международное право и сравнительное правоведение что это
международное право
и сравнительное правоведение
У студентов есть возможность формировать профессиональное мышление в межкультурной среде, обретая навыки работы с выпускниками западно-европейских правовых школ, без чего конкурировать на международном рынке юридических услуг практически невозможно.
Программа «Международное право и сравнительное правоведение» дает значительно большие возможности, чем любая другая программа. Если вы хотите не только получить образование юриста-международника, но уже в студенческие годы понять, что это означает на практике, выбирайте эту программу. Уверяю вас, вы об этом не пожалеете.
о программе
Профессия юриста является одной из самых престижных и востребованных.
В условиях глобализации, новых форм международного сотрудничества, межгосударственных и корпоративных споров, потребность в высококвалифицированных юристах-международниках естественным образом возрастает с каждым годом.
Студенты, обучающиеся в Женеве, получают уникальную возможность погружения в интернациональную среду, знание европейского менталитета, бесценный опыт мультикультурного общения и обучения профессии в традициях европейской правовой школы.
К преподаванию привлекаются ведущие специалисты России, Европы и США, практикующие юристы, работники международных организаций, топ-менеджеры и предприниматели. Студенты ежедневно получают знания и общаются с выдающимися специалистами в области права, обладающими высокой квалификацией и огромным практическим опытом.
При успешном освоении Программы и выполнении учебного плана выпускники получают два диплома:
■ МГИМО МИД России
■ Swiss School for International Relations
история
ПРЕИМУЩЕСТВА
Программа «Международное право и сравнительное правоведение» разработана совместно Международно-правовым факультетом МГИМО МИД России и Swiss School for International Relations и предусматривает:
Лекции ведущих профессоров МГИМО МИД России, швейцарских и европейских университетов, представителей международных организаций, банков, партнеров юридических фирм и первых лиц компаний
8 часов обучения английскому языку в неделю, 8 часов обучения французскому языку в неделю с преподавателями — носителями языка до итогового уровня B2 / С1 / C2 и возможность непрерывной практики в языковой среде
Стажировки в международных организациях, корпорациях, банках, юридических фирмах в Швейцарии, ЕС и России
Индивидуальный подход к каждому студенту, содействие в трудоустройстве
Уникальная возможность жить и учиться в одном из самых интернациональных, комфортных и безопасных городов мира — в Женеве
Образовательные поездки в Лозанну, Фрибург, Берн, Цюрих, Страсбург, Гаагу, Вену и др.
Доступ к уникальным авторским профессионально-ориентированным курсам, разработанным экспертами в области языковой подготовки юристов-международников: Legal English и Français Juridique
построение образовательного процесса
Обучение построено в соответствии с правилами Болонского процесса, основной целью которого является повышение мобильности студентов, преподавателей, укрепление связей между университетами Европы и мира.
Обучение проходит по модульному принципу, который предусматривает непрерывное (в течение нескольких недель) изучение дисциплины и последующую сдачу зачета / экзамена. Далее студенты приступают к изучению следующей дисциплины. Параллельно в течение всего срока обучения студенты интенсивно изучают английский и французский языки. Начиная с третьего курса в Женеве вводится преподавание юридических дисциплин на английском языке, а также профессионально-ориентированные курсы Legal English и Français Juridique.
иностранные языки
Неотъемлемую часть профессиональной подготовки любого современного специалиста составляет изучение иностранных языков.
На протяжении всего срока обучения в Женеве студенты интенсивно изучают английский и французский языки по методикам, разработанным экспертами в области языковой подготовки юристов-международников, ведущими профессорами МГИМО МИД России и Swiss School for International Relations, достигая итогового уровня B2 / C1. Студенты с изначально высоким уровнем языка имеют возможность заниматься с носителями языка в группах С1 / C2.
По окончании Программы студенты сдают государственные и международные экзамены по языку специальности.
Численный состав групп составляет 6-8 человек, что позволяет говорить об индивидуальном подходе в изучении языков.
