рамирес странники история создания

Ариэль Рамирес: Аргентинский «отец» французского Жаворонка 🎼

Ариэль Рамирес (Ariel Ramirez; 1921-2010) — один из самых известных аргентинских композиторов XX в., пианист, дирижер; посвятил жизнь сбору и исследованию традиционной музыки народов Южной Америки. Автор знаменитой мелодии, известной как «Жаворонок», которая получила мировую популярность в исполнении оркестра Поля Мориа (фр. Paul Mauriat, 1925-2006; французский композитор, аранжировщик, дирижер).

Музыкальные произведения Рамиреса исполнялись такими мировыми звездами испанской оперы, как Пласидо Доминго (исп. Jose Placido Domingo), Хосе Каррерас (исп. Jose Carreras), Монсеррат Кабалье (исп. Montserrat Viviana Concepción Caballе) и т.д.

Начало творческого пути

Ариэль Рамирес родился в 4 сентября 1921 г. в городе Санта-Фе (исп. Santa Fe) на северо-востоке Аргентины.

Его отец, который по профессии был учителем, очень хотел, чтобы сын пошел по его стопам. Однако Ариэль выбрал музыкальную карьеру и обучался игре на фортепьяно в родном городе. Первоначально он увлекся танго, затем, завороженный музыкой гаучо и креолов, переключился на изучение народных аргентинских напевов.

Начинающий композитор продолжил свои фольклорные исследования в Кордове (исп. Córdoba), где он встретил великого аргентинского гитариста, автора песен, фолк-исполнителя Атауальпа Юпанки (исп. Atahualpa Yupanqui; 1908-1992), которым был очарован.

Совместно с Юпанки он посетил северо-восточную область Аргентины, где продолжил исследование традиционных народных ритмов. В то же время Рамирес продолжил музыкальное образование в Национальной Консерватории Буэнос-Айреса по классу классической композиции. В 1946 г. он сделал свою первую запись с RCA (англ. Radio Corporation of America).

Начинающий композитор продолжил изучение классической музыки в Мадриде, Риме и в Вене (1950-1954). После чего он вернулся в Аргентину и основал Фольклорную Компанию (исп. «Compania de Folklore Ariel Ramirez»).

«Креольская месса»

Одна из самых известных композиций Рамиреса — «Креольская месса» («Misa Criolla», 1964) для тенора, смешанного хора, фортепиано и народных инструментов. Рамирес написал Мессу с одобрения латиноамериканской католической иерархии и в тесном сотрудничестве с церковными консультантами.

В Латинской Америке XVIII-XIX вв. фольклорные мелодии часто рождались из европейской церковной музыки. По существу, Рамирес совершил обратный ход: «Misa Criolla» — это настоящая католическая месса, разные части которой выполнены в различных жанрах латиноамериканской народной музыки. Выпущенный Рамиресом альбом состоял из 2-х частей, все фрагменты написаны на стихи выдающегося аргентинского поэта Феликса Луна (исп. Félix Luna).

Помимо удивительной музыки Рамиреса слушателей завораживают волшебные стихи Феликса Луны о путешествии двух близких людей и ожидании рождения сына Божьего:

Неизвестность тревожит: если скоро рожать,

Не в дороге быть надо, а дома лежать.

Где родишься, цветочек, бессонный сверчок?

Всё сильнее во чреве стучит кулачок.

Шли Иосиф с Марией дорогой отцов

С Божьим Сыном, сокрытым от всех мудрецов…»

(«Странники», автор художественного перевода неизвестен)

«Misa Criolla» записывалась с такими известными вокалистами, как Мерседес Соса (исп. Haydee Mercedes Sosa; 1935-2009) — «Голос Латинской Америки» и Хосе Каррерас (исп. José Carreras; г/р 1946) — выдающийся испанский оперный певец.

Американский ежедневник «Washington Post» охарактеризовал «Креольскую Мессу» как «ошеломительный артистический успех, в котором автор объединил испанский текст с народными инструментами и традиционными южноамериканскими ритмами».

«Жаворонок»

Дальше произошла необычайная история.

Однажды, услышав в исполнении знаменитой аргентинской певицы Мерседес Сосы фрагмент из кантаты «Рождество Господне», который называется «Паломничество» (исп. «La peregrinación»), французский шансонье Жиль Дриу — его настоящее имя Жан-Поль Чапуйис (фр. Jean-Paul Chapuisat; г/р 1934) — попросил известного поэта-песенника Пьера Деланоэ сделать французскую адаптацию.

Автор многих мировых хитов использовал созвучие первых слов оригинала «A la huella…» («По стопам…») и французского слова «Alouette» («Жаворонок»). Жиль Дриу спел эту версию на французском телеканале в 1968 г., и песня моментально стала эстрадным шлягером, а спустя некоторое время ее аранжировал Поль Мориа. Эстрадно-симфоническая композиция в исполнении оркестра под управлением выдающегося композитора и дирижера вскоре приобрела всемирную известность.

Прекрасная мелодия, которую всем известна как «Жаворонок» (фр. Alouette) в исполнении оркестра Поля Мориа, много лет использовалась в заставке популярной советской телепрограммы «В мире животных». Это музыкальное произведение до сих пор необычайно любимо в испаноязычном мире.

Так изначально классический евангельский сюжет о путешествии Иосифа и Марии в Вифлеем, в ходе которого Мария родила в хлеву Иисуса Христа, был превращен французами в сентиментальную песню про окончание лета, уходящую любовь и маленького жаворонка:

«Жаворонок, не волнуйся, лето вернется…»

Семья

У Рамиреса с супругой, музыковедом Нормой Инес Куельо (исп. NormaInesQuelho), было трое детей: дочери Мариана и Лора, и сын Факундо.

Творческое наследие

«Креольская Месса» (1964) стала началом наиболее плодотворного периода творческой деятельности композитора: «Диктаторы» («Los Dictadores»; 1965); кантата «Каудильо» («Loscaudillos», 1965); кантата «Аргентинские женщины» («Mujeres Argentinas»; 1969); «Южноамериканская кантата» («Cantatasudamericana», 1972); «Триптих Мокови» («Trípticomocoví», 1980); «Потерянная сестра» («Lahermanitaperdida», 1980); «Месса мира и справедливости», написанная по текстам Иоанна Павла II («Misaporlapazylajusticia», 1980).

Перу Рамиреса принадлежит красивая самба «Альфонсина и море» (исп. «Alfonsina y el Mar», 1969). Песня написана в честь поэтессы Альфонсины Сторни, покончившей с собой в 1938 г. Эту песню исполняли такие звезды как Мерседес Соса, Виолета Парра, Альфредо Крауса, Авишая Коэна, Жозе Каррера, а также многие популярные певцы, включая Шакиру, Мигеля Босе, Андреса Каламаро и Палому Сан Басилио.

«Альфонсина и море» была создана в сотрудничестве с Феликсом Луна.

С непревзойденным Луна были созданы такие хиты, как «Аргентинские Женщины», воспевающий отважных женщин — борцов за свободу, и «Южноамериканская Кантата».

Общественная деятельность

В 1970 г. Рамирес был избран председателем Союза Писателей и Композиторов Аргентины (SADAIC). На этом посту он отслужил два 4-летних срока (до 1978 г). В 1993 г. композитор был вновь избран на руководящую должность, пока из-за проблем со здоровьем не вынужден был уйти (2004 г.) в отставку.

Кончина

В последние годы Рамирес страдал недугом, в результате которого почти полностью потерял память. В начале 2010 г. композитор тяжело заболел пневмонией и был госпитализирован в клинику Монте-Гранде (исп. Monte Grande), пригорода Буэнос-Айреса.

18 февраля, на 89-м году жизни Ариэль Рамирес умер. Он был похоронен 21 февраля на национальном кладбище Ла-Чакарита (исп. Cementerio de Chacarita), крупнейшем в Аргентине, где отведены специальные места для захоронения выдающихся писателей, художников, музыкантов, актеров.

Любопытные факты

Источник

Ариэль Рамирес. Как аргентинская религиозная музыка стала заставкой популярной советской передачи?

Песни, как птицы, тоже бывают в некотором смысле «перелетными». Следующая наша «перелетная песня» совершила более длительное — трансатлантическое — путешествие.

рамирес странники история создания. Смотреть фото рамирес странники история создания. Смотреть картинку рамирес странники история создания. Картинка про рамирес странники история создания. Фото рамирес странники история создания

Ариэль Рамирес — знаменитый аргентинский композитор, современный классик. Он родился 4 сентября 1921 года, много жил в Европе, но все же большую часть жизни — на родине, в Аргентине, где и умер 18 февраля 2010 года.

Свои 88 лет жизни Ариель Рамирес посвятил развитию классических жанров в аргентинской музыке, а также собиранию фольклора, песен и ритмов Южной Америки. Больше всего его привлекала музыка гаучо и креолов, он собрал и издал более 400 песен разнообразных этнических групп в Аргентине.

Эти же интонации и ритмы Рамирес включал в свои серьезные произведения, как, например, «Misa Criolla», которая, кстати, одна из первых католических месс, написанных не на латыни, а на кастильском испанском (Ватикан к тому времени уже разрешил сочинять музыку на литургические тексты, написанные на каком-либо национальном языке).

У Рамиреса много религиозной музыки, что для латиноамериканского музыканта отнюдь не удивительно. Кантата Судамерикана, «Месса за мир и справедливость» на тексты Иоанна-Павла II. И так далее. Были и другие произведения, и много киномузыки, но все-таки большая часть наследия Ариэля Рамиреса — это именно духовая музыка. Именно оттуда происходит и «герой» этой статьи.

Не ближний свет — Аргентина. Однако же каждый советский человек знал кусочек «Рождественской кантаты» неизвестного композитора из далекой страны.

Удивительное дело. Это сейчас можно послушать эту часть кантаты («Паломничество») в оригинальном варианте — хотя бы в исполнении Хора Валаамского монастыря:

А раньше и послушать никак нельзя было. Как же эта отдельная мелодия добралась в СССР через Атлантический океан и всю Европу?

Этому есть простое объяснение. Мелодию из кантаты «Рождество Господне» Ариэля Рамиреса услышали во Франции. Французы оценили потенциал мелодии, изменили начальное «A la huella» — «по стопам» — на французское Alouette — жаворонок.

И песня стала французской. Жаворонок стал по-французски легким, немного беззаботным, вне религиозного контекста, но не утратил при этом некоторую положенную грусть-печаль.

Песню аранжировал Поль Мориа, и «Жаворонок» полетел дальше и залетел далеко на восток. В СССР в это время готовились первые выпуски новой телевизионной программы «В мире животных». И французский «Жаворонок», он же аргентинское «Паломничество», сразу и навсегда прижились и на новом месте.

И ведь дали разрешение! На высшем уровне, легко, без затей и выматывающих душу выяснений — почему да как.

История довольно милая, в ней нет никаких подводных камней. И передача прекрасная, и музыка к ней подходящая. Но и это далеко не самое сложное путешествие песни. Поэтому — продолжение следует.

Источник

Музыка из «В мире животных» в оригинале о Марии и Иосифе

Мы в соц. сетях

Свежие посты

Свежие комментарии

Воскресная проповедь

Песня Марии

Архивы

Рубрики

Музыка из советского «В мире животных» в оригинале о Марии и Иосифе!

рамирес странники история создания. Смотреть фото рамирес странники история создания. Смотреть картинку рамирес странники история создания. Картинка про рамирес странники история создания. Фото рамирес странники история создания

Наверняка, многие хорошо помнят известную мелодию из заставки к телепередаче «В мире животных». И также хорошо помнят, что называлась эта композиция «Жаворонок». Вот она в исполнении всемирно-известного оркестра под управлением знаменитого французского композитора, аранжировщика и дирижера Поля Мориа:

Но, оказывается, всё было несколько иначе.

Автором мелодии является аргентинский композитор Ариэль Рамирес, который написал кантату для хора «Рождество Господне» (исп. Navidad Nuestra) на слова Феликса Лу́на (Félix Luna) (1964). Кантата состоит из 12 частей, а ее десятая часть называется «Паломничество» (исп. La peregrinación, huella), и она как самостоятельная песня до сих пор очень популярна в испаноязычном мире.

Ариэль Рамирес — один из самых известных аргентинских композиторов XX века, пианист и дирижер, ушедший от нас не так давно, в 2010-м. Его перу принадлежит, например, музыка к любимой нами самбе «Alfonsina y el Mar».

Самое известное музыкальное произведение Рамиреса называется «Misa Criolla», т.е. «Креольская месса», и написано оно в 1964 году.

В Латинской Америке XVIII—XIX веков фольклорная музыка часто рождалась из классической европейской церковной музыки того времени. Рамирес фактически сделал обратный ход: «Креольская месса» — это настоящая католическая Месса, разные части которой выполнены в различных жанрах латиноамериканской фольклорной музыки.

рамирес странники история создания. Смотреть фото рамирес странники история создания. Смотреть картинку рамирес странники история создания. Картинка про рамирес странники история создания. Фото рамирес странники история создания

То есть, изначально — классический евангельский сюжет о путешествии Иосифа и Марии в соседний Вифлеем для участия в переписи населения, в ходе которого Мария и родила в хлеву Господа нашего Иисуса Христа. Помимо музыки Рамиреса, там ещё совершенно удивительные стихи Феликса Луны о путешествии двух близких людей и разлитом вокруг них предчувствии рождения Сына Божьего.

Услышав эту песню в исполнении аргентинской певицы Мерседес Соса, французский шансонье Жиль Дрё (Gilles Dreu) попросил поэта-песенника Пьера Деланоэ сделать адаптацию, и тот использовал созвучие первых слов оригинала A la huella (русск. «В след») и французского слова Alouette («Жаворонок»). Эта версия стала эстрадным шлягером 1968 года, после чего её аранжировал Поль Мориа, и она стала всемирно известной эстрадно-симфонической композицией.

А вот как звучит латиноамериканский оригинал:

Испанский текст этой рождественской кантаты:

A la huella, a la huella José y María
Por las pampas heladas Cardos y ortigas.
A la huella, a la huella Cortando campo
No hay cobijo ni fonda Sigan andando.

Florecita del campo, Clavel del aire
Si ninguno te aloja ¿Adónde naces?
¿Donde naces, florcita? Que estas creciendo,
Palomita asustada, Grillo sin sueño.

A la huella, a la huella José y María
Con un dios escondido Nadie sabía.

A la huella, a la huella Los peregrinos
Préstenme una tapera Para mi niño.
A la huella, a la huella Soles y lunas
Los ojitos de almendra Piel de aceituna.

Ay burrito del campo Ay buey barcino
Que mi niño ya viene, Háganle sitio.
Un ranchito de quincha Solo me ampara
Dos alientos amigos La luna clara

A la huella, a la huella José y María
Con un dios escondido Nadie sabia.

Подстрочный перевод слов песни на русский язык:

«О, Иосиф и Мария, через замерзшие пампасы, где репейники и крапива,
вы идете друг за другом напрямик через поле. Нет для вас ни пристанища, ни гостиницы, вы продолжаете путь.
Полевой цветочек, воздушная гвоздика*, о, если никто не даст тебе крова, где ты родишься?
Где родишься, растущий цветочек, испуганный голубок, бессонный сверчок?
Вы идете друг за другом, Иосиф и Мария, в которой сокрыт Бог, и никто не знал об этом.
Вы идете друг за другом, путники. Дайте мне приют ради моего сына.
Вы идете друг за другом. Солнце и луна, глаза как миндаль, оливковая кожа.
Деревенский ослик, пегий вол, уже скоро появится мой сынок, приготовьте для него место!
Тростниковая хижина — мой единственный кров, два дружеских дыхания, ясная луна.
Вы идете друг за другом, Иосиф и Мария, в которой сокрыт Бог, и никто не знал об этом.
Вы в пути, Иосиф и Мария».

А вот — попытка переложить русские слова в песню:

Вот идут шаг за шагом Иосиф, Мария
Все идут через горы, селенья, поля,
По долам, по заросшим крапивой местам…
«Нет приюта нигде», – тихо молвят уста.

Неизвестность тревожит: если скоро рожать,
Не в дороге быть надо, а дома лежать.
Где родишься, цветочек, бессонный сверчок?
Всё сильнее во чреве стучит кулачок.

Шли Иосиф с Марией дорогой отцов
С Божьим Сыном, сокрытым от всех мудрецов.

Все идут шаг за шагом и глаз не сомкнут,
То Луна сменит Солнце, то Солнце Луну.
Примут даже развалины в час Рождества
Ниспослание Духа и плод естества.

Им богатых хоромов не нужен прием –
Лишь Звезда над Луной и дыханье вдвоем, –
Закуток неприглядный с тростниковой стеной…
А с Востока волхвы жаждут встречи со Мной.

Шли Иосиф с Марией дорогой отцов
С Божьим Сыном, сокрытым от всех мудрецов.

И ведут шаг за шагом нас к Богу Иосиф с Марией.

Осталось, чтобы кто-нибудь эту песню профессионально спел и записал с русским текстом.

Источник

Рамирес странники история создания

рамирес странники история создания. Смотреть фото рамирес странники история создания. Смотреть картинку рамирес странники история создания. Картинка про рамирес странники история создания. Фото рамирес странники история создания

Поёт хор Валаамского монастыря

Полвека назад, 17 апреля 1968 года, впервые в телеэфир вышла программа «В мире животных». Она была узнаваема миллионами по красивой заставке и музыке Поля Мориа. Но мало кто знал, что на самом деле этот композитор только сделал свою аранжировку композиции «Паломничество» аргентинского композитора Ариэля Рамиреса.

Послушайте, как звучит знаменитая мелодия в оригинале в исполнении хора Валаамского монастыря и солиста Бориса Петрова. Выступление в Исаакиевском соборе, Санкт-Петербург, 2014.

А вот она та самая известная всем советским телезрителям заставка.

рамирес странники история создания. Смотреть фото рамирес странники история создания. Смотреть картинку рамирес странники история создания. Картинка про рамирес странники история создания. Фото рамирес странники история создания

Ариэль Рамирес — знаменитый аргентинский композитор, современный классик. Он родился 4 сентября 1921 года, много жил в Европе, но все же большую часть жизни — на родине, в Аргентине, где и умер 18 февраля 201

Свои 88 лет жизни Ариель Рамирес посвятил развитию классических жанров в аргентинской музыке, а также собиранию фольклора, песен и ритмов Южной Америки. Больше всего его привлекала музыка гаучо и креолов, он собрал и издал более 400 песен разнообразных этнических групп в Аргентине.
Эти же интонации и ритмы Рамирес включал в свои серьезные произведения, как, например, «Misa Criolla», которая, кстати, одна из первых католических месс, написанных не на латыни, а на кастильском испанском (Ватикан к тому времени уже разрешил сочинять музыку на литургические тексты, написанные на каком-либо национальном язы

У Рамиреса много религиозной музыки, что для латиноамериканского музыканта отнюдь не удивительно. Кантата Судамерикана, «Месса за мир и справедливость» на тексты Иоанна-Павла II. И так далее. Были и другие произведения, и много киномузыки, но все-таки большая часть наследия Ариэля Рамиреса — это именно духовная музыка. Именно оттуда происходит и «герой» этой статьи.

Не ближний свет — Аргентина. Однако же каждый советский человек знал кусочек «Рождественской кантаты» неизвестного композитора из далекой страны.
Удивительное дело. Это сейчас можно послушать эту часть кантаты («Паломничество») в оригинальном варианте — хотя бы в исполнении Хора Валаамского монастыря.
А раньше и послушать никак нельзя было. Как же эта отдельная мелодия добралась в СССР через Атлантический океан и всю Европу?

Этому есть простое объяснение. Мелодию из кантаты «Рождество Господне» Ариэля Рамиреса услышали во Франции. Французы оценили потенциал мелодии, изменили начальное «A la huella» — «по стопам» — на французское Alouette — жаворонок.

И песня стала французской. Жаворонок стал по-французски легким, немного беззаботным, вне религиозного контекста, но не утратил при этом некоторую положенную грусть-печаль.

Песню аранжировал Поль Мориа, и «Жаворонок» полетел дальше и залетел далеко на восток. В СССР в это время готовились первые выпуски новой телевизионной программы «В мире животных». И французский «Жаворонок», он же аргентинское «Паломничество», сразу и навсегда прижились и на новом месте.
И ведь дали разрешение! На высшем уровне, легко, без затей и выматывающих душу выяснений.

История довольно милая, в ней нет никаких подводных камней. И передача прекрасная, и музыка к ней подходящая.

Автор: Галя Константинова

Странно. Не смогла вставить картинку в верхнем редакторе.

Источник

Картина Странник над морем тумана: описание, история создания, интересные факты

Знаменитая картина Странник над морем тумана, которую написал немецкий пейзажист периода романтизма Каспар Давид Фридрих, заставляет зрителя не только любоваться красивой природой, но и задуматься над сущностью бытия. Примечательно, что все произведения автора пропитаны философским смыслом.

