русалочка история создания сказки

Анализ некоторых известных произведений Г.Х. Андерсена

1. Снежная Королева
История создания

Сказка «Снежная королева» была написана в 1844 г. и опубликована в сборнике «Новые сказки» (1845). Сборник очень удачно появился 21 декабря, накануне Рождества.
В разгаре был роман Андерсена с Дженни (Йенни) Линд. Хотя трудно назвать романтические отношения романом: Линд называла Андерсена братцем. Образ холодной певицы, не отвечавшей Андерсену взаимностью и через 10 лет после знакомства вышедшей замуж за известного композитора, как считают биографы, лёг в основу образа Снежной королевы. С другой стороны, идеальная братская любовь отражена в образе Герды. Таким образом, Герда и Снежная королева – две ипостаси возлюбленной, которые не соединяются в одной личности. Это холодные поцелуи бессердечной красавицы или сердечная дружба без намёка на эротические отношения.

Мифологическая основа образа Снежной королевы

Философская основа сказки

Андерсен увлекался натурфилософией Шеллинга и философом Я.Беме. Идея Беме об андрогинности человека нашла воплощение в оппозиции лета и зимы. Кай и Герда представляют собой единое целое, они неразлучны в тёплое время года. Но зимой каждый заключён в своей квартире. Это метафора докультурного андрогинного человека. Тогда зеркало тролля, ранящее сердце и изменяющее взгляд – это влияние культуры, отделяющей человека от природы. Человек не видит красоту природы, розы для Кая уродливы, человек наслаждается игрой рассудка – порождения культуры. Спасение Андерсен видит в христианских ценностях.

Литературное направление и жанр

Тема сказки такая же, как и во всех сказках: победа добра над злом, жизни над смертью, лета над зимой. Основную мысль высказывает мудрая финка. Она объясняет оленю, что сила Герды в её «милом, невинном детском сердечке». Но Герда так сильна, что ей служат и люди, и животные, не сама по себе. В её сердце живёт Бог, именно Бог помогает человеку побороть зло и делает слабого сильнейшим. Так что основная мысль созвучна мудрости Евангелия: любовь побеждает всё.
Андерсен вслед за древними греками анализирует и взвешивает каждый вид любви. Любовь-эрос воплощена в образе Снежной королевы. Символ её – поцелуй. Снежная королева целует Кая, отчего его сердце становится льдом. Это чудесный образ: эротическая любовь сама по себе, без дружбы – дьявольская страсть. Любовь-стронге, родственная любовь, – это начало добрых дел. Нельзя относиться к родным с пренебрежением. И маленькая разбойница любит беспутную мать, так насколько же заслуживает любви бабушка, которую Кай передразнивает! Герда отправляется на поиски не друга, не жениха, а названого братца.
Любовь-филео, дружба, – основа отношений в сказке. Все сказочные герои, помогающие Герде, становятся её друзьями. Образ этой любви воплощён в принце и принцессе. Это отношения равных. Из всех женихов только будущий принц не смущался и не пресмыкался перед принцессой. Он подчеркнул, что пришёл не свататься, а только послушать умные речи принцессы.
Вершина любви – жертвенная любовь агапе. Так любил Христос человека, так может любить только Бог или человек, чьё сердце наполнено Богом. Так любила Кая Герда.
Мотив жертвенности тесно связан с образом Герды. Первая её добровольная жертва – новые красные башмачки, которые она отдаёт реке, чтобы та сказала, где Кай. Интересно, что Герда так и остаётся босоногой, несмотря на то что принц и принцесса дарят ей тёплые сапоги. Сначала их отбирает маленькая разбойница, а потом забывает отдать финка. Так что жертва должна быть постоянной.
В сказке представлены и формы извращённой любви. Эгоистичная любовь старушки, умевшей колдовать, задерживает Герду, отвлекает её от своего предназначения. Любовь разбойницы к своей дочери слепа, а такая любовь делает детей необузданными и своевольными. Обе героини лишаются объектов своей извращённой любви: Герда убегает, а маленькая разбойница отправляется путешествовать.

