между субботой и воскресеньем о чем стихотворение
🕐 В субботу
Стихотворение «В субботу» написано Мариной Цветаевой в 1912 году и вошло во второй сборник поэтессы «Волшебный фонарь». Композиция кольцевая – в первой и последней строфе присутствует страшная сказка.
Стих можно отнести к личной лирике, в нём показан момент благоденствия собственной семьи, где мать читает сказку дочери в ожидании ночи.
Сюжет произведения
По сюжету стихотворения вечером мать смотрит на дремлющую под шубкой дочь, читая ей сказку о старой колдунье, принцессе и гномах. Принцесса по сюжету сказки бродит по лесу с невидимым братом, а колдунья желает подвести её к пропасти. Вот отрывок сказки:
Я страшную сказку читаю
О старой колдунье беззубой.
Под слова сказки Ася засыпает, а мать зовут к чаю в столовую.
Темнеет. Не помнишь о часе.
Из столовой позвали нас к чаю.
Лирическая героина в роли матери в субботу печальна, но причина этой печали не указана. Возможно, это дурные предчувствия, возможно, неделя была тяжелой и матери самой нужна забота. Не забываем, что Цветаевой в 1912 году самой ещё 20 лет и, хотя недавно родилась дочь, она ещё помнит, как сказки читали ей.
В качестве средств художественной выразительности Марина Ивановна использует эпитеты (страшная сказка, печальная мама, старая колдунья и пр.). Анафора (повторы) – темнеет.
Рифмовка перекрёстная (чаю – шубой – читаю – беззубой).
Текст
Темнеет. Готовятся к чаю.
Дремлет Ася под маминой шубой.
Я страшную сказку читаю
О старой колдунье беззубой.
О старой колдунье, о гномах,
О принцессе, ушедшей закатом.
Как жутко в лесах незнакомых
Бродить ей с невидящим братом!
Одна у колдуньи забота:
Подвести его к пропасти прямо!
Темнеет. Сегодня суббота,
И будет печальная мама.
Темнеет. Не помнишь о часе.
Из столовой позвали нас к чаю.
Клубочком свернувшейся Асе
Я страшную сказку читаю.
Видео-аудио
Марина Цветаева — Между воскресеньем и субботой
Между воскресеньем и субботой
Я повисла, птица вербная.
На одно крыло — серебряная,
№ 4 На другое — золотая.
Меж Забавой и Заботой
Пополам расколота, —
Серебро мое — суббота!
№ 8 Воскресенье — золото!
А коль кровь опять проснулася,
Подступила к щеченькам, —
Значит, к миру обернулася
№ 16 Я бочком золотеньким.
Наслаждайтесь! — Скоро — скоро
Канет в страны дальние —
Ваша птица разноперая —
№ 20 Вербная — сусальная.
Mezhdu voskresenyem i subbotoy
Ya povisla, ptitsa verbnaya.
Na odno krylo — serebryanaya,
Na drugoye — zolotaya.
Mezh Zabavoy i Zabotoy
Popolam raskolota, —
Serebro moye — subbota!
Voskresenye — zoloto!
Koli grust poshla po zhilushkam,
Ne po nravu — korochka, —
Znat, iz pravogo ya krylushka
Obronila peryshko.
A kol krov opyat prosnulasya,
Podstupila k shchechenkam, —
Znachit, k miru obernulasya
Ya bochkom zolotenkim.
Naslazhdaytes! — Skoro — skoro
Kanet v strany dalniye —
Vasha ptitsa raznoperaya —
Verbnaya — susalnaya.
Vt;le djcrhtctymtv b ce,,jnjq
Z gjdbckf, gnbwf dth,yfz/
Yf jlyj rhskj — ctht,hzyfz,
Yf lheujt — pjkjnfz/
Vt; Pf,fdjq b Pf,jnjq
Gjgjkfv hfcrjkjnf, —
Ctht,hj vjt — ce,,jnf!
Djcrhtctymt — pjkjnj!
Rjkb uhecnm gjikf gj ;bkeirfv,
Yt gj yhfde — rjhjxrf, —
Pyfnm, bp ghfdjuj z rhskeirf
J,hjybkf gthsirj/
Yfckf;lfqntcm! — Crjhj — crjhj
Rfytn d cnhfys lfkmybt —
Dfif gnbwf hfpyjgthfz —
Dth,yfz — cecfkmyfz/
Комментарии к стихотворениям и поэмам Марии Цветаевой. Часть 2. (Цветаева Марина)
У камина, у камин а. ».— Под стихотворением — помета 1938 г.: «Вдоль всей книги — неизменная мечта о сыне». По Нилу II Плыть, дитя, в корзине.— Намек на библейскую легенду о младенце Моисее, будущем пророке, найденном на берегу Нила в тростниковой корзине дочерью египетского фараона. Образ этот не раз использовался Цветаевой (см. стихотворение 1 из цикла «Час души»),
Дон-Жуан (1—6). Стихотворения 1, 2, 5—«Избранное», с.