рамирес странники история создания. Смотреть фото рамирес странники история создания. Смотреть картинку рамирес странники история создания. Картинка про рамирес странники история создания. Фото рамирес странники история создания

Создание первых набросков

рамирес странники история создания. Смотреть фото рамирес странники история создания. Смотреть картинку рамирес странники история создания. Картинка про рамирес странники история создания. Фото рамирес странники история создания

К созданию Странника над морем тумана мастер приступил в 1817-1818 годах. Художественную информацию для работы Каспар Давид Фридрих собирал в Эльбских Песчаных горах, которые расположены между Чехией и Германией, рядом с городом Дрезден. Живописец зарисовал очертания скал, изобразил наброски горных вершин, сохранив для себя некоторые важные детали. Затем Фридрих вернулся в студию и соединил весь собранный материал на одном холсте, отражая самого себя в облике странника над морем тумана.

Принцип автора, отраженный в его работах

Картина Странник над морем тумана представляет собой пейзаж. Однако, это не обычный пейзаж, а несущее глубокий философский смысл произведение искусства, которое можно отнести к аллегорической живописи. Одним из уверенных принципов Каспара Давида Фридриха в творческом процессе являлась убежденность в том, что мастеру, выполняя работу, необходимо изобразить не только реальный, видимый перед собой образ, но и свой внутренний мир, свои мысли и чувства.Шедевр Странник над морем тумана создан на холсте, маслом. Размер картины 94,874,8 см. На данный момент оригинал произведения находится в Старой Национальной галерее в Берлине.

Краткая биография художника

рамирес странники история создания. Смотреть фото рамирес странники история создания. Смотреть картинку рамирес странники история создания. Картинка про рамирес странники история создания. Фото рамирес странники история создания

Знаменитый живописец Каспар Давид Фридрих родился в 1774 г. в Дрездене в простой семье мыловара. Мать Фридриха скончалась в 1781 году, а затем умерли родные: брат и сестры.Изобразительному искусству художник учился в Копенгагене в Академии искусств с 1794 по 1798 годы. После получения образования Каспар Давид Фридрих много ездил по Германии, а затем постоянно поселился в Дрездене.

Известность автору картины Странник над морем тумана пришла в 1808 г., когда им был создан шедевр Крест в горах. Прошел слух, что данное произведение выставляют вместо образа Спасителя на алтаре в замке Течен. Слух оказался всего лишь слухом, а Каспар Давид Фридрих стал знаменит.

Живописец стал в 1824 г. профессором Дрезденской Академии художеств. За время работы в Академии сочинил множество афоризмов, написал массу размышлений об искусстве.В 1835 г. Каспар Давид Фридрих тяжело заболел и ушел из Академии. Паралич прикончил великого пейзажиста. Скончался он нищим, в Дрездене, в 1840 году.

Изображения на знаменитом пейзаже

На картине Странник над морем тумана изображены:

Художник изобразил себя, смотрящего на небо, облака, море тумана и горные расщелины. Острые вершины скал утопают в белом тумане, светло-голубое небо устлано облаками. Волосы персонажа развеваются на ветру.Природа отображает богатый внутренний мир пейзажиста. Он сморит на бесконечную даль и густой туман, думая о бесконечности мира и сущности человеческой жизни.

Глубокий философский смысл

Картина Странник над морем тумана отражает глубокий философский замысел автора. Каждая деталь пейзажа играет определенную роль. Скала на переднем плане произведения, нарисованная в форме треугольника, воплощает в себе весь мир. Многие люди, существующие в этом мире, оказались у подножия горы. Это те, которые не хотят думать, просто плывут по течению этой жизни, и не спешат восходить на вершину.

Но сам Каспар Давид Фридрих в образе странника над морем тумана, смог вознестись над мелочным миром, а значит приблизился к Богу. Исходя из мнения философов, непосредственно это приближение оказывается основным смыслом существования человека.

Перед пытливым, думающим странником простираются старый и новый миры, отображенные на картине в виде уступа, образованного схождением двух склонов. Сам персонаж, странник над морем тумана, находящийся в центре двух миров, объединяет их.Однако, дорога странника не завершена. Ведь вдалеке виднеется новый пик, следующая острая скала, значит очередное открытие и восхождение.

Интересное о художнике

Заключение

Картина Каспара Давида Фририха Странник над морем тумана является величайшим шедевром, написанным талантливым живописцем-философом. При взгляде на пейзаж чувствуется, что скалистые горы – это не фантазии мастера, а реально существующие природные формы, которые были зарисованы с натуры, а затем вставлены в прекрасную композицию. Через две сотни лет великолепие этого полотна – живописные контуры скал и философская связь с ними думающих людей – заставляет восторгаться умом и талантом автора.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *