Иаван. Во-первых, имя его практически совпадает с именами Небесного Вана в Китае, Иона в Греции, а также Иуна в Финикии. Причём толкователи Библии его потомками всегда называли греков-ионов. Во-вторых, старшим сыном Иавана Библия называет Елису, но имя этого сына практически совпадает с именем греческого Гелиоса, сына Гипер Иона, а Киттимы, потомки Иавана, жили на острове Кипр. В итоге мы должны сделать вывод о том, что библейские предания вместе с греческими и китайскими преданиями, скорее всего, повествуют об одном и том же герое, который, не исключено, впервые появился именно на Кипре.
Как выглядел Небесный Ван? Сохранились ли какие-нибудь воспоминания об этом? К счастью, сохранились! Вот что писал о нём вавилонский монах Беросс: «В первый год (в самый первый истории год!) в Эритрейском море, омывающем берега Бабилона (или Библа?), появилось животное, наделённое разумом, по имени Оанн (Небесный Ван). У него было тело рыбы, но под головой рыбы (под скафандром?) была ещё одна, человечья, ноги тоже были внизу и были похожи на человечьи. Также его голос и язык были членораздельными, человечьими. Изображение его сохранилось до сего дня. Это существо приучилось проводить все дни среди людей, но не ело в то время года (или дня). Оно обучило людей буквам и всевозможным искусствам. Оно учило, как строить города и храмы, как составлять законы и объяснило основы геометрии. Оно показало им, как различать семена земли и как собирать плоды. Одним словом, оно наставляло их во всём, что могло бы облегчить их жизнь и смягчить их законы. С того времени ни разу не возникло необходимости исправлять его наставления. Когда солнце заходило, это существо, Оанн, снова возвращалось в море и проводило ночь в его глубинах, поскольку было рыбой. (За ним следовали ещё таких же шесть людей-рыб. Эти чудесные существа развивали то, что Оанн объяснил лишь в общих чертах). Он написал книгу о начале мира и о том, как он возник, и вручил её людям. Позднее появились другие звери, подобные Оанну».
Тогдашние люди называли Оанна не Богом, но Удивителем. Его книга – самая первая Библия. Город его книги – первый Библ. Именно здесь появился первый на нашей планете алфавит, прообраз греческого и русского алфавита.
Если обратить внимание на название горы Олимп, куда, скорее всего, приземлился Небесный Ван, Оанн или Гипер Ион, то оказывается, что это название не греческое, поэтому мы можем сделать вывод о том, что первыми авторами преданий об Уране, Гее и Гипер Ионе могли быть не эллины, а иные племена, скорее всего, их предшественники. Историки называют их племенами Эгейской культуры. Они проживали в Южной Греции, на острове Крит, в Малой Азии на берегу Эгейского моря, а также на Кипре. Они первыми в Европе стали строить красивые города с мощёными улицами, прямыми кварталами, широкими площадями, украшенными бронзовыми статуями и фонтанами. Каменные дома этих городов были в несколько этажей, имели водопровод и даже канализацию.
В 1470 году до н.э. государство этих племён понесло страшный урон во время катастрофы, которая разразилась в Эгейском море. Эпицентром этой катастрофы стал тогда остров Санторин, взорвавшийся во время сильного землетрясения и извержения вулкана. Огромные волны обрушились на близлежащие красивые города и стёрли их с лица земли, а остров Крит был полностью засыпан толстым слоем пепла. Жить на нём стало невозможно. Некоторые из бывших жителей острова оказались тогда на Ближнем Востоке в Филистии (Палестине) и построили новый город, до сих пор носящий название Иерусалим.
Если говорить об источнике китайских преданий, то, по мнению некоторых историков, их самыми древними авторами, скорее всего, являлись представители племён Восточных иноземцев, которые ступили на берег Китая примерно через двадцать лет после катастрофы в Эгейском море. Именно тогда в Китае впервые появились книги, колесницы, лошади, монументальные здания и сооружения, многочисленные изделия из бронзы.