Христианские мотивы в сказке

В советских переводах христианские мотивы были выброшены или завуалированы. Трижды в сказке упоминается псалом, который Герда выучила ещё перед несчастьем с Каем:

Розы цветут… Красота, красота!
Скоро узрим мы младенца Христа.

Смысл этого псалма непонятен, потому что он переведён неправильно. Кажется, что псалом о радостях жизни (и розы цветут, и Рождество бывает) или о Втором пришествии, или о том, что Божий мир прекрасен. Но в оригинале псалом не так беззаботен: «Розы цветут и увядают, но вскоре мы снова увидим Рождество и младенца Христа». Это псалом о быстротечности земной жизни, о смерти, которую победил Христос, о ценности вечной жизни по сравнению с земной.
Для Герды этот псалом был утешением. Она ещё в детстве выбрала вечную жизнь. А Кай отступил от этой христианской основы, он любил математику, мудрёные забавы от лукавого. В следующий раз Герд запела псалом во дворце Снежной королевы, отчего Кай избавился от злых чар. Сказка заканчивается тем, что повзрослевшие Кай и Герда поняли смысл псалма. Впрочем, автор не раскрывает этот смысл читателю.
Среди других христианских мотивов – молитва «Отче наш», с помощью которой Герда побеждает войско Снежной королевы и усмиряет ветры. Побеждает она не сама, но легионы ангелов сражаются за неё.
В конце сказки бабушка читает Евангелие: «Если не будете как дети, не войдёте в царствие небесное». Собственно, вся сказка – это притча о том, как быть душой детьми.
В Герде даже взрослой остаётся детская непосредственность и человеческая слабость, например, подросшая маленькая разбойница покровительственно треплет её по щеке. Но дело, конечно, не в этом. В сказке детские сердце и душа противопоставлены холодному лукавому разуму. Последнее предложение сказки – скрытая цитата из Библии: «Наступит лето Господне благоприятное». Речь идёт о юбилейном годе, когда всех рабов-иудеев отпускали на свободу. Победа Кая и Герды – это символ победы рабской природы человека над грехом и смертью. Это истинная идея детской сказки.

Сюжет и композиция

Первая история сказки играет роль экспозиции. Это миф о рождении зла. Вторая история – притча о том, как зло вошло в сердце человека. Следующие 5 историй – этапы борьбы со злом, испытания, которые приводят к воссоединению человека с природой, традициями, Богом и самим собой, это восстановление его целостности. Третья история – испытание забвением в доме старушки, умевшей колдовать, четвёртая – испытание богатством в замке принца и принцессы, пятая – прямая опасность для жизни в замке разбойников, шестая – битва с войском Снежной королевы (метафора сражения христианина с бесами). Седьмая история содержит кульминацию – сражение со злом в себе, и это зло побеждается Божьей любовью. В последней истории содержится и развязка. Как и положено в сказке, добро побеждает зло.
Сюжет «Снежной королевы» напоминает сюжет народной волшебной сказки, отражающей древний обряд инициации – посвящения ребёнка во взрослую жизнь. Андерсен показывает два типа взросления. Взросление Герды происходит через обращение к традициям, общение и социализацию. Кай отрицает ценности предыдущих поколений, но такой путь не позволяет стать полноценным членом общества. Кай так же одинок, как и Снежная королева. Он не может стать взрослым без посторонней помощи. Только любовь близких может помочь такому подростку.

2. Русалочка
История создания

Литературное направление и жанр

Сказка «Русалочка» напоминает по сюжету волшебную сказку, в которой герой с помощью волшебных предметов и помощников достигает своей цели, а всё заканчивается обычно свадьбой. Но в сказке свадьбы не происходит, и становится понятным, что главная цель русалочки – не выйти замуж за принца, а обрести бессмертную душу. В этом смысле у сказки хороший конец, потому что у русалочки есть надежда. Такой поворот сюжета сближает сказку с притчей, к тому же в конце содержится скрытое поучение для маленьких читателей: если дети будут достойными своих родителей и радовать их, то срок испытания дочерей воздуха сокращается. Такое прямое морализаторство не было характерно для произведений 19 в. и подверглось критике рецензентов.
Русалочка – настоящая романтическая героиня. В отличие от других морских обитателей, она чувствует себя чужой в спокойном подводном царстве и мечтает жить среди людей. Русалочка жаждет высокого, необычного, она готова идти ради этого на любые жертвы и даже принести в жертву себя.