66—68; стихотворения 3. 4, 6 —ДП, М., 1978, с. 223. В письме Цветаевой О. Е. Черновой от февраля 1925 г. читаем: «. будь Дон-Жуан глубок, мог ли бы он любить всех? Не есть ли это «всех» неизменное следствие поверхностности? Короче:’ можно любить всех — трагически? Ведь Дон-Жуан смешон. Или это трагическое всех, трагедия вселю-бия — исключительное преимущество женщин? (Знаю по себе)».
Але («А когда — когда-нибудь—как в воду. »).— Обращено к дочери.
Кармен (1—2) — ДП, М., 1978, с. 223—224.
«Я помню первый день, младенческое зверство. ».— Под стихотворением помета 1939 г.: «Я писала за многих. Я все понимала, но я не всем — была».
Р у а н.— Речь идет о Жанне д’Арк.
«Кавалер де Гриэ! Напрасно. ».— Кавалер де Гриэ. Манон — герои романа французского писателя аббата Прево (1697— 1763) «История кавалера де Гриэ и Манон Леско».
«Психея» (1, 2).— Психея (греч. миф.)—олицетворение души. Твой день седьмой. — На седьмой день, по библейскому преданию, бог создал человека.
«Простите меня, мои горы. ».— В рукописи—помета: «Настоящая молитва солдата. Рассказ владимирской няни Нади».
«Я расскажу тебе — про великий обман. ».— Вер-с т ы, с. 17.
«Умирая, не скажу: был а. ».— Ты, крылом стучавший в эту грудь.— Речь идет о крылатом Гении, по Цветаевой — мужском олицетворении Музы (см. стихотворение «Разговор с Гением»).
Памяти Беранже.— ДП, 1975, с. 221.
«Стихи растут, как звезды и как р о з ы. ».— Сквозь каменные плиты // Небесный гость в четыре лепестка.— Эти слова навеяны эпизодом, записанным маленькой дочерью Цветаевой Алей: «Был теплый и легкий день, и мы с Мариной гуляли. Наверху была большая церковь. Вдруг я увидела, что под ногами у меня растет клевер. Там перед ступеньками были ровно уложенные старинные камни. Каждый из них был в темной рамке из клевера. Я. стала искать четырехлистник. вдруг я его нашла. Я бросилась к Марине и подарила ей свою добычу. Она поблагодарила меня и положила его засушить в записную книжку». Приведя стихотворение Цветаевой в своих воспоминаниях, А. С. Эфрон пишет о том, что в нем возникает «счастливый четырехлистный листок клевера, разысканный некогда. у подножья грациозной громады Покрова в Филях». (Зв., 1973, № 3, с. 166).
«Не смущаю, не по ю. » — ДП, М., 1978, с. 224.
«Мне тебя уже не над о. » — «Поэзия», вып. 27, М., 1980, с. 124. В рукописной тетради вошло в большой цикл «Комедьянт» из двадцати пяти стихотворений, обращенный к актеру Ю. А, Завадскому (1894—1977).
«Солнце — одно, а шагает по всем городам. ».— См, предыдущий комментарий.
«Ты расскажи нам про весн у. » — В рукописной тетради вошло в цикл «Стихи к Сонечке», обращенный к актрисе С Е. Гол-лидэй (1896—1935).
«Та ж миловидность, и те же дыр ы. ».— Тематически примыкает к циклу «Стихов к Сонечке» (1919). В великой низости любви.— В письме к Р.-М. Рильке от 3 июня 1926 г. Цветаева пишет: «Любовь я не люблю и не чту», — и приводит эту строку (ВЛ, 1978, № 4, с. 266),
П. Антокольскому.—ДП, М., 1975, с. 221. В «Повести о Сонечке» (1937) Цветаева вспоминает о том, как она познакомилась и подружилась с молодым поэтом и актером П. Г. Антокольским (1896— 1978), который ввел ее в кружок молодых актеров, учеников Вахтангова, там же она описывает «перстень», подаренный ею Антокольскому: немецкий чугунный с золотом, с какого-нибудь пленного или убитого — чугунные розы на внутреннем золотом ободе: с золотом — скрытым, закрытым. При нем —стихи» (НМ, 1979, № 12, с. 78).
«Два дерева хотят друг к д р у г у. ».—Это стихотворение Цветаева в 1940 г. включила в цикл «Стихи к Сонечке». Два дерева — два старых тополя, стоявшие напротив дома № 6 по Борисоглебскому переулку (ныне ул. Писемского) в Москве, где с 1914 по 1922 г. жила Цветаева.
Тебе — через сто ле т.— В черновой тетради Цветаевой запись: «Вчера целый день думала о том — через сто лет — и писала ему стихи. Стихи написаны — он будет» (ИП, с. 742). В 1940 г. Цветаева сократила стихотворение на четыре строфы.