Причём Восточные иноземцы прибыли в Китай с востока, то есть со стороны моря. Поэтому не исключено, что это были потомки тех самых знаменитых мореходов, которые ранее жили на берегах Эгейского моря. Кстати, правители острова Крит перед катастрофой носили титул ванатай. С одной стороны, этот титул очень похож на соединение имён библейского Иавана и его жены Тэйи. С другой стороны, этот титул очень похож на название китайского острова Тайвань, где находился эпицентр культуры Восточных иноземцев. Случайное совпадение или правители острова Крит действительно являлись потомками Иавана и предками Восточных иноземцев? Сходство китайских и греческих преданий о начале мира позволяет нам сделать вывод в пользу второго утверждения. Вот и Библия гласит: «От сих (потомков Иавана) населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих». (Бытие. 10, 5). Населились острова!
Позднее в китайских исторических летописях упоминалась страна Цзигун или Цигуго. По их представлениям, когда-то она располагалась где-то далеко на Западе. Может быть и на берегах Эгейского моря. Её жители якобы умели делать летающие колесницы. Если верить китайским летописям, то одна из таких колесниц прилетала на территорию Китая в местность Юйчжоу при императоре Чэн Тане, а он правил в 1766-1754 годы до н.э., то есть в годы существования страны племён Эгейской культуры. В этом случае Богао мог быть тем человеком, кто использовал летающие колесницы для полётов над землёй ещё раньше. Во время своих дальних путешествий он безусловно встречал людей каменного века. Этим людям Богао, конечно же, мог казаться божеством, сошедшим с небес.
Подобное в будущем могло бы произойти и с теми землянами, кто отправился бы в путешествие к соседним звёздам, нашёл бы там планеты, похожие на Землю, и тоже встретил бы там людей, находящихся на более низкой ступени развития, чем земляне. В этом случае посланцы Земли тоже могли бы превратиться в богов, сошедших с небес. И люди других планет тоже описывали бы их «Божественные» деяния, подобно древним авторам.
Вполне вероятно, что Моисей и его учителя – египетские фараоны и жрецы, потомки богов, – знали больше, чем говорили своим подданным, чем писали в своих папирусах. Не зря ведь первых называли посвящёнными. Почему их так называли? Не потому ли, что они были посвящёнными в тайны прошлого? Они знали правду о том, как появились на Земле их предки, но тщательно скрывали эту правду, выдавая своих предков за всемогущих богов, сохраняя тем самым власть в стране на протяжении многих веков. Имя самого таинственного из египетских богов было Ан – бог миллионов лет. Не скрывался ли под этим именем всё тот же Ван?
Все остальные люди Египта и соседних стран всегда оставались непосвящёнными, то есть непосвящёнными в тайны прошлого. Моисей был первым из посвящённых древности, кто хотел изменить ситуацию и рассказать правду окружающим людям. За эту свою вольность он и был изгнан из Египта.
Попробуем теперь найти ответ на последний вопрос: как называли свою страну племена Эгейской культуры? Если за помощью обратиться к текстам Библии, то в них, если захотеть, всё таки можно найти название страны Иавана. Речь идёт о стране Рош или Рось. Толкователи Библии, в том числе иностранные, всегда считали, что речь идёт о стране, которая располагалась где-то на севере. В ней жил скифский народ. По мнению некоторых историков, под ним следует подразумевать русский народ.
Центральной частью страны племён Эгейской культуры являлся остров Крит. По мнению древних греков, именно на этом острове жили самые знаменитые мореходы древности. После катастрофы они покинули Крит и перебрались в Филистию, где за двести лет до прихода евреев из Египта построили город Иерусалим. Почему они назвали город таким именем? Почему?
А кто же был первым рысичем? Неужели тот самый Иван, дед Аллаха, который из неведомых глубин космоса достиг Земли и опустился на её поверхность семьдесят пять веков назад? Не зря ведь Россию называют страной Иванов. Первый Иван был не божеством, а удивителем, представителем иного, неизвестного пока для нас мира. Мы его дети на Земле, а он – наш первый отец, Бог-отец! Если верить древним финикийцам, то самый первый Иван погиб в схватке с диким зверем, а другие Иваны – его потомки – живут и поныне. Причём, во многих странах, но больше всего их в России.
Вот, оказывается, что скрывается за первой строкой Библии.
Семь слов, самых простых слов.
(Вверху портрет Роберта Пинкертона, занимавшегося 200 лет тому назад переводами Библии на 40 языков народов России)