Тема, основная мысль и проблематика

Тема сказки – цель человеческой жизни. Русалочка – это не человек, хотя на него очень похожа. И дело не в рыбьем хвосте, а в том, что она, как читатель-ребёнок, хочет быть хорошей, но идёт к своей цели интуитивно, оступаясь и ошибаясь. Одну за другой она отвергает жизненные ценности: семья, покой и богатство, родственные связи, долг. Кажется, что главная жизненная цель русалочки – это любовь. Наверное, это действительно так, но русалочка отказывается от супружеского счастья, познав жертвенную любовь. Может быть, поэтому она не погибает, а превращается в одну из дочерей воздуха. Основная мысль сказки и состоит в том, что бессмертная душа стоит любых земных страданий, долгих дней тяжёлой жизни.
Основная проблема детской сказки религиозно-философская, но именно для решения таких проблем и существуют сказки. В сказке также поднимаются психологические проблемы. Читатель наблюдает, как русалочку переполняют противоречивые чувства и эмоции по отношению к принцу и его жене, как она справляется с ними.

Сюжет и композиция

Сказка начинается с описания подводного царства и дворца морского царя, где жила русалочка. Андерсен подчёркивает, что подводный мир отличается от земного: там другие растения и животные, другие жители и порядки. Это «тот свет», «тридевятое царство» волшебной сказки, место, где обитают души умерших. Недаром люди могут попасть в этот мир только мёртвыми.
Подводное царство – обращённый и искажённый земной мир. Его законы пародируют земные. Например, вельможи как знак отличия могут носить на хвосте шесть устриц, а вдовствующая королева вопреки закону носит целую дюжину (12). Жители подводного царства подражают людям, стремятся быть похожими на них. Шесть принцесс украшают свои клумбы тем, что падает с кораблей. Бабушка рассказывает внучкам о жизни на земле совсем так же, как нашим детям бабушки рассказывают сказки о волшебных мирах.
Мир волшебной сказки часто отражает обряд инициации – взросления героя. Именно поэтому герой или героиня попадают в подводный или подземный мир (мир предков) и проходят там ряд испытаний, после которых считаются взрослыми. В подводном царстве 15-летние русалки, наоборот, впервые попадают на поверхность моря и знакомятся с миром людей. Очевидно, это делается для того, чтобы они осознали, что, хотя земной мир привлекателен и интересен, но свой мир привычнее и спокойнее: «Везде хорошо, а дома лучше». Такой вывод делают 5 старших сестёр, но не русалочка.
Она с первого взгляда влюбляется в принца и спасает его во время кораблекрушения. Русалочка переживает первое разочарование, ведь принц не знает, кто его спасительница.
Узнав от бабушки, что русалка может обрести бессмертную душу, русалочка решается обратиться к морской ведьме. Все её несчастья начинаются с того, что она неправильно понимает слова бабушки. Она слышит то, что хочет услышать, ведь не она должна была полюбить принца больше отца и матери, а он её! Русалочка делает ложный вывод о том, что перенесённые страдания дадут ей бессмертную душу.
Для обретения души русалочка проходит ряд испытаний. Она подвергается опасности по пути к дому морской ведьмы: бурлящие водовороты, пузырящийся ил, который ведьма называла торфяным болотом, душащие полипы. Русалочка получает волшебный напиток, который сделает её прекрасной девушкой, но за это платит двойную цену: ведьме она отдаёт прекрасный голос, а вместе с красивыми ножками получает боль, ступает, «как по острым ножам».
Получается, что вместо одного, русалочьего, дара русалочка получает другой, вместо умения петь – умение танцевать, как не танцевал ещё никто. Но этот же дар доставляет ей невыносимые физические страдания, которые являются только тенью душевных страданий. С честью пережив выпавшие на её долю испытания, русалочка не умирает, а превращается в одну из дочерей воздуха. Это не только переход в другое физическое состояние (водяное стало воздушным), но и приближение к истинной цели – бессмертной душе, которую бывшая русалочка может заслужить через 300 лет.