«А человек идет за плугом. ».— Рахилью — Лия.— По библейской легенде, Иаков, обманутый отцом своей невесты, красавицы Рахили, получил вместо нее в жены ее старшую сестру Лию.
«Когда-нибудь, ‘ прелестное созданье. ».— Обращено к 1дочери Ариадне. Чердак-каюта — комната в мезонине дома в Борисоглебском переулке, где жила Цветаева. Этот «чердак» не раз упоминается в ее стихах. «Чердачная» комната, наверху — была довольно большой. но казалась. маленькой, так как все основное было сосредоточено у окна, выходившего на крыши», — вспоминала А. С. Эфрон в письме к П. Г. Антокольскому от 21 июня 1966 года.
«Маленький домашний дух. ».— Обращено к дочери Ариадне, которую Цветаева на время отдала в ноябре 1919 г. в приют. В шесть лёт маленькая Аля была настоящим другом и собеседницей матери. Научившись читать и писать к пяти годам, она вела дневники и писала стихи, удивлявшие своей талантливостью и взрослостью.
«Между воскресеньем и субботой..».— Одно из любимых стихотворений Цветаевой. Между воскресеньем и субботой.— «Родилась я ровно в полночь с субботы на воскресенье (26-го на 27-е)», — писала Цветаева Ю. Иваску (РЛА, с. 216).
«У первой бабки — четыре сын а. ».— Первая бабка Цветаевой (со стороны отца) — Екатерина Васильевна Цветаева (ум. между 1853—1859 гг., в возрасте около 35-ти лет). Четыре сына—& Старший —Петр Владимирович (1842—1902), священник в селе Тали-цы Владимирской губ., Федор Владимирович (1849—1901), преподаватель гимназии, инспектор Московского учебного округа; Дмитрий Владимирович (1852—1920), историк, публицист, педагог; Иван Владимирович (1847—1913), отец Цветаевой. Другая (бабка) —-М. Л. Бернацкая (см. стихотворение «Бабушке» и коммент.).
Старинное благоговенье.— Журнал «Благонамеренный», Брюссель, 1926, кн. 2, с. 21, с примечанием: «Стихи, представленные на конкурс «Звена» и не удостоенные помещения». Незадолго до этого парижская еженедельная газета «Звено» устроила конкурс на лучшее стихотворение; в жюри были 3. Гиппиус, Г. Адамович и К. Мочуль-ский. Из трехсот двадцати двух стихотворений, присланных на конкурс главным образом «дилетантами и едва начинающими стихотворцами», как с возмущением писал Ходасевич, было отобрано всего двенадцать (Цветаева в число «избранников» не вошла), а первую премию получило крайне беспомощное стихотворение Д. Резникова «О любви».
Экклезиаст — книга Библии, где проповедуется тщета всего земного; Песнь Песней (Библия) воспевает радости земной любви.
«Две руки, легко опущенные. ».— Посвящено памяти младшей дочери Цветаевой Ирины (14 апреля 1917—15 февраля 1920), о которой она пишет в «Повести о Сонечке» (см. НМ, 1976, № 3 и 1979, № 12). «Ирина была. прехорошенькая девочка с пепельными кудрями, лобастая, курносенькая, с огромными отцовскими глазами» (письмо А. С. Эфрон к П. Г. Антокольскому от 21 июня 1966 г.). Старшую у тьмы выхватывая, // Младшей не уберегла.— В том же письме А. С. Эфрон пишет о том, как Цветаева отдала на время дочерей в Кунцевский приют под Москвой. Аля там тяжело заболела и была взята домой; «пока мама билась со мной и меня выхаживала, Ирина умерла в приюте — умерла с голоду».
«Большими тихими дорогам и. ».— Этим стихотворением в тетради 1920 г. начинается большой цикл без названия из двадцати семи стихотворений. См. также восемь последующих.
«Да, друг невиданный, неслыханный. ».— «Огонек», 1979, № 43, с. 19.
«Нет, легче жизнь отдать, чем час. » — ПН, 1933, 29 июня, № 4481, вместе со стихотворением «На бренность бедную мою. », подзаголовком «Из цикла «Спутник» и с эпиграфом: «День — для работы, вечер — для беседы, а ночью нужно спать».
«Писала я на аспидной доске. ».—Обращено к мужу, С. Я. Эфрону. Открывая этим стихотворением сборник 1940 г., Цветаева много работала над его второй строфой (сохранилось более со рока вариантов), делая на ней главный упор (см. ИП, с. 700—701) Внутри кольца.— На внутренней стороне обручального кольца выгравировано имя мужа и дата свадьбы.
Цикл создан в 1940 г., при подготовке сборника; тогда же и озаглавлен. Абеляр П. (1079—1142) — французский философ, богослов и поэт. Трагическая история его любви к Элоизе (ок. 1100—1164) отразилась в их переписке. Они были насильно разлучены и постриглись в монахи. Письма Элоизы и Абеляра вдохновили многих писателей и поэтов (Петрарку, Руссо и др.). Как в четыре последующие стихотворения, в тетради 1920 г. входит в цикл без названия из двадцати семи стихотворений.