Начиная с третьего курса в Женеве вводится преподавание юридических дисциплин на английском языке, включая лекции и семинары иностранных профессоров права, представителей международных организаций, таких как Организация Объединенных Наций, Всемирная организация интеллектуальной собственности, Всемирная торговая организация, а также практикующих юристов из банков Julius Baer, Citibank, партнеров юридических фирм.
Помимо этого cтуденты осваивают уникальный авторский профессионально-ориентированный курс Legal English (Основы англо-американского права на английском языке), который включает в себя изучение юридических понятий и категорий в английском языке, а также теорию и практику устного и письменного юридического перевода. Основной задачей курса является подготовка студентов к осуществлению профессиональной деятельности на английском языке.
Курс закладывает основы знаний международного публичного и частного права и англо-саксонской системы права на языке оригинала, что значительно расширяет профессиональную компетенцию студентов в вопросах сравнительно-правового анализа, открывает широкие возможности для изучения специальной терминологии, формирует и развивает необходимые навыки юридического перевода.
Владение французским языком необходимо всем, кто намерен связать свою жизнь с международными отношениями, поскольку французский язык является официальным языком ООН, Европейского союза, а также большинства международных организаций.
Преподавание французского языка ведется по системе, принятой в МГИМО МИД России, объединяющей в себе как лучшие традиции, накопленные советской и российской школой, так и новые подходы, разработанные ведущими специалистами Европы.
Система обучения позволяет студентам без дополнительной подготовки сдавать международные сертификационные экзамены по французскому языку DELF и DALF, а также швейцарский экзамен FIDE.
По достижению студентами уровня В1 вводятся занятия по юридическому французскому языку и основам перевода (Français Juridique). В центре внимания программ – международное право, право Швейцарии и Франции и тд.
Взаимодействие международного права и сравнительного правоведения: вопросы теории и практики
Саидов А.Х., доктор юридических наук, профессор международного и сравнительного права, председатель Комитета по демократическим институтам, негосударственным организациям и органам самоуправления граждан Законодательной палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан.
В эпоху глобализации во всех сферах научных исследований слышатся призывы к взаимодействию наук. В этом неправильно было бы видеть лишь дань приходящей моде. Речь идет о реальной необходимости, порожденной всевозрастающим взаимопроникновением как различных отраслей общественных наук, так и естественных и гуманитарных наук.
Каковы же проявления взаимодействия сравнительного правоведения как с международным публичным правом, так и с международным частным правом?
На первый взгляд названные дисциплины кардинально отличаются друг от друга. Однако они находятся в тесном взаимодействии, которое исследуется в настоящей статье.
О взаимодействии сравнительного правоведения и международного публичного права
Сравнительное правоведение и международное публичное право как самостоятельные научные и учебные дисциплины имеют между собой много общего. Если сравнительное правоведение сравнивает различные правовые системы, то международное публичное право изучает отношения между такими субъектами международного права, каждый из которых обладает своей национальной правовой системой. Обе юридические дисциплины основываются на реально существующей множественности национальных правовых систем. Разумеется, такое сходство не исключает достаточно большое различие в методах, используемых этими дисциплинами. Между ними возможно широчайшее взаимодействие, и данное взаимодействие на пользу каждой из них.
Сравнительно-правовые исследования приносят международному публичному праву двоякую пользу:
обогащаются используемые международным правом методы;
обогащается само его содержание.
Что касается методов, то следует отметить, что, поскольку международное публичное право представляет собой правовой порядок, регламентирующий отношения между субъектами международного права, каждый из которых имеет свою национальную правовую систему, для него не может не представлять интереса изучение этих национальных правовых систем.
В первом случае мы узнаем, какие органы могут брать от имени государства международные обязательства, какова роль таких органов в процессе формирования принимаемых государством решений. Другими словами, важно знать те органы в различных странах, которые принимают решения от имени государства, компетентны вести переговоры, подписывать и ратифицировать договоры, представляют государство в международных отношениях, участвуют в деятельности разнообразных международных организаций. Регламентация всех этих вопросов относится к исключительной компетенции государства, без какого-либо вмешательства международного публичного права. Однако игнорировать такие вопросы международное публичное право не может.
