рождественская история джейкоб марли
Рождественская песнь в прозе
« | Да будь моя воля, я бы такого олуха, который бегает и кричит: «Веселые святки! Веселые святки!» — сварил бы живьем вместе с начинкой для святочного пудинга, а в могилу ему вогнал кол из остролиста. | » |
— Эбенизер Скрудж о Рождестве |
« | Если они предпочитают умирать, тем лучше. Это сократит излишек населения. | » |
— Эбенизер Скрудж о сирых и убогих |
« | Да хранит нас всех Господь! | » |
— Малютка Тим действительно обо всех |
«Начать с того, что Марли был мертв. Сомневаться в этом не приходилось. Свидетельство о его погребении было подписано священником, причетником, хозяином похоронного бюро и старшим могильщиком. Оно было подписано Скруджем. А уж если Скрудж прикладывал к какому-либо документу руку, эта бумага имела на бирже вес. Итак, старик Марли был мертв, как гвоздь в притолоке…»
Так начинается «Рождественская песнь в прозе» Чарльза Диккенса — одно из самых популярных произведений классика, по количеству адаптаций могущее потягаться с «Оливером Твистом» и «Дэвидом Копперфильдом», а по количеству упоминаний в массовой культуре оставившее их далеко позади. Ну и до кучи самая популярная из святочных историй — с привидениями или без оных. Имя же Эбенизера Скруджа навсегда стало нарицательным для старого козла и скряги. Вы наверняка его где-то слышали… Оригинальная же книга больше всего известна отечественному хомячку по неоднозначной экранизации с Джимом Кэрри.
Чарльз Диккенс писал эту повесть в лихорадочной спешке и полувменяемом состоянии, чтобы успеть к Рождеству. В назидательный сюжет он вложил подлинную душевную боль — в детстве писателю довелось немало натерпеться от подобных Скруджей (характерно, что у старого скряги было по меньшей мере четыре реальных прототипа, с которыми Диккенс лично не пересекался). Но самое главное, что на момент написания повести Рождество в Англии было не в почёте — его справляли по большому счёту в глубинке, так что Диккенс, по сути, сделал этот праздник на Западе таким, как мы его знаем сейчас.
Содержание
Сюжет [ править ]
Строфа первая. Призрак Марли [ править ]
С момента кончины Джейкоба Марли аккурат в Сочельник прошло ровно семь лет, а его деловой партнёр Эбенизер Скрудж за это время нисколько не подобрел. Попытку своего клерка Боба Кретчитта подкинуть в печь угля он воспринимает как возмутительное расточительство, предпочитая сидеть в неотапливаемой конторе. К нему последовательно заглядывают его племянник Фред, который, несмотря ни на что, хочет пригласить дядюшку на рождественский ужин, и двое джентльменов, собирающих пожертвования на нужды бедняков; всем им старый пердун отвечает словами, приведёнными в эпиграфах, и посылает по известному адресу. Племянник — болван, по любви женившийся на бесприданнице и тратящий деньги на пустые развлечения, а нищеброды могут сдохнуть, ежели не хотят искать укрытия в тюрьме или работном доме — богоугодных заведениях, на которые идут в том числе и налоги Скруджа.
С неохотой разрешив Бобу провести праздничный день с семьёй (и удержав с него за это полкроны), Скрудж отправляется домой, где его поджидает неприятный сюрприз: дверной молоток внезапно превращается в призрачную физиономию Джейкоба Марли с подвязанной платком челюстью. Вскоре является и весь Джейкоб целиком — он увешан цепями и сундуками с нажитым при жизни богатством, которое вынужден вечно таскать за собой в наказание за алчность и бессердечие. Та же участь ждёт и Скруджа, но Джейкоб похлопотал за него: к нему явятся ещё три духа, чтобы попытаться наставить старого скупердяя на путь истинный. Сообщив это, призрак Марли исчезает за окном, оставив Скруджа в смятении.
Строфа вторая. Первый из трёх Духов [ править ]
Первым является Дух Минувших Святок — сияющее андрогинное существо с колпаком-гасилкой в руках. Дух показывает Скруджу его безотрадное детство, когда он был отвергнут родным отцом, его любящую сестру Фэн — мать Фреда, умершую молодой, его весёлых школьных товарищей… Потом юность, работа подмастерьем у добродушного мистера Физзуига, рождественские пляски, на которых юный Эбенизер нехило так отжигал, первая любовь, которой он пожертвовал ради намечающегося капитальца… Картины утраченного счастья приводят Скруджа в ярость; он надевает на Духа колпак-гасилку, стремясь погасить свет счастливых воспоминаний.