«Сей рукой, о коей мореход ы. ».— Как и следующее стихотворение, в рукописи 1920 г. входит в большой цикл без названия из двадцати семи стихотворений.
«Кто создан из камня, кто создан из глин ы. ».— См. предыдущий комментарий. Марина.— См. стихотворение «Душа и имя».
«Одна половинка окна растворилась. » — «Избранное», с. 114. Написано вместе с дочерью Алей.
«— Хоровод, хоровод. ».— Журнал «Студенческие годы», Прага, 1924, № 1 (12), с. 8. В тетради 1920 г. стоит под общим заголовком «Песенки из Ученика» (см. коммент. к циклу «Две песни»).
Цикл создан в 1940 г. В 1920 г. Цветаева работала над пьесой «Ученик» (рукопись не уцелела). В тетради — запись от июля того же года: «Целый день писала. «Ученика». написала. песенку — с таким припевом: «Я, выношенная во чреве//Не материнском, а морском». Пусть у меня в 1-й картине — на сон грядущий — поет Ученик». Сохранилось еще несколько песенок из «Ученика» (см. также «Хоровод, хоровод. »).
Земное имя.— ДП, М., 1978, с. 224. Название дано в 1940 г. при подготовке сборника стихов. Третья строфа в 1920 г. не была завершена. В 1940 г. Цветаева много работала над нею, стремясь сделать именно на ней главный акцент стихотворения. В черновой тетради — запись:
«Трудность этих стихов. все стихи. только стон и зов. И направленность нельзя дать до самого конца, только нарастание. NBI Выпевается само — потом повторяется само — хорошо бы: сливается без промежутка, без интервала, сливается — в звон.
Так выпевается само — так в чистом поле
Из раненого — кровь,
Так повторяется само, так против воли
Неотвратимее ночного стука
Так о ворота отбиваешь руку.
Стучишь — а в доме тишь.
Когда не голосом уже, когда без звуку —
Смысл: Так странник обивает руку о ворота, заперт дом, (Господи! как вместить?).
Так выпевается само — долиной горной
Не ты ль, Роландов рог?
Настойчиво — бессмысленно — повторно —
Как детства первый слог.
Так выпевается само, как будто с корнем
Настойчиво — бессмысленно — повторно
— Как об утес — волна».
Цветаева ищет другое начало стихотворения, но остается неудовлетворенной:
«Глоток воды во время муки крестной: — Подай или добей! Последняя мольба о влаге пресной Среди морских зыбей.
NB! Как будто — хорошо, но не то, не по той мне».
Роландов Рог.— Стихотворение было завершено в 1933 г. и поэтому не было включено в сборник «Ремесло» (Берлин, 1923; Р), куда вошли, за редким исключением, все стихотворения, написанные с 1921 по апрель 1922 г. вплоть до отъезда Цветаевой за границу. Это двухлетие — время расцвета поэзии Цветаевой, во всем ее многообразии и глубине.
Роланд (ум. 778) — рыцарь Карла Великого, герой французского эпоса. По преданию, погибая в неравной борьбе с сарацинами, затрубил в рог. Карл его услышал и отомстил врагам.
1-е, 2-е 5-е и 6-е стихотворения Цветаева в 1940 г. отобрала для сборника и озаглавила новый цикл «Леонардо».
Обращено к Сергею Михайловичу Волконскому (1860—1937), внуку декабриста, театральному деятелю и писателю, с которым Цветаева познакомилась в Москве в 1921 г. «и тогда переписывала ему начисто— из чистейшего восторга и благодарности — его рукописи. и ни строки своей не писала — не было времени — и вдруг прорвалась Учеником» (РЛА, с. 220). В.1924 г. она опубликовала большой отзыв на книгу Волконского «Родина» («Кедр. Апология».— «Записки наблюдателя», кн. 1, Прага). Волконский в том же году посвятил Цветаевой свою книгу «Быт и бытие», название которой позаимствовал из ее письма и в предисловии к которой вспоминает свое общение с нею в Москве. Дружеские отношения Цветаевой с Волконским продолжались за границей долгие годы. Цветаева всегда писала Волконскому, которого безмерно уважала, о самом насущном, чем жила; именно ему она признавалась: «Для меня стихи — дом, «хочу домой» с чужого праздника!» (письмо от 10 апреля 1921 г.). Она называла Волконского «большой духовной ценностью».
1. «Быть мальчиком твоим светлоголовым. ».— Давид (библ.) — полулегендарный царь Иудеи, добившийся для своего государства могущества и процветания.
2. «Есть некий час — как сброшенная к л а ж а. ».— Эпиграф — из стихотворения Ф. И. Тютчева «Видение».