То же самое можно сказать и в отношении второго аспекта, т.е. о необходимости учета международным публичным правом национального внутригосударственного права различных стран. Недостаточно установить нормы, обязывающие государства, поскольку действие международных норм весьма часто реализуется через национальные правовые системы (через правоприменение на национальном уровне). В целях эффективности международного права следует иметь достаточно полное представление не только о внутригосударственных органах, на которые возложено применение ряда его норм, но и об их компетенции, а также о порядке деятельности. К этому надо добавить, что если наши знания о внутригосударственных органах и процедурах, связанных с заключением международных договоров и представительством государства, более или менее удовлетворительны, то они явно недостаточны, когда дело касается реального процесса действия международных норм через национальные правовые системы.
Одним из источников международного публичного права, предусмотренных Статутом Международного суда, являются «общие принципы права, признанные цивилизованными нациями» (ст. 38 (1) (с)). Толкование этой формулы может осуществляться только на основе сравнительного правоведения.
Общие принципы права представляют собой один из источников международного публичного права. Сложность заключается в том, чтобы определить, о каких принципах идет речь: о принципах права, признаваемых всеми нациями без исключения, или, скорее, о принципах права, признаваемых значительным большинством государств.
Влияние сравнительного правоведения на международное публичное право состоит в том, чтобы предоставить в распоряжение последнего инструментарий, позволяющий изучить предпосылки и последствия международно-правовых актов. Относительно недавно государства перестали быть единственными субъектами международного права. Наряду с ними в таком же качестве выступают межправительственные организации. Сравнительное правоведение может способствовать лучшему ознакомлению с ними.
Думается, что в рамках науки международного права необходимо создать общую теорию международных организаций. Это можно сделать только путем использования методов сравнительного правоведения в качестве инструмента прогресса права.
Изучение и сравнение национальных правовых систем отдельных государств обязательно для юриста-международника, когда возникает вопрос об общих принципах права. При этом обнаруживаются такие функции сравнительного правоведения, как информационная и функция более высокого, философского плана, состоящая в познании сущности правовых норм и институтов.
Речь идет не о том, чтобы привносить принципы национального внутригосударственного права в международное, а о том, чтобы найти в национальном внутригосударственном праве выражение того общего, что может соответствовать целям международного правопорядка. В данном смысле международное публичное право приближается к фундаментальным целям и задачам сравнительного правоведения.
Создание в рамках международного публичного права договорных систем, снабженных юрисдикционными органами (Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод (1950 г.), Европейский союз), содействует возрастанию использования общих принципов права и соответственно расширению сравнительного изучения национальных правовых систем государств-членов.
Трудно преувеличить значимость сравнительных исследований в таких новых отраслях международного публичного права, как международное право прав человека, международное атомное право, международное право охраны окружающей среды, космическое право и др. Сравнительные исследования призваны выявить, во-первых, какие юридические проблемы возникают в соответствующих сферах жизни разных стран, во-вторых, возможные общие решения, которые могут быть «переведены» в нормы международного публичного права.
Таким образом, международное публичное право обращается к сравнительному правоведению как в методологических целях, так и для разработки норм материального и процессуального права.
Сравнительное правоведение полезно и при толковании международных договоров, поскольку для понимания некоторых концепций и институтов, связанных с обычаем в международном публичном праве. Принцип pacta sunt servanta, идея лежащая в основе оговорки rebus sic standibus, и теория обхода права (abus de driot) имеют свои корни в национальных институтах права каждого из государств. И лишь благодаря сравнительному правоведению их потенциал может быть в полной мере реализован в международном публичном праве.
После того как международная унификация осуществлена, возникает (главным образом при второй из названных процедур, т.е. при процедуре заключения международного договора, унифицирующего нормы национального права) проблема единообразного толкования единого текста. И международное публичное право призвано предоставить адекватную технику, которая обеспечила бы обязательное истолкование спорных положений при помощи новых переговоров и нового соглашения либо путем обращения к международной юрисдикции.