Строфа третья. Второй из трёх Духов [ править ]
Дух Нынешних Святок — жизнерадостный великан, который устраивает Скруджу путешествие по родному городу. Скрудж видит, как весело справляет Рождество большая семья его клерка Боба Крэтчитта на те гроши, что платит ему Скрудж, как дружны и жизнерадостны все Крэтчитты, особенно младший из детей, Малютка Тим, который серьёзно болен и передвигается на костылях. Сердце Скруджа исполняется жалости; он спрашивает Духа, выживет ли Малютка Тим, и получает ответ, что ребёнок умрёт, если настоящее не внесёт в это свои коррективы. Но, в сущности, почему бы и нет? Пусть умирает и тем самым сократит излишек населения! Больно уязвлённый собственными жестокими словами, Скрудж умолкает. Тем временем Боб Крэтчитт предлагает тост за здоровье мистера Скруджа…
Дух показывает старому скряге празднество в доме его племянника Фреда: молодой человек совершенно не держит зла на своего нелюбезного дядюшку и искренне жалеет его. Гости веселятся и играют, радостная, дружелюбная атмосфера поневоле захватывает Скруджа… Но пора двигаться дальше. Вместе с Духом Скрудж видит множество людей, празднующих Рождество несмотря ни на какие тяготы. Напоследок резко состарившийся Дух показывает Скруджу двух страшно истощённых детей, девочку и мальчика: имя мальчика — Невежество, имя девочки — Нищета. «Разве нет им помощи, нет пристанища?» — ужасается Скрудж. «Разве нет у нас тюрем, разве нет работных домов?» — отвечает Дух, прежде чем исчезнуть.
Скрудж остаётся один, но ненадолго: перед ним предстаёт закутанная в балахон зловещая фигура третьего из Духов…
Строфа четвертая. Третий из трёх Духов [ править ]
Сказано — сделано! И вот уже Скрудж видит супружескую чету, которая радуется возможности отсрочить выплату непомерного долга; видит, как экономка, прачка и гробовщик с ликованьем стервятников продают старьевщику вещи покойника. Не оттолкни он всех от себя при жизни, разве умер бы так, одинокий, никому ненужный? Разве удалось бы его так легко обобрать? Но ведь это его, Скруджа, экономка, да и вещи кажутся смутно знакомыми!
Скрудж снова молит показать ему хоть какие-то светлые чувства — и снова оказывается в доме у Крэтчиттов. Но теперь здесь поселилось горе — умер Малютка Тим. Однако эта утрата лишь сильнее сплотила семью несчастного клерка.
Истерзанный тоскою и угрызениями совести, Скрудж оказывается на кладбище у свежей могилы, где ему открывается страшная правда, о которой он и так давно уже подозревал: это его, Скруджа, имя начертано на могильном камне. В отчаянии молит он страшного Духа о втором шансе…
Строфа пятая. Заключение [ править ]
Скрудж просыпается в своей спальне совершенно другим человеком, полностью переосмыслившим свои жизненные ценности. Он мирится со всеми, кого обидел, щедро жертвует на благотворительность и весело празднует Рождество вместе со своим племянником Фредом и его очаровательной женой, а на следующий день повышает жалованье Бобу Крэтчитту и берёт на себя заботу о благополучии его семьи.
« | …А Малютке Тиму, который, к слову сказать, вскоре совсем поправился, он был всегда вторым отцом. И таким он стал добрым другом, таким тароватым хозяином и таким щедрым человеком, что наш славный старый город может им только гордиться. Да и не только наш — любой добрый старый город, или городишко, или селение в любом уголке нашей доброй старой земли. Кое-кто посмеивался над этим превращением, но Скрудж не обращал на них внимания — смейтесь на здоровье! Он был достаточно умен и знал, что так уж устроен мир, — всегда найдутся люди, готовые подвергнуть осмеянию доброе дело. Он понимал, что те, кто смеется, — слепы, и думал: пусть себе смеются, лишь бы не плакали! На сердце у него было весело и легко, и для него этого было вполне довольно. | » |
— |
Персонажи [ править ]
Люди [ править ]
Духи [ править ]
Тропы и штампы [ править ]
Наиболее примечательные адаптации [ править ]
«Скрудж» (1935) [ править ]
Первая звуковая экранизация повести, в роли Скруджа — Сеймур Хикс, исполнявший эту роль еще в одной из немых экранизаций.
«Рождественская песнь» (1938) [ править ]
Первая американская экранизация. В роли Скруджа Реджинальд Оуэн.
«Скрудж» (1951) [ править ]
Абсолютная классика, которую многие считают лучшей экранизацией Диккенса вообще и «Рождественской песни» в частности. Исполнение роли Скруджа Аластером Симом ныне признано эталонным.
«Скрудж» (1970) [ править ]
Весёлый мюзикл с Альбертом Финни в роли Скруджа.
«Рождественская история Микки» (1983) [ править ]
«Рождественская песнь» (1984) [ править ]
Телефильм с великим и ужасным Джорджем К. Скоттом в роли Скруджа, снятый Клайвом Доннером, который в своё время работал монтажёром на «Скрудже» 1951 года. Общепризнанно считается второй лучшей экранизацией этой повести после фильма с Симом, а немало поклонников (включая автора статьи) выдвигают её на первое место. Пожалуй, этот фильм можно назвать наиболее серьёзной и мрачной версией шедевра Диккенса. И три Духа там тоже, пожалуй, лучшие.