4. «Пало прениже волн. ».— Змия мудрей. голубя кротче.— Согласно евангельской легенде, Христос обратился к апостолам со словами: «Будьте мудры, как змии, и просты, как голуби».
Комета — Р., с. 19. Озаглавлено в 1940 г.
Первое солнце.— Озаглавлено в 1940 г.
Впервые — Р, с. 20, 1-е, 2-е и 4-е стихотворения Цветаева включила в предполагаемый сборник 1940 г. Посвящено Марине Мнишек (ум. 1614), польской авантюристке, жене трех самозванцев, претендентов на русский престол в Смутное время. Это — второе обращение Цветаевой к теме, посвященной Марине Мнишек — (первое — стихотворение «Дмитрий! Марина. », 1916).
В 1921 г., читая о Смутном времени в «Истории государства российского» Н. М. Карамзина, имевшейся в ее библиотеке. Цветаева записала в тетради: «Чего искала Марина Мнишек. Власти несомненно, но — какой? Законной или незаконной? Если первой — она героиня по недоразумению, недостойна своей сказочной судьбы. Проще бы ей родиться какой-нибудь кронпринцессой или боярышней и просто выйти замуж за какого-нибудь русского царя. С грустью думаю, что искала она первой, но если бы я писала ее историю. » В 1932 г., просматривая старую тетрадь, Цветаева добавила: «. то написала бы себя, то есть не авантюристку, не честолюбицу и не любовницу: себя — любящую и себя — мать А скорее всего- себя—поэта» На этом противопоставлении и построен цикл: любящая, самоотверженная героиня — плод романтического вымысла — в 1-м и 3-м стихотворениях и расчетливая авантюристка — реальное историческое лицо — во 2-м и в 4-м.
1. «Быть голубкой его орлиной. ».— Гул кремлевских гостей незваных—1 мая 1606 г. войска боярина Шуйского, посланные на борьбу с самозванцем (Лжедимитрием I), овладели Кремлем и ворвались во дворец. Не в басмановской встал крови.— Воевода Басманов вначале возглавлял войска, отправленные против Лжедимитрия I, но затем перешел на его сторону и погиб, защищая Самозванца и Марину.
2. «Трем самозванцам жен а. ».— Марина Мнишек была женой Лжедимитрия I (казнен в 1606 г.), Лжедимитрия II («Тушинского вора») (казнен в 1610 г.) и атамана Заруцкого, примкнувшего к Лжедимитрию II (казнен в 1614 г.). В гулкий оконный пролет. не махнувшая следом.— Когда войска Шуйского ворвались в Кремлевский дворец, Лжедимитрий I «в смятении ужаса» «выскочил из палат в окно на Житный двор — вывихнул себе ногу, разбил грудь, голову и ле жал в крови» (Н. М. Карамзин. История государства российского. СПБ, 1843, т. XI, гл. IV, сс. 169). В маске дурацкой лежал.— Убитого Лжедимитрия I положили вместе с Басмановым на площади, возле Лобного места, «на столе, с маскою, дудкою и волынкою, в знак любви его к скоморошеству и музыке» (там же, с. 170).
«Как разгораются — каким валежнико м. — Р., с. 24. Разлука (Из цикла).
Весь цикл состоит из восьми стихотворений и обращен Цветаевой к мужу, С. Я. Эфрону. Решен в двух противоположных друг другу планах: земные люди и страсти противопоставлены небу и богам, олицетворенным в Зевсе. Стихотворения образуют как бы единую поэму о разлуке — с мужем, с ребенком, с жизнью — во имя высшего поэтического призвания (так же, как и в поэме «На красном коне» — см. ИП).
3. «Тихонько. ».— Топочет и ржет — крылатый конь Пегас.
Глаза («Два зарева! — нет, зеркала. »)—Р., с. 37. Озаглавлено в 1940 г. В первой публикации было посвящено поэту М. А. Кузмииу (1875—1936), которого Цветаева видела зимой 1915—1916 гг. в Петербурге и описала в мемуарах «Нездешний вечер»: «. с конца залы, далекой — как в обратную сторону бинокля — огромные — как в настоящую его сторону — во весь глаз воображаемого бинокля — глаза. С того конца залы — неподвижно, как две планеты, на меня шли глаза. Глаза были — здесь. Передо мной стоял — Кузмин» («Литературная Грузия», 1971, № 7, с. 17).
Вестнику.— Обращено к И. Г. Эренбургу, уехавшему в заграничную командировку с письмом Цветаевой к С. Я. Эфрону и обещавшему разыскать его. 1 июля Цветаева получила от мужа первую весть (см.: Ариадна Эфрон. Страницы былого.— Зв., 1975, № 6, с. 153).
Георгий (1—7) — Р., с. 39—50.