Русалки – дочери морского царя, но сам Андерсен назвал своих подводных героинь морскими девами.
Его героини имеют что-то общее с сиренами, чьи голоса слышали моряки и, подплыв ближе, разбивались о скалы. Слово «русалочка» появилось при переводе на русский язык. Действительно, «маленькая морская дева» звучит чудовищно, а русалки – существа славянской мифологии, хоть и обладающие другими качествами.
Главная героиня, русалочка, – младшая из шести дочерей морского царя, «нежная и прозрачная, как лепесток розы, с глубокими синими, как море, глазами». Она была странным ребёнком, тихим и задумчивым. Русалочка украсила свою клумбу с красными цветами мраморной статуей упавшего с затонувшего корабля мальчика – прообраз его будущего возлюбленного.
Русалочка любила слушать рассказы бабушки о жизни на земле, её больше других сестёр тянуло на поверхность моря. Русалки должны жить 300 лет и наслаждаться безмятежностью. Они равнодушны к судьбам людей. Например, пять старших сестер любили в бурю наблюдать за людьми на тонущих кораблях, пели им о чудесах подводного царства. Но русалочка хочет принять деятельное участие в земной жизни. Она не умеет плакать, но умеет любить. Поэтому она знает, что очень полюбит земной мир и людей в нём.
Но сначала русалочка полюбила одного человека – принца, украдкой наблюдая за ним. Она полюбила и мир людей. Её стремление к этому миру напоминает стремление благочестивого человека к Небесам.
Русалочка не поняла, что, утратив голос, она не сможет объясниться с принцем и рассказать ему ни о своей любви, ни о том, что спасла его. Несмотря на то, что русалочка по рождению принцесса, что она стала человеком, она не равна принцу, занимает подчинённое положение. Его отношение к ней дружеское и родственное, сродни отношению к любимой собаке. Принц называл её «маленьким немым найдёнышем с говорящими глазами» и позволял спать на бархатной подушке у его двери. Он любил её «как милое, доброе дитя», а не как невесту. И немудрено, ведь русалочка говорила только глазами.
В земной жизни русалочка переживает испытания. Принц находит спасшую его девушку, оказавшуюся принцессой, и женится на ней. Русалочка обречена превратиться в морскую пену с первым лучом солнца. Но её ждёт ещё одно, последнее испытание: она отвергает последнюю возможность спастись, не убивает принца ножом, за который её сёстры отдали свои прекрасные волосы. Это не просто человеческий поступок, но поступок личности, достойной вечно жизни.
Поэтому русалочка становится дочерью воздуха и может заслужить бессмертную душу добрыми делами. Русалочка дважды переживает метаморфозу. Она обретает человеческий облик, но не душу, и её судьба зависит от воли человека, которого она любит. Но превратившись в дочь воздуха, Русалочка сама может заслужить вечность на Небесах. Она даже получат возможность плакать. Ведь в воздухе слёзы могут стать живительными каплями воды, а в море вода не видна.
Принц представляет собой человека, не умеющего, в отличие от русалочки, слушать голос своего сердца. Он любит девушку, которая, как он думает, спасла его. Эта девушка первой подошла к вытащенному русалочкой на берег потерявшему сознание принцу. Русалочка напоминает ему ту девушку. Очевидно, потому, что в его помрачённом сознании смешались два образа.

Сказка «Русалочка» чуть ли не впервые в мировой литературе делает читателя участником описанных событий. Этот приём стали использовать только в конце 20 века. Но Андерсен именно маленьких читателей призывает сократить срок испытания дочери воздуха, бывшей русалочки, для обретения вечной души.
Сравнения в сказке сопоставляют два мира, с помощью земных образов объясняют образы морские. Вода сравнивается с синими лепестками васильков и прозрачным стеклом, бурлящие водовороты напоминают воду под мельничными колёсами. Рыбки вплывают в открытые окна, как у нас влетают ласточки, а сама русалочка сравнивается с пузырьком воздуха, такая она лёгкая.
Сказка «Русалочка» очень иронична. Андерсен посмеивается над «высшим обществом», внимания которого он был удостоен. Высшим светом бабушка русалочки называет весь земной мир.