Скрудж: Подойдите-ка сюда, мистер Крэтчитт. Что это? Крэтчитт: Сорочка. Скрудж: А это? Крэтчитт: Жилет. Скрудж: А это? Крэтчитт: Сюртук. Скрудж: Это одежда, мистер Крэтчитт. Род людской изобрел одежду для защиты от холода. Купишь однажды, а пользуйся сколько хочешь, по назначению. Уголь — сгорает. Уголь не вечен… и уголь дорог. Сегодня в конторе больше угля не жечь. Ясно?
«Рождественская песнь Маппетов» (1992) [ править ]
Кукольно-игровой фильм с персонажами Маппетов в роли Духов Рождества. В роли Эбенизера Скруджа — сэр Майкл Кейн. Одна из самых популярных версий.
«Духи Рождества» (1999) [ править ]
В роли Скруджа — сэр Патрик Стюарт. Отличная и вполне каноничная экранизация, хоть и не лишённая недостатков — слишком старый Дух Нынешних Святок, например, не всегда удачная компьютерная графика. Стюарт, Скотт и Сим составляют «каноничные три „С“» — трёх лучших исполнителей роли Скруджа.
«Рождественская история» (2009) [ править ]
Мультфильм и самый известный пример для русского зрителя. В роли Скруджа и всех трёх духов — Джим Керри, но мультяшная техника захвата движения сильно нивелирует мимику актёров. Несмотря на недостатки, создатели довольно бережно отнеслись к оригинальной повести и хорошо передали ее основные идеи.
«Рождественская песнь» (2019) [ править ]
Трехсерийный мини-сериал ВВС. В роли Скруджа — Гай Пирс, один из самых молодых исполнителей этой роли. Основа сюжета та же, что в оригинальной повести. Но духа доброй, хоть и мрачной сказки, здесь нет.
«Необыкновенная история на Рождество» (2017) [ править ]
История о том, как Чарльз Диккенс создавал «Рождественскую песнь» с воплощением его фантазий на экране. В роли Скруджа — Кристофер Пламмер, которому на тот момент было 87 лет, что делает его самым старым исполнителем этой роли.
Наследие [ править ]
…Эй, несите-ка сюда Все медали, ордена. Звезды, ленты, аксельбанты, Все значки и транспаранты. Век носи теперь, старайся, Да под ношей не сгибайся!
Рождественская история
“Начнём с того, что Марли был мертв.
Сомневаться в этом не приходилось“
Ч.Диккенс “Рождественская песнь в прозе“
Сначала умер Марли. И начнём
С того, что Марли мёртв, как совесть Марли
Была мертва при жизни, и о чем
Британия слыхала. Им пугали
Аристократов нищие, чей род,
По мнению, Короне был излишен.
Рождественский канун. Снеговорот.
Отныне Марли мёртв. Но плач не слышен.
Да, Марли Джейкоб мёртв. Его ФИО
Теперь не означают «Долг до гроба»,
Чем были раньше. Сумма ничего
В потрёпанных изысках гардероба
С монетами на веках. Волю дай –
Костлявая рука два пенни схватит.
Сгущался воздух Рождества. Гуд Бай,
Спасибо, Джейкоб Марли. Полно. Хватит.
Спасибо, что не вечен, Джейкоб. Вид
Твой говорит, что вечность не обманешь,
Как кредитора. Это вас роднит,
Но большим, чем заёмщиком, не станешь
Уже ты. И заёмщиком уже
Не станешь, к слову. Выгони тревогу.
Сгущался воздух Рождества. Туше.
Отныне Марли мёртв. И слава Богу.
Сегодня, Джейкоб, вряд ли поразить
Кого внезапной смертью. То ли дело
Смерть скупердяя! Помер паразит,
И счастью выжидавших нет предела!
Как отмечают злые языки,
От алчности никто не застрахован.
И ты не застрахован был-таки.
Всё потому что алчен. На махровом
Ковре хотел лежать бы Марли, но
С собою на тот свет ковёр не стянешь.
Доска заменит стул и стол, окно,
Работу, на которую не встанешь
С утра. подумать только. утро, гроб,
Псалмы, Сочельник, мёртвый Марли. Возле
Лица кружится муха и на лоб
Пытается усесться. Марли, после
Тебя, пожалуй, разве что потоп
Сравниться мог с ударом по карману.
О, жертва экономий. Даже поп
Не отпевал. Согласно Ватикану –
Бесплатно не поют. Орда сирот –
И та скулит за грош в разгар кануна.
Сгущался воздух Рождества. А год
Назад ты был еще живым. Фортуна.
Фортуна, Джейкоб. Вот кому ещё
Обязан ты, что обуха не встретил.
Хотя ни холодно, ни горячо
Сейчас от этого должно быть. Вертел
В соседней лавке держит индюка.