Следовательно, международное публичное право и сравнительное правоведение полезны для взаимопонимания между народами и создания наилучшего режима отношений в международной жизни. Процессы глобализации и конкретно-исторические условия современного мира требуют полного обновления международного права: необходимо, чтобы между государствами установились, помимо просто мирного сосуществования, новые отношения сотрудничества как на региональном, так и универсальном уровнях. Безусловно, такие отношения не могут установиться или развиваться должным образом при незнании национальных правовых систем, которые отражают понимание справедливости и регулируют в контексте политических взглядов структуры различных государств. Устав ЮНЕСКО (ст. 3) предусматривает укрепление взаимопонимания между народами путем развития во всемирном масштабе изучения иностранного права и использования сравнительного метода.
О взаимодействии сравнительного правоведения и международного частного права
Сравнительное правоведение, необходимое для развития и применения международного публичного права, призвано сыграть не меньшую роль в сфере международного частного права. В настоящее время международное частное право находится в весьма сложном положении, которое заключается в основном из коллизионных норм, призванных определять, компетентно ли данное национальное право рассматривать то или иное правоотношение с иностранным элементом и какое именно национальное право следует к нему применять. Такой метод мог бы быть приемлемым, если бы в различных странах пришли к единообразным решениям. Но в действительности коллизии законов и национальная юрисдикция в каждой стране решаются без учета того, что в этом плане делается в другой стране, в результате чего для отношений с иностранным элементом в разных странах установлены различные режимы.
Поэтому юридическая литература, затрагивающая вопрос о соотношении МЧП и сравнительного правоведения, была ориентирована главным образом на применение сравнительного метода. Но это лишь одна сторона проблемы. Возможно и более широкое понимание темы: взаимодействие сравнительного правоведения и МЧП в качестве особых научных и учебных юридических дисциплин. Последнее охватывает более широкий круг вопросов, порождает ряд интересных теоретических проблем. Таким образом, вопрос о взаимодействии сравнительного правоведения и МЧП имеет два аспекта.
Обращая внимание на значение сравнительного метода для МЧП, чехословацкий ученый-юрист П. Каленски подчеркивает, что сравнительное изучение может успешно осуществляться только тогда, когда оно будет восприниматься не в качестве исключительного механического сравнения, а как один из методов, который дает возможность познать действительность в ее широких взаимосвязях и зависимостях.
Все методы решения коллизии законов предусматривают применение в ряде случаев иностранного закона. При этом нормы национального права сопоставляются с нормами иностранного закона и на более или менее широкой сравнительно-правовой основе изучается конкретная проблема, характеризуемая наличием «иностранного элемента». Сравнительное правоведение предоставляет в распоряжение МЧП инструментарий, позволяющий правильно построить соответствующие институты национального гражданского права.
Если обратиться ко второму из названных ранее аспектов взаимодействия сравнительного правоведения и МЧП, то здесь прежде всего обращает на себя внимание то, что они ограничены рамками одной национальной правовой системы и ориентированы на иностранное (зарубежное) право. Но наряду с этим сходством имеются и существенные различия как в подходе к предмету исследования, так и в природе получаемых знаний.
Чтобы показать более конкретно значение, которое может приобрести сравнительное правоведение для МЧП, достаточно обратиться к таким классическим темам последнего, как коллизия законов или квалификация. Проблема квалификации порождается тем, что одни и те же понятия в разных правовых системах могут иметь неодинаковое содержание. Кроме того, одна и та же проблема в этих системах может регламентироваться различными отраслями права или разными правовыми институтами. Конфликт квалификации, а точнее, его решение и должно быть ответом на эту ситуацию. При этом сравнительное правоведение призвано выявить, во-первых, соотносимость рассматриваемых правовых норм и институтов, во-вторых, возможные решения, которые могут быть «переведены» в нормы МЧП.
Специалисты МЧП проявляли и проявляют большой интерес к сравнительному правоведению, а венгерский ученый-юрист Ф. Мадл даже выдвигает идею создания особого «сравнительного международного частного права». Будучи «сравнительно-правно» ориентировано, МЧП, в свою очередь, расширяет сферу сравнительного правоведения, поставляет ему «сырье», первичный материал для дальнейших сравнительно-правовых исследований.