P.S. правильно называть героиню не русалкой, а именно Морской Девой.

3. Стойкий Оловянный Солдатик
История создания

Сказка была впервые опубликована в 1838 году в сборнике «Сказки, рассказанные детям» (первый выпуск второго тома). Она знаменует собой важную веху в творчестве Г.Х. Андерсена: впервые при создании литературной сказки он не работал ни с каким определённым фольклорным или литературным источником, полностью полагаясь на собственную фантазию и литературную эрудицию.

Литературное направление и жанр

Литературная сказка с элементами притчи полностью выдержана в духе позднего романтизма, сознающего свою «романтичность» и слегка подтрунивающего над самим собой. Романтическая обречённость светлых душ, недостижимость идеала высокой любви в жизни и достижимость её только в смерти – всё это подано с холодной, отстранённой, иронической преувеличенностью. Разумеется, все эти нюансы внятны взрослому читателю – как современной Андерсену, так и любой иной эпохи. Специалисты по возрастной психологии до сих пор не пришли к общему мнению о том, как подобные «Сказки, рассказанные детям» (а ведь именно таково название книги Андерсена) влияют на детскую психику и формируют жизненные (познавательные и этические) стратегии юного читателя.

Тема и проблематика

Тема сказки – тотальная зависимость человека от превратностей судьбы, а проблема – смысл человеческой жизни, человеческой веры, верности и стойкости. При этом на небольшом пространстве сказочного текста великий сказочник сумел разместить все основные философские подразделы смысложизненной проблематики.

Сюжет и композиция

Сюжет сказки целиком и полностью проистекает из образа главного – романтического – героя, который от самого рождения оказывается «не таким, как все» (все оловянные солдатики на двух ногах, а этот одноногий) и при этом конечно же «самым замечательным из всех». Сюжет сказки – судьба одноногого оловянного солдатика. Она не похожа на судьбы тех, кто «как все», – или это только так кажется самому оловянному солдатику?
Дело в том, что все события своей жизни солдатик осмысливает сквозь призму высокого чувства – любви к танцовщице. При этом за всё время действия ни солдатик, ни танцовщица не только не сказали ни одного слова (ни друг другу, ни вообще никому), но и не сделали ни одного движения. Самому солдатику эта их игрушечная скованность представляется особенной стойкостью, верностью раз избранному служению, и на этом основании он верит в родственность их душ и схожесть их судеб. Что же в таком случае представляется танцовщице – о том не ведает ни солдатик, ни читатель, ни, видимо, и сам автор этой истории.
Сюжетная композиция данной сказки – это классическая композиция романтической новеллы. В экспозиции мы получаем чёткое представление о месте действия и о главных героях. В завязке узнаём о том, как завязывается чувство солдатика к танцовщице, и о том, что силы зла (тролль) видимо собираются помешать этой высокой прекрасной любви. Толчком к развитию действия – «по милости ли тролля или от сквозняка» – является падение солдатика на улицу из внезапно распахнувшегося окна. А там уличные мальчишки сажают его в бумажную лодочку; далее следует его «одиссея» – множество приключений. Затем, как в сюжете античной притчи о Поликрате (популярной в первой половине ХІХ столетия в балладном пересказе Фридриха Шиллера), рыба, проглотившая оловянного солдатика, оказывается на кухне у прежних хозяев. Солдатик, вновь поставленный на стол, с удовольствием отмечает, что его возлюбленная за время его отсутствия сохранила ту же позу: «Вот так стойкость!» Но следует неожиданная кульминация: «ни с того ни с сего» («Наверное, это всё тролль подстроил!») мальчишка бросает солдатика в печку. И тут сквозняк от распахнутой двери подхватывает бумажную танцовщицу, «и она, как сильфида, порхнула прямо в печку к оловянному солдатику», но опять вряд ли успела что-то почувствовать, ибо сгорела в один миг. Развязка уместилась в одной фразе о том, как наутро горничная выгребала из печки золу и нашла маленькое оловянное сердечко. От танцовщицы же осталась одна розетка, да и та обгорела и почернела, как уголь.