Тот накануне тоже душу отдал,
И в этом вы ровесники. Венка
Не ждите. Марли, горизонт поодаль
Ничем не примечателен. Мороз.
Откуда мухе взяться? Это чудо,
Рождественское чудо! На вопрос
«Чью празднуют здесь жизнь?» ответят «Чью-то»
Рождественская песнь в прозе
Персонажи
Поиск персонажей
Клерк, работающий в конторе Скруджа секретарем. Он небогат, и у него большая семья со множеством детей.
Девушка, которая была помолвлена с молодым Скруджем, но расторгла помолвку, когда он начал становиться алчным и сухим.
Покойный компаньон Скруджа, явившийся к нему в Рождество в образе духа, чтобы помочь ему исправиться.
The Ghost of Christmas Yet to Come
Дух, который приходит к Скруджу последним и показывает, какое будущее его ждёт, если он останется мрачным скрягой.
The Ghost of Christmas Present
Дух, который приходит к Скруджу вторым и показывает, как встречают Рождество его работник Боб и племянник Фред.
Сын Боба Крэтчита, трогательный мальчик-калека.
Младшая сестра Скруджа. Мать Фреда, племянника Скруджа.
Жена начальника молодого Скруджа. Весёлая и доброжелательная женщина.
Старый джентльмен, который принял молодого Скруджа в обучение и был добр и щедр ко всем своим работникам.
The Ghost of Christmas Past
Дух, который приходит к Скруджу первым и показывает ему воспоминания о рождественских праздниках из его детства и молодости.
Племянник Скруджа. Доброжелательный молодой человек с заразительным смехом. От чистого сердца сочувствует своему нелюдимому дядюшке и надеется пробудить в нём человеческие чувства.
Субтитры, Рождественская история (фильм, 2009)
A Christmas Carol v3.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Фильм Роберта Земекиса.
«Рождественская история» Чарльза Диккенса.
Начнём с того, что Марли был мёртв.
Свидетельство о смерти.
Они ему без надобности.
[ Слышно, как поют рождественские песни ]
[ снова начинают петь. ]
Мы голодные, пожалейте.
В честь Рождества угощу, лакомки.
Стой! Куда?! Держи его!
Берите свежих угрей.
Итак, отец ли, сын ли, Святой Дух ли, не знаем ли мы
у кого горошина. Да как же нам не знать?
Хлоп! И снова к чёрту в лапы.
[ надпись:] Скрудж и Марли
С Рождеством, дядюшка
Вот что у тебя рот до ушей? Беден как мышь.
Почему у вас хмурый вид? Ведь вы богаты.
Как же мне не ворчать, когда вокруг одни глупцы и пустомели?
Что тебе-то проку от Рождества без пенни в кармане?
Торжествуешь, что еще один год ушел, а ты ничуть не богаче?
Да будь на то моя воля,
я бы всех ослов, что поздравляют друг друга с Рождеством,
вывел бы тотчас на площадь
и поджарил на костре из ёлок.
Ты празднуй как тебе угодно, а я по-своему справлю.
Справите? Вовек не справляли.
Что нам с этого Рождества?
Много ли оно тебе дало?
На то они и праздники, чтобы нас одолевали хлопоты и пустели карманы.
День, когда каждому из нас дана возможность заметить
ближнего своего и возлюбить его,
как попутчика на тот свет.
А то каждый сам по себе идёт своей дорогой.
хоть знаю: Рождество мне не прибавит ни серебра, ни злата, ни меди,
а всё ж в нём есть польза и счастье. Святой праздник!
Услышу ещё хоть один звук, Крэтчит,
и отправишься праздновать увольнение со службы.
Вы превосходный оратор, сударь. Вам прямая дорожка в Парламент.
Уймитесь, хватит уже вам. Завтра жду вас в гости.
А я к чёрту скорее приду.
Отчего? Отчего вы так жестокосердны, дядюшка?
Женился на кой бес?
Я ведь ничего не прошу. Так скажите же, откуда
Вижу, мне не поколебать вашего упорства.
И вам счастья в новом году, мистер Крэтчит.
И вам всех благ, сэр.
Клерк с мизерным жалованием,
с женой и детьми на шее, а тоже расплылся в улыбке.
Вот она, радость убогим.
Добрый вечер. Вы Скрудж или Марли?
Скажите, вы будете почтенный мистер Скрудж или мистер Марли?
Мистер Марли уж семь лет как умер.
Как раз под Рождество. В такой вечер.
О, что ж, смей предположить, что ныне
здравствующий компаньон не менее щедр.
В это радостное время года, мистер Скрудж,
как никогда важно вспомнить о ближних и хоть немного
пожертвовать на нужды сограждан, кои прозябают в нищете.
Многие тысячи из них не имеют даже крыши над головой.
Простите? Да, да, тюрем хватает.
А работные дома всё ещё в изобилии?
Да-да. Хотя сие и чудовищно.
И каторгу не отменили?