Особенно благоприятные условия для применения данных сравнительного правоведения создает подготовка и принятие кодификационных актов по МЧП. В таком случае открывается возможность проведения развернутых сравнительных исследований по проблемам МЧП. При этом сравнительное правоведение помогает выявлению как позитивного, так и негативного зарубежного юридического опыта.
При осуществлении международной унификации права речь не идет о замене различных национальных правовых систем единообразным наднациональным правом, принятым законодателем в мировом масштабе. Нет необходимости заходить столь далеко. Другими путями с большой гибкостью достигается определенный прогресс с точки зрения улучшения режима отношений в сфере международного права. Некоторая унификация и гармонизация международного права достигнуты уже сегодня, и еще более они нужны для завтрашнего мира.
Для достижения этой цели, в свою очередь, необходимо сравнительное право. Без него нельзя установить моменты совпадения или расхождений между правом различных стран и существенные в плане кодификации. Оно также необходимо, чтобы технику, применяемую в разных странах, сделать так, чтобы усилия, направленные на унификацию, увенчались максимальным успехом, какого можно ожидать в настоящих условиях.
Следовательно, при современном высоком уровне развития международных отношений эффективное функционирование международного права возможно в настоящее время лишь в учетом выводов сравнительного правоведения. Вопрос о взаимоотношении и взаимодействии сравнительного правоведения как с международным публичным правом, так и с международным частным правом во всей совокупности взаимосвязей и аспектов не может быть решен лишь с позиций какой-либо одной из этих дисциплин. Здесь требуется междисциплинарный подход.
Сравнительное правоведение и международное право
Сравнительное правоведение и международное публичное право как учебные дисциплины имеют между собой много общего: первая сравнивает различные правовые системы, вторая изучает отношения между такими субъектами международного права, каждый из которых обладает своей национальной правовой системой; обе учебные дисциплины основываются на реально существующей множественности правовых систем. Разумеется, это сходство исключает достаточно большое различие в методах, используемыми данными науками.
Между ними возможно самое широкое взаимодействие. Сравнительно-правовые исследования приносят международному публичному праву пользу:
¨ во-первых, обогащаются используемые международным правом методы;
¨ во-вторых, – само его содержание.
Что касается методов, то следует отметить, что, поскольку международное право представляет собой правовой порядок, регламентирующий отношения между субъектами международного права, каждый из которых имеет свою национальную правовую систему, для него не может не представлять интерес изучения этих национальных правовых систем.
Рассматривая вопрос о необходимости учета международным правом национального права различных стран, мало установить нормы, обязывающие государства, ибо действие международных норм весьма часто реализуется через национальные правовые системы.
В целях эффективности международного права следует иметь достаточно полное представление не только о внутригосударственных органах, на которых возложено применение ряда его норм, но и об их компетенции, а также о порядке деятельности. К этому надо добавить, что если наши знания о внутригосударственных органах и процедурах, связанных с заключением договоров и представительством государства, более или менее удовлетворительны, то они явно недостаточны, когда дело касается реального процесса действия международных норм через национальные правовые системы.
Влияние сравнительного правоведения на международное право состоит в том, чтобы предоставить в распоряжение последнего инструментарий, позволяющий изучить предпосылки и последствия международно-правовых актов. Изучение и сравнение правовых систем отдельных государств обязательно для юриста-международника, когда возникает вопрос об общих принципах права: здесь обнаруживаются такие функции сравнительного правоведения, как информационная, а также функция более высокого, философского плана, которая состоит в познании сущности правовых норм и институтов. Речь не идет о том, чтобы привносить принципы национального права в международное, а о том, чтобы найти в национальном праве выражение того общего, что может соответствовать целям международного правопорядка. И здесь международное право приближается к фундаментальным целям и задачам сравнительного правоведения. Трудно преувеличить значимость сравнительных исследований в таких новых отраслях международного права, как защита прав человека, мирное использование атомной энергии, охрана окружающей среды. Сравнительное правоведение призвано выявить, во-первых, какие юридические проблемы возникают в соответствующих сферах жизни разных стран; во-вторых, возможные общие решения, которые могут быть «переведены» в нормы международного права.
Таким образом, международное право обращается к сравнительному правоведению как в методологических целях, так и для разработки норм материального права.
Вопрос о взаимодействии международного права и сравнительного правоведения также может быть рассмотрен в двух аспектах – в техническом и в аспекте материального права: в первом случае международное право предоставляет в распоряжение сравнительного правоведения технику переговоров и выработки общего решения, во втором международное право определяет и формальный порядок заключения договора.
Сравнительное правоведение обращается к международному праву и тогда, когда речь идет о сравнительном изучении в собственном смысле слова: в некоторых случаях нормы международного права могут быть с пользой сопоставлены с нормами романо-германских правовых систем, англосаксонского и других правовых семей. Это прежде всего относится к тем случаям, когда речь идет об основах права, о понятиях, которые составляют фундамент любой правовой системы. В этом отношении международное право представляет особый интерес, ибо оно является системой относительно менее развитой, чем национальное право, но быстро эволюционирующей и подверженной трансформациям. Именно в силу этого юристы-международники вынуждены постоянно обращаться к таким вопросам, как основы международного права, его обязательная сила, его ценность, критерии, которым должны отвечать субъекты международного права, источники этого права. Справедливость, добросовестность, обязательный характер взятых договорных обязательств, злоупотребление правом, ответственность, возмещение вреда, санкции – по всем этим вопросам сопоставление международного права и различных систем национального права должно оказаться плодотворным[275].
Сравнительное правоведение достаточно тесно взаимодействует с международным частным правом; дело в том, что в последнем при решении любой проблемы «прежде, чем выбрать, надо сопоставить».
Вопрос о взаимодействии сравнительного правоведения и международного частного права имеет два аспекта.
Во-первых, это применение сравнительного метода в международном частном праве. Если обратиться ко второму аспекту взаимодействия сравнительного правоведения и международного частного права, то здесь прежде всего бросается в глаза то, что они ограничены рамками одной национальной правовой системы и ориентированы на иностранное (зарубежное) право. Но наряду с этим сходством имеются и существенные различия как в подходе к предмету исследования, так и в природе получаемых знаний.
Чтобы показать более конкретное значение, которое может приобрести сравнительное правоведение для международного частного права, достаточно обратиться к таким классическим темам последнего, как коллизия законов или квалификация. Проблема квалификации порождается тем, что одни и те же понятия в разных правовых системах могут иметь неодинаковое содержание. Кроме того, одна и та же проблема в этих системах может регламентироваться различными отраслями права или разными правовыми институтами.
Конфликт квалификации, а точнее, его решение должно быть ответом на эту ситуацию. При этом сравнительное правоведение призвано выявить,
¨ во-первых, соотносимость рассматриваемых правовых норм и институтов;
¨ во-вторых, возможные решения, которые могут «переведены» в нормы международного частного права.
Специалисты международного частного права проявляли и проявляют интерес к сравнительному правоведению, а венгерский ученый Ф. Малл даже выдвигает идею создания особого «сравнительного международного частного права». Будучи сравнительно-правоориентировано, международно-частное право в свою очередь расширяет сферу сравнительного правоведения, поставляет ему «сырье», первичный материал для дальнейших сравнительно-правовых исследований.
Особенно благоприятные условия для применения данных сравнительного правоведения создает подготовка и принятие кодификационных актов по международному частному праву. В этом случае открывается возможность проведения развернутых сравнительных исследований по проблемам международного частного права. При этом сравнительное правоведение помогает выявлению как позитивного, так и негативного зарубежного юридического опыта.
Одна из возможных сфер применения сравнительно-правовых исследований в области международного частного права – унификация, которая может осуществляться двояким образом: путем выработки единообразного акта, воспринимаемого многими государствами, или путем заключения международного договора. После того как унификация осуществлена, возникает проблема единообразного толкования и применения унифицированного права[276].