История главных героев, их трагическая судьба, имеет лишь внешние признаки романтической любви с последующей трагической развязкой. Одноногий оловянный солдатик – святая простота, у него одна, но пламенная страсть к танцовщице, которая представляется ему родственной ему, т.е. тоже одноногой. Однако возлюбленная не так проста: на самом деле у неё есть вторая нога, так что её одноногость – не избрание (как в случае солдатика), а всего лишь поза.
Тролль – олицетворение зла – опять-таки имеет лишь внешние признаки волшебной злой силы. А угрозы его в сущности пусты. Дважды солдатик – в те моменты, когда «судьба» грубо вторгается в его жизнь, – думает, «не проделки ли это тролля». Однако читатель по здравом рассуждении понимает, что ни в желании взрослых проветрить помещение (первое падение солдатика – на улицу), ни в жестокой шалости мальчишки (второе и последнее падение солдатика – в печь) маленький игрушечный тролль не принял никакого, даже сказочного, участия.

Основная характеристика художественного своеобразия этой литературной сказки – это именно её литературность. Впервые обходясь в своём творчестве без единственного конкретного источника сказочного сюжета, Андерсен парадоксальным образом не уменьшил, а увеличил зависимость понимания текста взрослым читателем от его (читателя) литературной эрудиции. Так, оценить и прочувствовать романтическую иронию сказки, связанную с «морскими» приключениями оловянного солдатика, невозможно без знания соответствующих отрывков из Гомера и Геродота. А чтобы понять, почему танцовщица «порхнула» к солдатику в печку «как сильфида», нужно знать, что сильфиды в кельтской и германской мифологии – это бесплотные существа, имеющие лишь внешний образ женщины и олицетворяющие стихию воздуха.
При этом простое олицетворение – отнюдь не главный художественный приём в этой сказке. Все без исключения её образы – это сложные символы, часто иронически переосмысленные и имеющие двойное, а то и тройное дно.

Источник

Печальная история величайшего сказочника

Ханс Кристиан Андерсен был меланхоличным человеком, не отличающимся внешней привлекательностью. Однако этот выдающийся человек подарил миллионам детей всю многогранность своего таланта и фантазии, поделившись болью.

Незадолго до того, как писатель покинул этот мир, он писал, что за свои сказки ему пришлось заплатить «большую, непомерную цену». Ради творчества ему пришлось отказаться от личной жизни, поддаться ведению своей фантазии, которая в определенной момент должна была уступить место реальной жизни. Ему удалось добиться всемирного признания, стать настоящим королем сказок, но при этом он постоянно страдал от угнетающего одиночества.

Изучением жизни Андерсена занимается множество исследователей, и некоторые из них приходят к выводу, что писатель не очень любил детей, подобно известному русскому писателю Льву Толстому. Так, в своей сказке «Девочка, которая наступила на хлеб» наказанием для малышки стали муки ада. В это время сказка «Красные башмаки» рассказывает о том, что в качестве наказания девочка лишается ног с помощью справедливого топорика. Другие исследователи считают, что подобные страшные истории Андерсен писал в моменты депрессии, а также при мучительной зубной боли. Впрочем, существует один факт, открывающий действительное отношение писателя к маленьким читателям. Незадолго до смерти, когда болезнь приковала его к постели, Копенгаген захотел устроить прощание с любимым сказочником заблаговременно. Начался активный сбор денег на возведения памятника Андерсену. Однако, когда скульптор представил эскиз будущего монумента, писатель пришел в негодование. Его необычайно разгневало, что на эскизе он был окруженным детьми, которые сидели у него на коленях и обнимали за шею. Подобное заявление, конечно же, шокировало известного скульптора, но детей он решил все же убрать. Андерсен невероятно злился, когда его называли создателем сказок для детей, поскольку сам он себя считал выдающимся писателем для взрослых. В этом он был, несомненно, прав.