Я, грешным делом, заподозрил, что всё это вдруг упразднили.
Да, сэр. В этот светлый праздник нам хочется совершить благое дело,
собрав немного средств на еду и одежду для бездомных.
Какой взнос будет от вашего имени?
Мне угодно остаться в покое! Я сам в Рождество не сижу без дела
и я не стану потворствовать чьей-то преступной лени.
Я налогами работные дома оплачиваю.
Да и в тюрьмах хватит места на всех.
В тюрьме жизнь ужасна,
И пусть себе сдохнут. Население у нас и так в большом избытке.
Честь имею, джентльмены.
[ Слышен бой башенных часов. Слышно тиканье часов Скруджа ]
Хочешь на завтра выпросить выходной.
Признаться, есть такой грех.
Тебе полкроны не доплатишь, ограбленным себя сочтёшь.
Однако это вовсе не грабёж, когда я оплачиваю тебе день простоя?
Это же всего раз в году, сэр.
Плохая отговорка, чтобы каждую зиму запускать лапу мне в карман.
А впрочем, пусть. Совести ж нисколько нет.
26-го будь засветло на работе.
[ Крэтчит начинает смеяться ]
[ Дети радостно кричат ]
[ дверная решётка скрипит ]
Почему мне всегда так не везёт?
[ играет напряжённая музыка ]
Пустое. Впотьмах привиделось.
[ звоночек начинает звенеть ]
[ звук усиливается. Слышен колокольный звон с улицы ]
[ звук колоколов становится оглушительным ]
[ звук колоколов прекращается ]
[ слышен звук открываемой двери ]
[ за дверью слышен ритмичный стук и звук волочащихся цепей. ]
[ слышно, как скрипит поворачиваемая ручка ]
А всё же ерундаа-а-а-а!
Что хочешь от меня?
Я был твоим компаньоном.
Всё ещё не веришь в меня?
Глупо не верить глазам своим.
Всё, что не видится, обманчиво.
Даже расстройство живота порой дурачит.
плохое масло, чёрствый сыр, а может, листик увядшей петрушки.
[ призрак начинает кричать ]
Сжалься, ужасное видение. Что тебе нужно от меня?
Ты весь в оковах. Почему?
Я выковал эту цепь при жизни.
Звено за звеном, ярд за ярдом.
Ты представляешь вес и длину своей цепи?
Она была такой же, как эта семь долгих лет назад.
О! Это большущая цепь!
Джейкоб, помягче немного.
Это ведь невыносимо.
Нигде я не найду приюта.
Ты помнишь, как в жизни я терпеть не мог путешествовать
Теперь я обречён на вечные скитания.
Семь лет как умер и всё время странствуешь?
Всё время. Ох, как утомился.
Должно быть, ты долгий путь прошёл.
О да! О, как я был слеп! Бедный, на что растратил свою жизнь?
Ответь, ради чего её прожил? О, горе мне!
Но ты же хорошо умел вести бизнес!
[ Марли пытается что-то сказать ]
Совсем о ближних не умел думать.
Милости, щедрости, доброты, сострадания не хватало.
Внемли! Время моё на исходе.
Я слушаю. Но только ты помилуй меня. Пощади.
Я здесь на тот случай,
если ты хочешь избежать моей участи. Остался
твой последний, единственный шанс, Эбенезер.
Живой ты был добрым другом, Джейком. И сейчас.
Тебя посетят три призрака.
Как бы не наша дружба,
завтра, едва пробьёт час ночи.
А пусть приходят разом. И покончим с этим.
Второго жди на другой день в тот же час.
А третьего спустя ещё сутки,
чуть стихнет полночный звон
Уж не свидимся вновь.
[ Скрудж кричит от страха ]
[ какофония различных звуков ]
Я бессилен тебе помочь!
[ слышен цокот копыт по мостовой ]
[ начинает бить колокол ]
Ты тот самый призрак, о котором говорил мне Джейкоб?
Не будешь ли ты любезен надеть колпак?
Чуть взглянул на свет и уже просишь, чтобы он погас?
Наверное, глаз жаль?
я вовсе не хотел обижать тебя.
Я только лишь. Я. Прости великодушно.
Кто ты и что ты есть?
Я дух прошлого Рождества.
Но я ведь смертен. Я разобьюсь.
Дай прикоснуться к твоей груди.
Чувствуешь, как стал ничтожен вес?
Дрожь губ, в глазах туман.
Да как же не помнить.
Да я вслепую сумею найти.
Это бесплотные образы давно ушедших дней.
Они не знают, что мы здесь, в наш час.
С каждым был знаком.
Здесь была моя школа.
Она ещё не вполне опустела.
сидит в тихой грусти.
[ ребёнок поёт рождественский гимн на латыни ]
Бедный, бедный мальчик.
Посмотрим другое Рождество.
Милый, милый братец. Едем, тебя ждут дома.
Батюшка настолько добрее стал, что и не признать.
Он вдруг спросил, чего хочу на праздник.