Легенда о святом Георгии, греческом воине, казненном около 303 г. во время гонения на христиан, вошла в духовную, а потом — в светскую литературу, как предание о витязе, победителе дракона, спасителе царской дочери. К теме Георгия Цветаева обращалась дважды. Первый раз — в оставшейся незаконченной поэме «Егорушка», где она переосмыслила народное сказание о Егории Храбром и над которой работала зимой 1920/21 г. (см. НМ, 1971, № 10), и в 1928 г. В цикле «Георгий» Цветаева тоже переосмысливает характер Георгия Победоносца, который действует не по собственной воле, а как послушный «ставленник небесных сил»; он — не победитель, а побежденный — самим же собою, «победы не вынесший». Облику Георгия (любимое Цветаевой имя, так она назовет в 1925 г. сына) она придала внешние черты своего мужа, а в последнем стихотворении цикла откровенно выразила свои чувства к нему. Отрок (1—4).
Стихи вдохновлены общением с молодым поэтом Э. Л. Миндли-ным (р. 1900), нашедшем в трудное для него лето 1921 г. гостеприимство и приют в доме Цветаевой. К нему был первоначально обращен цикл «Отрок» и открывался следующим восьмистишием, впоследствии опушенным:
Прямо в эфир Рвется тропа.
— Остановись! — Юность слепа. Ввысь им и ввысь! В синюю рожь!
Анализ стихотворения «В субботу» Марины Цветаевой
Стихи «В субботу» Марины Ивановны Цветаевой вошли в ее вторую книгу «Волшебный фонарь».
Стихотворение написано не позднее 1912 года. Поэтессе исполнилось 20 лет, она уже автор дебютного сборника, жена С. Эфрона, а среди ее друзей – поэт М. Волошин, много раз принимавший эту семейную пару в своем легендарном доме в Коктебеле. Стихотворение – словно жанровая живописная сценка, рифмовка перекрестная, 4 строфы. Композицию стиха можно назвать кольцевой – «страшная сказка» и открывает, и завершает его. Стихотворение камерное, личное, о собственной семье (здесь названы и мать, и младшая сестра Ася), и все же его атмосфера для нескольких поколений читателей остается вполне узнаваемой, понятной. Поэтесса бережно воссоздает родной дом таким, каким он был в детстве: убежищем от большого мира, где рядом дорогие сердцу люди, вещи, где передумано и перечувствовано так много. Еще жива мама. В доме заведен порядок, который никому в голову не приходит нарушать. Чай пьют примерно в одно и то же время. «Под шубой»: они устраивались там вчетвером, еще и с котом. Рассказывали друг другу всякую всячину, читали. «Страшную сказку»: похоже на истории братьев Гримм. Рефрен «темнеет» — еще одна примета уютного, домашнего пространства, когда время так медленно идет. «Суббота»: особый и любимый день недели для поэтессы. В субботу она и родилась, и была крещена. Почему печальна мама – понять трудно. Возможно, после заполненной хлопотами недели, а может, по склонности характера или в предчувствии болезни и ранней смерти. Чувствуется любовь поэтессы к маленькой сестре. Об этом красноречиво свидетельствует уменьшительный суффикс в слове «клубочком». Детали быта немногочисленны, но завершают картину вечера: столовая, чай, шуба на кровати. Передает автор и радость, доставляемую умением читать, поражать воображение слушателей, меняя интонацию, делая паузы. По-детски эмоционально переданы сюжеты сказок. Самая пугающая в них, разумеется, иррационально злая «старая колдунья». Лирическую героиню пробирает дрожь при мысли оказаться в ночном дремучем лесу, к примеру, со своей ослепшей вдруг сестренкой. Оба восклицания как раз и относятся к кульминации драматичнейшего сюжета. Среди средств выразительности есть эпитеты (лесах незнакомых, печальная мама), инверсия (дремлет Ася), перечисления, многосоюзие, лексика живая, разговорная.
Стихотворение «В субботу» М. Цветаевой – воспоминание и благодарная зарисовка счастливого детства.
Урок литературы в 11-м классе по творчеству М. Цветаевой на тему «Но душу Бог мне иную дал…»
Разделы: Литература
подготовка к активному и сознательному усвоению нового материала – особенности художественного мира М.Цветаевой;
закрепление умений самостоятельно применять знания, осуществлять их перенос в новые условия.
продолжить знакомство с отличительными особенностями художественного мира М.Цветаевой;
способствовать выработке умения определять стилевое своеобразие поэтессы;
формировать навыки аналитической работы, умение выделять и толковать словообразы поэтической речи;
формировать навыки самостоятельного учебного труда: планировать работу, осуществлять самоконтроль, подводить итоги, работать в оптимальном режиме, экономить время.
это очередной урок в системе других уроков, на которых утверждается безоговорочная ценность человеческой жизни и мира, который создает личность, особенно если эта личность творческая, микрокосмос одной души;
формировать осторожное отношение к миру другого человека, помня, что человек раним;
способствовать укреплению читательского интереса к поэзии М.Цветаевой.