Грустные сказки писателя

Родители Андерсена

Родился Ханс Кристиан Андерсен в датском городе Оденсе 2 апреля 1805 года. Единственное, что могли дать малышу его любящие родители, это фамилия, которая заканчивалась на «сен». Подобное окончание фамилий обычно свидетельствовало о невысоком происхождении обладателя. Дедушка будущего сказочника был душевно больным и почти никогда не выходил на улицу. В это время отец обожал путешествия, поэтому при первой представившейся возможности отправился отбывать военную службу в армии Наполеона (1812 год). В боях он получил серьезнейшие ранения, поэтому вернулся домой калекой. После возвращения отец прожил недолго, оставив семью в ужасной нищете.

Однажды одна гадалка предсказала матери маленького Андерсена, что ее сын станет невероятно известным в Оденсе, и в честь него будут зажигаться огни. При этом Ханс Кристиан был неисправимым мечтателем, имея невероятную фантазию. На протяжении многих часов он мог поджидать у норки крота, чтобы выведать у маленького зверька секреты волшебного подземелья. Нравился ему и дом соседей, украшенный смешными рожицами и тюльпанами из дерева. А однажды ему поведали, что под мельницей, где он обжал предаваться своим мечтанием, с другой стороны планеты, расположен Китай. Более того, китайцы могли однажды прорыть туннель под землей и попасть в их родной Оденсе. Услышав эту историю, Ханс Христиан с нескрываемым восторгом начал представлять, как по улицам его города бродят китайцы, разодетые в атласные халаты с вышивкой в виде дракона и веерами.

Что скрывал Ханс Кристиан

Ханс Кристиан Андерсен не проявлял особого интереса к наукам. Чаще всего он поверхностно прочитывал материал, который задавали в школе, и считал, что этого более чем достаточно. Всю жизнь Андерсен писал, допуская множество ошибок. Учителя в школе бесило такое отношение будущего писателя к наукам, поэтому он яростно бил мальчика по пальцам указкой, да так, что Хансу Кристиану было сложно держать перо. Пожалев сына, мать решила перевести его еврейскую школу, в которой не применялись подобные меры наказания.

В новой школе Андерсен повстречал изящную и милую девочку Сару, которая тоже симпатизировала новичку, хотя он был долговязым, непривлекательным и тощим. Однажды, поцеловав засмущавшегося Ханса Кристиана в щеку, она заявила, что собирается стать его супругой, когда вырастет. Растроганный вниманием Сары, он решил открыть ей свой сокровенный секрет, сообщив о своей принадлежности к благородному роду. Как говорилось, Ханс Кристиан Андерсен был отменным фантазером. Естественно, девочка лишь рассмеялась, услышав подобное заявление, посчитав его безумцем, что невероятно обидело мальчика. На этом их дружба закончилось, и никакой свадьбы, конечно же, не было. Однако он всю жизнь будет помнить Сару, которая когда-то преподнесла ему в подарок белоснежную розу. В память об этом, у него появится привычка всегда носить цветок в петлице.

Выход в высшее общество

В 1819 году Андерсен решает отправиться в Копенгаген. Мать считала, что юный и наивный 14-летний парень быстро вернется домой, разочаровавшись в большом городе. Однако будущий писатель возвратился домой только через 50 лет. Провинциальная жизнь необычайно угнетала сказочника, поэтому он спешно покинул Оденсе уже через неделю после приезда. Больше в родной город Андерсен не возвращался.