Я ответила: одного лишь, чтобы братец мой был с нами.
И отец дал согласие!
И на повозке отправил за тобой.
Мы проведём вместе всё Рождество.
Как весело будет нам, как здорово!
Что у меня за сестра.
И, кажется, ещё живы
Узнаю ли? Я был учеником хозяина.
Да это же Феззивик!
Боже правый! Старик Феззивик. Живой, как прежде.
Ну-ка, Эбенезер, ко мне!
[ слышен колокольный звон ]
Эй! Скорей, Дик. Бросай всё. 6 часов!
Дик Уилкинс. Помилуй меня, Господи! Это же Дик Уилкинс!
Мы же были с ним не разлей вода.
Ну что, братцы! Довольно работать! Канун Рождества!
Дик, Эбенезер, ну-ка, прочь столы.
Прочь! Прочь всё, что мешает!
[ играет танцевальная музыка ]
А сейчас, скрипка, будьте любезны,
станцуем, как танцуют в народе.
Позвольте вас пригласить?
Эбенезер, что мешкаешь?
Нет на свете участи хуже и унизительнее для меня,
нежели презренная бедность.
Никак не возьмусь в толк, почему ты меня осуждаешь?
Я ведь всего лишь стремлюсь к достатку.
Право, как же сильно ты переменился.
Много умней стал. Но чувства к тебе не остыли ничуть.
Мы обручились, когда оба жили в бедности и не страшились её.
Я отдаю тебе свободу.
Я хоть раз просил об этом?
Ты не тот, что прежде.
Ты смотришь на мир иначе.
Моя любовь уж для тебя не стоит ни гроша.
Ответь, Эбенезер, если бы не были мы обручены,
просил бы руки вновь?
Как хотела бы я думать по-другому.
Ты мог бы взять в жёны круглую сироту
без титула, без имени, к тому же бесприданницу?
Ты, ищущий выгоду во всём?
Ты свободен, Эбенезер.
Желаю счастья в той жизни, что ты избрал.
Призрак, унеси меня отсюда.
Я сказал, что это лишь тени минувших дней.
Былое есть былое. В том нет моей вины.
Не мучь меня. Нет сил терпеть.
Оставь меня! Оставь немедля!
Довольно меня терзать!
[ смех прекращается ] Входи, Скрудж.
Входи. Будем знакомы. Смелей же!
Неужто таких, как я, ещё не видывал?
Не знавал никого из моих старших братьев?
Нет. Боюсь, не довелось.
А их много, братьев-то?
Много, больше, чем 1800.
1842, если быть точным.
Эй. Вижу, у тебя ножны, а меча-то нет.
Мирный день. Торжество доброты.
Призрак, веди меня, куда нужно.
Возьмись за пояс мой.
Что происходит? Что ты делаешь?
Немногим из смертных даётся случай взирать на мир с небесных высот.
[ хор голосов поёт рождественский гимн ]
Призрак, ты хочешь, чтобы в воскресенье пекарни не работали.
Но ведь бедняк может разогреть
свой ужин лишь здесь в этот святой день недели.
Слушай меня, Скрудж.
Как часто вы, смертные, творите зло
от имени моего и моих братьев.
Иной раз грешат и люди в облачении церковном.
Те, что гонят отсюда бедняков,
зовутся слугами святой церкви, да только нет в них святости.
Так что не приписывай нам чужой грех.
Полагаю, это жалкое жилище чем-то примечательно для нас.
Это лучшее, что твой верный клерк может себе позволить на своё жалование.
Забежали в пекарню по пути к дому.
Какой у нас гусь! Как вкусно пахнет!
Закройте дверь поскорее. Куда же делся ваш драгоценный отец
с вашим братом? И Марта в то Рождество так не опаздывала.
Пришла, пришла, маменька.
Марта, знаешь, какой у нас гусь? Самый распрекрасный!
Питер, беги в пекарню и принеси жаркое.
И детей возьми с собой, ради Бога. И чтобы больше никуда ни ногой.
Господи Ты, Боже. Я уже дурное стала думать.
Я вчера до ночт за шитьём просидела, а уборку делала сегодня.
Неважно. Главное, что ты здесь. Садись у очага. Как руки-то замёрзли.
Нет, нет, нет. Идёт папенька.
Спрячься, Марта. Спрячься скорее.
Так, ну а где же Марта?
Как не будет? Не придёт в такой праздник?
Я не утерпела. Сразу же выбежала, услышав, сколь ты удручён.
Как же я счастлив видеть тебя, Марта.
Пойдём, Тимми. Откуда такой дивный запах?
Довольно странные мысли водятся у него в голове
оттого, что он сидит один день-деньской.
Сказал на обратном пути, что людям в храме было приятно смотреть на
него, потому что он калека.
И что вид его, быть может, напомнит честной публике о Христе,
исцелявшем слепцов и хромых.
Он с каждым днём всё здоровей, всё крепче становится.
Пудинг у нас чудесен.
Вот откуда такой славный запах расходится.
Призрак, скажи мне, малютка Тим.
Вижу его родителей, обезумевших от горя
и одинокий старенький костыль
в углу каморки отца.
Ставь, ставь же на стол. Давайте-ка раскроем.
[ все восхищённо ахают ] Ай, да Питер!
Готов спорить, что такого чудного гуся во всей округе ни у кого нет.
Гусь удался. Это уж точно.
С Божьей молитвой, может, в следующее Рождество
дети отведают и индюшки?
Может статься вполне. Всё может быть.
За мистера Скруджа,
Да уж, благодетель. Жаль, его с нами нету.
Уж я ему бы высказала прямиком,
без церемоний, кто он таков.
Дорогая, при детях. Рождество ведь.
Да хоть в Рождество! Как можно пить за здравие
такого чудовища, скряги? Он уж выпил из тебя всю кровь.
Милая, в святой день.
Я выпью в честь святого дня, ради дня и только лишь.
Весёлого Рождества и счастья в новом году.
Будь твой хозяин трижды весел и четырежды счастлив!
Господи, храни всех людей!
Скажи, призрак, неужели Тим обречён?
Если печать будущего, лежащая на них, не изменится,
[ голосом Скруджа ] Ну и что? Раз не судьба, пусть себе сдохнет.
Население у нас и так в большом избытке.
Стойте-стойте. Оно рычит и показывает зубы?
Ой, я знаю, кто это, Фред. Знаю. Это твой дядюшка Скрудж!
Слово в слово. Причём, сам в это верит.
При мысли о нём наполняюсь гневом.
Кто жертва его причуд? Только он сам.
Решил, видите ли, избегать нас. Не явился в гости.
И что в результате? Лишён ужина.
Однако, он дал нам повод для стольких блистательных острот,
что не выпить за него было бы чёрной неблагодарностью.
Не хочет знаться со мной, но я смиренно желаю счастья.
Дай Бог здоровья этому старому брюзге. За дядю Скруджа!
[ все: ] За дядю Скруджа!
[ слышен колокол и тиканье часов ]
Жизнь призрака столь скоротечна?
Тот краткий миг, что был я гостем грешной земли,
Слышишь скрип колёс времени?
однако, я вижу, что-то высовывается из-под твоей мантии.
Стопа это или клешня?
Именуй клешнёй, раз на костях почти уж не осталось плоти.
Что же ты взор отвёл?
Люди породили обоих.
А что ж, им нет приюта? Укрыться негде?
И дома работные есть.
[ слышно тиканье часов. ]
Ты, верно, призрак грядущего Рождества?
Увижу ли я то, что написано судьбой
в моём будущем и что ждёт меня?
О, дух грядущего, ты страшишь меня больше прежних видений.
Но я знаю, ты желаешь мне добра.
Я готов отправиться с тобой.
Нельзя так терять драгоценное время.
Кому завещал состояние?
Знаю лишь, что не мне. Что прискорбно.
Хоть был богат, а похороны будут дешёвые.
Вряд ли кто придёт.
Я, пожалуй, схожу. Закушу на поминках.
Ох и мерзок он был.
Как дрожь меня пробирает. И ведь это не от мороза.
[ слышен цокот копыт по мостовой. ]
[ тоненьким голосом ] Не возьмешь меня здесь.
Рождественский пудинг, надо думать.
[ слышно, как Скрудж кряхтит ]
Рядом, совсем рядом дом.
С Рождеством вас, Джо.
И с Новым годом. Уж не скупитесь. Проходите.
Показывайте. Может, что и куплю. А ну?
Это ж что за вещь, миссис Дилбер, а?
Вы стянули их, не устыдившись покойника?
Сметливая ты женщина. Своего не упустите.
Да, я рук не одёрну, если что само в них просится.
А вы сальными руками его одеял не трожьте.
А, его на том свете и без одеял простуда не прихватит.
А вдруг он помер от заразной болезни?
На сей счёт не тревожьтесь.
Он и без того был мне гадок. Будь заразен, я бы вообще не возилась.
В этой сорочке не найдёте ни одной дырочки.
Да хоть с помощью лупы глядите.
А как бы не я, пропало бы.
Кто-то покойничка в неё обрядил. Думал, схороним.
А я возьми, да и сними.
Счастье, что был нелюдим.
Ведь как нарочно всех отпугивал, пока был жив.
Словно сам хотел меня облагодетельствовать.
Ну, а если бы он умирал в окружении близких, а не всеми покинутый,
один-одинёшенек, испускал дух перед лицом смерти,
Ну, кто бы мне дал тогда его добром поживиться?
Призрак, мне ясно! Ясно!
[ голос становится нормальным ] Сей несчастный умер один, он сам виновен в том,
что никому не был нужен.
И в этом я на него похож.
Призрак, страшно в этих стенах.
Я получил урок сполна, поверь. Прошу, уйдём отсюда.
Нет, не проси. Не открывай лицо. Это выше моих сил.
Призрак, есть ли на свете хоть кто-то неравнодушный к его смерти?
Можно ли увидеть тех людей? Умоляю.
Он уступил мольбам?
За него впору молиться.
И кому перейдёт наш долг?
Не знаю. Но пока суд да дело, мы сумеем всё вернуть.
А нет, так новый кредитор не будет столь безжалостен.
Сегодня мы уснём с лёгким сердцем, дорогая.
или я прокляну весь людской род!
Он ходит нынче совсем медленно.
А ведь не так давно
с Тимом на плечах, помните, бежал, летел.
Но Тим был худенький,
Ваш папа так любил его.
Жалел, что вас не взял к его могилке.
В другой раз придётё.
А я дал ему слово, что буду у него каждое воскресенье.
Мой бедный мальчик.
Папенька, пожалуйста, не плачьте.
Да, прости. Минутная слабость.
Ведь мы с вами не забудем нашего маленького Тима?
Призрак, я чувствую, что нам с тобой не долго быть.
кто тот мертвец, который там лежал?
Пока я не у камня, на который ты указываешь,
я должен знать одну вещь.
Я видел тени того, что может быть,
или того, что неизбежно?
Всякому из нас назначен свой конец пути.
Но нельзя ли изменить предначертанное, свернув с неправедной дороги?
Я был тот мертвец, лежавший на кровати?
К чему вразумлять того, кто всё понял?
Нет, я ведь могу ещё избежать той доли, что сам себе уготовил.
Сызнова всё начать!
Призрак, Рождество отныне для меня свято. Я проникся его духом.
Я не забуду уроков ни прошлого, ни настоящего, ни грядущего.
Прошу тебя, скажи мне,
что надпись на этом камне ещё может быть стёрта!
Я лёгкий как пёрышко и беспечный как дитя.
Так, а где же тот смешок?
В самом деле? Значит,
призраки управились всего за ночь.
Это для них сущая ерунда. Ерунда.
Послушай, мой юный друг. Знаешь мясную лавку на углу?
Не продали там индюшку, висящую у всех на виду?
Не в маленьком окошке, а в большом окне.
Висит? Так купи скорей.
Иди, купи, принеси мне. Шиллинг получишь.
Пошлю её Бобу Крэтчиту. Как он удивится!
Индюшка, поди, тяжелее Тима.
Бесценная миссис Дилбер.
Не сыскать создания прелестней вас на всей земле.
Спляшем, миссис Дилбер.
На помощь! Скрудж! Отстаньте!
В доме сумасшедший! Спасите!
Чудо, а не прислуга.
Знаешь, что в тебе лучше всего?
Твой честный взгляд.
Принёс. За пять минут.
С Рождеством вас. Благодарю.
Как можно ходить с такой тяжестью пешком? Нужен кэб.
В добрый путь, любезный.
[ поёт детскую песенку ]
Веселимся! Живём всего раз на свете!
Потом веселье будет червям!
[ поют рождественский гимн. ]
Доброе утро, сэр. С Рождеством вас.
И тебе тоже, малютка.
Здравствуйте. Как вы, мой друг? Надеюсь, преуспели вчера
в вашем благородном деле?
Да. Он самый. При знакомстве был груб с вами.
Покорно прошу за то простить
и не отказать в услуге.
Я и не намерен на этом останавливаться, клянусь.
Даже так? Я просто слов не нахожу.
Не нужно их искать. Я буду в долгу.
Благодарю, друг мой.
Стойте-стойте. Оно рычит и показывает зубы?
Кто бы мог подумать?
Что вы, дядя. Просим. Просим вас!
Добро пожаловать. Мой дядюшка Эбенезер.
С вашего позволения, первый кусочек дорогому дядюшке.
А на будущее Рождество я жду в гости.
Да, не буду скупиться. Ведь на тот свет денег с собой не взять.
Явился позже на 16 минут.
Кто позволил вам настолько опаздывать, а?
Глубоко сожалею. Я и вправду немного опоздал.
Один раз за весь год, сэр.
Больше этого не будет. Я вчера немного повеселился.
Вот, что я вам скажу, мистер Крэтчит.
Моему ангельскому терпению пришёл конец.
я вам повышаю жалование!
Подарок к Рождеству, Боб.
С праздником, Боб. Друг вы мой.
Знаете, я решил измениться.
Стану больше платить и оказывать всяческую помощь вашей семье.
Сегодня вечером за бутылочкой пунша
обсудим все подробности.
Зябко здесь. Протопить надо.
Ступайте к угольщику,
а уж после будете пером скрипеть.
То-то день будет хорош.
Да, Да, сэр. Сию минуту.
И Скрудж был верен своему слову.
Можете спросить Тима. Он здоров и в Скрудже души не чает.
Нет во всём Лондоне такого друга и такого
щедрого джентльмена, как наш Скрудж.
Поговаривают, что в нём зажёгся рождественский дух.