эмоциональные, интеллектуальные, нравственные аспекты личности учащегося,
способность видеть и понимать подтекст произведения,
оформлять свои чувствования и ощущения в грамотную речевую форму,
умение активно мыслить,
Оформление урока: на доске запись темы урока, эпиграфа урока, портрет М.Цветаевой, план анализа лирического произведения (в форме плаката), прикреплены слова для интеллектуальной разминки, на скрытой стороне доски – плакат с фразой М.Цветаевой, оформлен стенной стенд «Материалы к уроку», посвященный жизни и творчеству М.Цветаевой, подборка книг Марины Цветаевой и о Марине Цветаевой, которые использовались в подготовке к уроку.
На перемене перед уроком звучат записи песен и романсов на стихи М.Цветаевой с целью настроить ребят на работу с лирическим произведением, создать определенную атмосферу.
Учащиеся садятся по группам в соответствии с номерами блоков вопросов предыдущего домашнего задания (4 группы), отдельно формируется группа экспертов по одному человеку от каждой группы (учитывается желание учащихся).
Мы продолжаем знакомство с творчеством Марины Цветаевой.
Цель нашей работы – изучение художественного мира ее поэзии, рассмотрение особенности цветаевской концепции мира. На пути к этой цели нам предстоит решить целый ряд задач, связанных со стилистическим анализом стихотворения, проверкой и закреплением ваших умений и навыков, наблюдением над особенностями поэтики М.Цветаевой.
Чтобы лучше, активнее думалось, проведем небольшую интеллектуальную разминку.
Задание: на доске 5 слов (мысль, молния, чувство, луч, звезда). Составьте в течение 1 минуты целостную по смыслу фразу. ( По истечении заданного времени прослушиваются 2-3 фразы и одна по выбору записывается всеми в тетрадь.)
Слова «мысль» и «чувство» не случайны. Они определяют два пути аналитической деятельности: работу ума и работу сердца. Одно не может обойтись без другого. Мы на уроке еще раз в этом убедимся и вернемся к этим словам.
Поэзию М.Цветаевой многие считают сложной для восприятия, понимания и даже просто для чтения. Смущает многое: не женская сила, звучащая в стихах, неожиданный разрыв фразы знаком «тире». Изломанные строки, надрывность чувствований, страсть взахлеб. Но такова Марина Цветаева.
Цветаева уже все предугадала, все вызнала у себя о самой себе:
Я знаю, что ни перед кем
Не буду я права.
По Цветаевой, суть жизни выражается в постоянной двойственности: чистота – греховность, свет – тьма, быт – бытие, земное – божественное.
Два солнца стынут – о Господи, пощади! –
Одно – на небе, другое – в моей груди.
Весной 1911 года в письме к М.Волошину Цветаева пишет: «Тело другого человека – стена, она мешает мне видеть его душу. О, как я ненавижу эту стену!»
Уже нет ее, той стены. Но остается с нами и в нас поэзия М.Цветаевой, ее «крылатая» душа которую ничто не мешает увидеть.
Стилистический анализ стихотворения.
Перед вами стихотворение М.Цветаевой «Между воскресеньем и субботой». Наша следующая задача – провести стилистический анализ лирического текста, пройти сложным путем от формы к содержанию, от творчества Цветаевой – к ее душе.
Учитель читает стихотворение.
Проведем предварительную подготовку по группам к дальнейшей работе (раздаются распечатанные задания каждой группе; группы работают в течение 5-7 минут).
Приступим к анализу. Каждая группа, готовившая ответы на предложенные вопросы, вступит в работу в свою очередь.
Начнем с первой группы.
Вопросы к анализу стихотворения (приведены возможные ответы учащихся).
(Вопросы 1 группы, данные для предварительной подготовки.)
Вы заметили, очевидно, как непохожа первая строфа на остальные. Что в ней не так, как в других? Как это соотносится с внутренним состоянием лирической героини?
Найдите в тексте другие примеры, подтверждающие эту двойственность мировосприятия.
(Двойственность.«Между воскресеньем и субботой», «На одно крыло – серебряная, на другое – золотая», «меж Забавой и Заботой пополам расколота»).
А теперь работаем все вместе (вопросы ко всему классу).
Человеку свойственно быть и веселым, и грустным – и в этом тоже двойственность.
С чем сравнивает грусть М.Цветаева? Найдите это слово.
(Поэтесса сравнивает грусть с корочкой: «Коли грусть прошла по жилушкам, / Не по нраву – корочка…»)
Какие ассоциации возникают у нас при этом? Как они углубляют восприятие?
(Возникают ассоциации, связанные с проглатыванием корочки – больно, трудно, неприятно. Сразу становится понятно: грусть лирической героини так же неудобна и неприятна окружающим, как корочка).
Жизнь человека полна преодолений. Но, по гениальной формуле М.Цветаевой, поэт – это «утысячеренный» человек. Ему в тысячу раз сложнее, потому что сердцем он видит и чувствует все гораздо острее обыкновенных людей. Таким была она сама. К тому же ее «душа родилась крылатой».
Работаем со второй группой.
Найдите, с помощью какого художественного приема, на примере какого образа рассматривается лирическая героиня стихотворения?
Глядя на внешность птицы, подумайте, что важнее для нас: описание ее или впечатление от нее?
(Важнее впечатление, ведь восприятие стихотворения идет прежде всего на чувственном уровне, на уровне впечатления).
Снова работаем все вместе.
Птица – широко распространенный фольклорный образ.
Какие еще слова или формы слов можно отнести к фольклорным? Почему?
(Крылушко, перышко, щеченьки, золотенький, проснулася. Потому что подобные формы слов характерны для народной речи: в них звучит напевность, ласка, родство какое-то).
Мягкая, лирическая, напевная интонация резко обрывается одним словом, явно кульминационным. Найдите это слово. («Наслаждайтесь!»).
Как оно должно быть произнесено? Какие чувства, по вашему мнению, вложены в это слово?
(Слово произносится уверенно, твердо. Лирическая героиня вложила в него понимание своей участи, предопределенность и твердое решение пройти уготованный путь до смертного конца. Звучит даже некоторый вызов. А может быть, желание раздарить себя всем, пока еще это возможно. Берите, люди, наслаждайтесь!)
В работу включается третья группа.
Сразу же за этим резким словом-вызовом стоит тире – характерный и характерный знак М.Цветаевой. Какую задачу тире выполняет в данном случае?
(Это тире ломает плавность и напевность речи, меняет тему разговора. Знак заполняет паузу, подготавливает нас к новой мысли. Тире словно мостик между тем, что было, и тем, что будет. Целый вихрь чувств проносится в этом промежутке. Это экспрессивный знак).
Найдите еще тире в стихотворении. Какова их роль?
(В первой и второй строфах тире словно переносит наше внимание с одного предмета на другой, определяя важность того и другого. В третьей строфе максимально выделено слово «корочка», усилена его образность. Такое же максимальное выделение слов мы наблюдаем в последней строфе. Здесь тире замещает запятые, тем самым усиливая экспрессивность речи, эмоциональность).
Вопросы ко всем, ребята.
В последней строфе Цветаева употребляет слово «канет». С каким оборотом оно ассоциируется? (Кануть в Лету).
Почему именно «канет» выбирается для финала? Что оно означает? Забвение?
(Кануть в Лету – это оказаться в забвении. Пророческие слова М.Цветаевой о будущей ее эмиграции. Но разве можно забыть то, что не забывается, – красоту? Нельзя, значит, забвения нет).
Рядом с фольклорными образами явно прослеживаются и библейские.
Вопросы к четвертой группе.
С чем ассоциируется суббота в биографии М.Цветаевой? (В этот день она родилась).
А с чем связано слово «воскресение»? (С воскрешением Христа).
Почему в первом стихе именно так поставлена очередность: «Между воскресеньем и субботой», а не между субботой и воскресеньем, что было бы логично?
(Потому что воскресение Христа – начало нового мира, основа всему. Потом только будет день ее рождения. И здесь связь между крылатой душой лирической героини и Христом. Поэтому «серебро мое – суббота! Воскресенье – золото!»)
Вопрос к группе экспертов.
Скажите, какова, по вашему мнению, степень близости автора и лирической героини в этом стихотворении? (Они абсолютно совпадают. Можно сказать, что это одно лицо.)
А как вы это поняли? (Крылатость души – общая черта).
Вопросы ко всем, ребята.
Дважды в стихотворении дается образ «птицы вербной». С чем ассоциируется эпитет «вербная»? (Вербное воскресенье).
Какой праздник следует далее? (Праздник Пасхи,Воскресение Христово).
Значит, после страданий и гибели придет воскресение и воскрешение.
А в чем оно – воскрешение поэта? (в вечной жизни его поэзии, в памяти благодарных читателей).
Вернемся к словам разминки (открывается часть доски). Перед вами фраза М.Цветаевой: «Мысль – молния, чувство – луч самой дальней звезды».
Как вы считаете, что дороже: мысль или чувство? Почему?
(Дороже чувство. Оно приходит трудно и уходит не сразу, а может быть, не уйдет никогда. Поэт как дальняя звезда: его нет с нами, но свет его поэзии озаряет нашу жизнь).
Какого читателя ждет М.Цветаева? (Чувствующего).
Если можно, ученица исполнит песню на стихи М.Цветаевой «Уж сколько их упало в эту бездну…»), или прозвучит запись этой песни.
Обратимся к группе экспертов:
Дайте, пожалуйста, оценку нашей общей сегодняшней работе.
Какой вопрос, по-вашему, был самым сложным? (А для вас, ребята? – вопрос ко всем).
А какой вопрос оказался простым? (А для вас, ребята?).
В начале урока я говорила о том, что трудно, по мнению многих, понять поэзию М.Цветаевой. Теперь вам легче это сделать?
Спасибо всем за урок.
(Домашнее задание дано в распечатке).