Находясь в Копенгагене, Ханс Кристиан работал в театре, где тщетно пытался освоить мастерство пения. Поняв безуспешность этой затеи, он загорелся идеей стать поэтом. В то время сочинители пользовались большой популярностью, поэтому об Андерсене вскоре стало известно в большом свете. Над юным романтиком довольно часто насмехались, говоря: «Как он смешно кланяется». Кроме этого, одна известная девица из высшего общества добавила, что недостаточно заботиться о своем образовании, нужно уделять внимание также изучению манер. Это высказывание навсегда запомнилось Андерсену, который постепенно становился все более популярным. Как-то он был приглашен премьер-министром Дании, который являлся его поклонником. В качестве подарка любимому писателю он преподнес хорошую субсидию. При этом ближайшее окружение Андерсена давно знало о его таланте рассказывать разные истории. Дети знакомых, которым он читал свои творения, приходили в настоящий восторг, требуя продолжения. Это побудило сказочника издать первые три сборника своих повестей, которые назвались «Сказки, рассказанные для детей». Из них читатели узнали о «Новом наряде короля», «Русалочке» и «Принцессе на горошине». Однако критики не жалели слов, ругая его произведения. Однажды критик, пользовавшийся большим авторитетом, на одном из приемов начал яростно осуждать выпущенную Андерсеном книгу. Когда долгий монолог был закончен, маленькая девочка, являвшаяся дочкой хозяев, подошла к нему с книгой и сообщила, что осталось еще одно слово «и», которое критик забыл поругать. Это заставило критика густо покраснеть, а Андерсен от души рассмеялся.

Любовь великого гения

В личной жизни Андерсена ждало множество разочарований. К противоположному полу он всегда относился, как к чему-то очень далекому, недостижимому. Будучи великолепным мастером слова, он мог легко расположить к себе любую даму, однако, стоило ей протянуть руки в ответ, искусный рассказчик просто сбегал. Одна юная особа, которая была поклонницей Андерсена, как-то сказала, что он не был красавцем, но после общения с ним, мнение девушек быстро менялось.

Ханс Кристиан Андерсен влюблялся много раз, но обрести счастье в любви ему так и не удалось. Однажды он был влюблен в известную шведскую исполнительницу песен Йенни Линд. Любовь к ней просто сводила с ума сказочника. Неоднократно он приезжал в Берлин и Лондон, чтобы посетить ее концерты, но его избранница так и не ответила взаимностью. В связи с этим поклонники творчества Андерсена начали называть гордую певицу Снежной королевой, так как ее ледяное сердце не согрела даже искренняя любовь знаменитого датчанина. Впрочем, из-за меланхолического характера, которым обладал Андерсен, мало у кого возникало желание начинать с ним в серьезные отношения. В это время сам влюбчивый сказочник быстро перестал горевать, наградив своим расположением другую даму. Увы, новая страсть Андерсена тоже была безрезультатной.

Непревзойденный сказочник

В последние годы жизни Ханс Кристиан Андерсен старался избегать выходов на улицу. Его все чаще мучила хандра и глубокая депрессия. Ежедневно он делал записи в своем дневнике, где отмечал даже незначительные изменения самочувствия и появление приступов боли. Андерсен даже написал про себя две сказки: «Тетушка – зубная боль» и «Рассказ старого Йохана» (1872 год). Он был твердо уверен, что его творчество напрямую зависит от того, сколько зубов осталось у него во рту. Может быть, это действительно было правдой. Последний зуб у великого сочинителя выпал в 1873 году. В то же время он перестал писать сказки. В своем дневнике он написал, что «волшебные истории» перестали посещать его, и он остался в полном одиночестве. В 1875 году сказочник умер, но друзья с грустью отмечали, что если бы ему удалось увидеть свои похороны, писатель остался бы доволен. Провести великого Андерсена в последний путь пришло невероятно большое количество людей. Богатые и бедные, студенты и министры – все пришли проститься с непревзойденным сказочником. На похороны Андерсена пришел даже сам датский король. По мнению одного из очевидцев, казалось, что в день похорон выдающегося писателя ни у кого не было других забот. В стране в связи с этим огласили национальный траур, а в газете появился печальный стих: «В могилу наш король сошел, И некому занять его престол».

Ханс Кристиан Андерсен действительно стал величайшим сказочником, талантом которого до сих пор восхищаются во всем мире. Однако популярность обошлась писателю необычайно дорого, ему пришлось пожертвовать личным счастьем.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *