метка знак на чем либо
Значение слова «метка»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Метка (этология) — в науке о поведении животных
Метка радиационная (Радиохимия)
Метка, Мартон (род. 1984) — венгерский гребец-каноист, выступал за сборную Венгрии в середине 2000-х годов.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ме́тка
1. действие по значению гл. метить
2. результат такого действия; знак, сделанный на чём-либо (на какой-либо вещи, на каком-либо предмете и т. п.) для отличия от других подобных
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова попрёк (существительное):
Я вижу некий свет», — сказал я наконец.
«Иди ж,— он продолжал, — держись сего ты света;
Пусть будет он тебе единственная МЕТА,
Пока ты тесных врат спасенья не достиг,
Ступай!» — И я бежать пустился в тот же миг
А.С. Пушкин. Странник
Мета, метка, отметка, отметина, помета, пометина, примета, метить, метина, заметить, отметить, приметить, пометить, разметить; перечисленные понятия сводятся к одному значению – ЗНАК. Очевидно, что корнем слова является сочетание букв, которое проявляется во всех перечисленных терминах – МЕТа, на него мы и будем «опираться» в наших изысканиях.
1) Существующая этимология
Этимология декларируется по Максу Фасмеру
б) Этимологический словарь Макса Фасмера/Метить
Мечу, заметить, приметить, сметить, укр. мiтити «метить», блр. мета «примета, родинка», мецiць, болг. смятам «считаю, полагаю», сербохорв. замиjеtтити «заметить».
Мета- (с греч. meta — между, после, через), часть сложных слов, обозначающая абстрагированность, обобщённость, промежуточность, следование за чем-либо, переход к чему-либо другому, перемену состояния, превращение (например, метагалактика, метацентр). В древнегреческом языке предлог meta и приставка meta имеет значения: «после», «следующее», «за», а также «через», «между».
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв.
М: http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_9.pdf
О: http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_13.pdf
* МЪта. 1. Отметина, метка: «И они тех гусей …наметили своими метками», Переп. Безобразова, 1687. 2. Цель, во что метятся. … Устав Ратных дел, XVII в. 3. То, к чему стремятся. XVIII-XVII вв.
* МЪтка. Отличительный знак на ч.-либо. 1696 г. МЪтити. 1. Делать на чем-либо метку, знак. Деревьи… метить. 1686 г. … 3. Производить расчет. А лесу помечено…1541 г.
* ОтмЪта. 1. Примета. 1696. 2. Отметка. Знак, отметка. 1667 г.
3) Обобщение и вывод
* Терминология «мета-метка-отметка» фиксируется в русском языке с середины XVI века, более ранних примеров установить не удалось. «Праславянская» гипотеза Викисловаря не имеет под собой логического, лексического и исторического основания, как и другие (др.-инд., авест.) – нет носителя языка и идеологии, племенные славянские языки нам не известны.
Носителем религиозной идеи в Европе с римских времен были евреи; в междуречье Днепр-Волга первое государственное объединение – иудейский Хазарский каганат (VIII-X вв.).
Метой может быть всё что угодно, графические знаки (рисунок) или знаки искусственного рельефа (канавы, межевые камни) и естественные объекты действительности (скалы и ямы, реки и ручьи). Знак – достигнутое в обществе соглашение (в результате обучения и воспитания поколений) о приписывании предмету или явлению определённого смысла (значения).
Знак – сигнал для сознания, природа и социальная действительность осмысливалась в заученных с детства религиозных образах-знаках – словах; гром, молния – проявление Божественного присутствия; радуга – Ноев завет с Богом; засуха = Божье наказание за грехи народа.
Целесообразно рассмотреть указанную терминологию в связи с лексиконом иврита (сакральный язык) и библейскими образами.
* Автор полагает, что русская буква Ять Ъ (мЪта) применялась в церковнославянских языках для передачи еврейской буквы АЛЕФ. Первая буква еврейского алфавита, звук утерян, читается согласно знаку огласовки (А, О, У, Е, И, Э), который ставится под буквой; огласовки введены в XI веке, применялись только в текстах Торы. Если эта догадка верна, то в интерпретации мы должны получить еврейский термин «знак», или термин подобным смыслом.
4) Метод транслитерации, передача еврейских знаков (букв) – русскими знаками (буквами)
Приведём выделенный нами корень в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – МЪТА = М + ЪТ+А.
У нас сразу же появляется соответствующий корень иврита ОТ; по буквам: АЛЕФ не читается + ВАВ (=О) + Т (ОТ сигнал, знак).
Краткая форма ОТ = АТ; по буквам: АЛЕФ читается по огласовке А + Т = АТ знак, знамение.
«Происхождение глаголической формы «ятя» удовлетворительного объяснения не имеет (основные версии: видоизменённая заглавная альфа (;) либо какие-то лигатуры), кириллической тоже (обычно указывают на связи с кириллическими же Ь и Ъ, а также с крестообразной глаголической формой буквы А. …Вопрос о звучании ятя в праславянском языке дискуссионный. Учёных, до известной степени, ставит в тупик широкий диапазон звуков, в которые перешёл ять в славянских языках, — от ; до i».
Итак, сегодня никто не может сказать, какой звук несла буква Ъ ять в ранних церковнославянских языках.
б) ЕЭБЕ/Алфавит сравнительный
Особенно яркое различие между еврейскими и русскими звуками чувствуется в еврейских словах и собственных именах, имеющихся в переводе Библии и других письменных памятниках древности в транскрибированном виде. … не только гортанные буквы еврейского алфавита (см. предыд. ст.) получили новое в русской транскрипции обозначение, но значительно видоизменились также звуки небные, губные, язычные и шипящие.
* «Еврейские гласные звуки в русской транскрипции также значительно изменяются. Так, например:
Камец = А: Сара, Адам, после и = Я: Лия, Озия; но есть = Е: Гергеси, и = ЕЙ: Михей. Бывает, что оно исчезает совершенно: Иоанн (. ;)». Камец – гласный знак, писался под буквой, графически – уменьшенное русское «т», огласовка – А.
5) Терминология иврита и библейский образ
Термины «мета, отметка» сформировались в русском языке практически одновременно, примерно на рубеже XVI-XVII вв., оба имеют одинаковое значение – знак.
* См. стронг иврита 852, АТ знак
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_012.htm
б) Библейский образ
* Даниил 4:2: «Знамения (АТ, от ОТ, знак, знамение) и чудеса, какие совершил надо мною Всевышний Бог, угодно мне возвестить вам.
* Даниил 4:3: «Как велики знамения (АТ, от ОТ) Его и как могущественны чудеса Его! Царство Его-царство вечное, и владычество Его-в роды и роды.
* Даниил 6:27: «Он избавляет и спасает, и совершает чудеса и знамения (АТ, от ОТ) на небе и на земле; Он избавил Даниила от силы львов».
Таким образом, рассмотрев детально термины русского языка «мЪта» и «отмЪтка» мы приходим к выводу, что они являются прямым заимствованием терминов иврита. Возможно, сформировались в разных школах перевода (монастырях), каких-либо правил транслитерации не было до XIX века.
Я вижу некий свет», — сказал я наконец.
«Иди ж,— он продолжал, — держись сего ты света;
Пусть будет он тебе единственная МЕТА,
Пока ты тесных врат спасенья не достиг,
Ступай!» — И я бежать пустился в тот же миг
А.С. Пушкин. Странник
Мета, метка, отметка, отметина, помета, пометина, примета, метить, метина, заметить, отметить, приметить, пометить, разметить; перечисленные понятия сводятся к одному значению – ЗНАК. Очевидно, что корнем слова является сочетание букв, которое проявляется во всех перечисленных терминах – МЕТа, на него мы и будем «опираться» в наших изысканиях.
1) Существующая этимология
Этимология декларируется по Максу Фасмеру
б) Этимологический словарь Макса Фасмера/Метить
Мечу, заметить, приметить, сметить, укр. мiтити «метить», блр. мета «примета, родинка», мецiць, болг. смятам «считаю, полагаю», сербохорв. замиjеtтити «заметить».
Мета- (с греч. meta — между, после, через), часть сложных слов, обозначающая абстрагированность, обобщённость, промежуточность, следование за чем-либо, переход к чему-либо другому, перемену состояния, превращение (например, метагалактика, метацентр). В древнегреческом языке предлог meta и приставка meta имеет значения: «после», «следующее», «за», а также «через», «между».
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв.
М: http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_9.pdf
О: http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_13.pdf
* МЪта. 1. Отметина, метка: «И они тех гусей …наметили своими метками», Переп. Безобразова, 1687. 2. Цель, во что метятся. … Устав Ратных дел, XVII в. 3. То, к чему стремятся. XVIII-XVII вв.
* МЪтка. Отличительный знак на ч.-либо. 1696 г. МЪтити. 1. Делать на чем-либо метку, знак. Деревьи… метить. 1686 г. … 3. Производить расчет. А лесу помечено…1541 г.
* ОтмЪта. 1. Примета. 1696. 2. Отметка. Знак, отметка. 1667 г.
3) Обобщение и вывод
* Терминология «мета-метка-отметка» фиксируется в русском языке с середины XVI века, более ранних примеров установить не удалось. «Праславянская» гипотеза Викисловаря не имеет под собой логического, лексического и исторического основания, как и другие (др.-инд., авест.) – нет носителя языка и идеологии, племенные славянские языки нам не известны.
Носителем религиозной идеи в Европе с римских времен были евреи; в междуречье Днепр-Волга первое государственное объединение – иудейский Хазарский каганат (VIII-X вв.).
Метой может быть всё что угодно, графические знаки (рисунок) или знаки искусственного рельефа (канавы, межевые камни) и естественные объекты действительности (скалы и ямы, реки и ручьи). Знак – достигнутое в обществе соглашение (в результате обучения и воспитания поколений) о приписывании предмету или явлению определённого смысла (значения).
Знак – сигнал для сознания, природа и социальная действительность осмысливалась в заученных с детства религиозных образах-знаках – словах; гром, молния – проявление Божественного присутствия; радуга – Ноев завет с Богом; засуха = Божье наказание за грехи народа.
Целесообразно рассмотреть указанную терминологию в связи с лексиконом иврита (сакральный язык) и библейскими образами.
* Автор полагает, что русская буква Ять Ъ (мЪта) применялась в церковнославянских языках для передачи еврейской буквы АЛЕФ. Первая буква еврейского алфавита, звук утерян, читается согласно знаку огласовки (А, О, У, Е, И, Э), который ставится под буквой; огласовки введены в XI веке, применялись только в текстах Торы. Если эта догадка верна, то в интерпретации мы должны получить еврейский термин «знак», или термин подобным смыслом.
4) Метод транслитерации, передача еврейских знаков (букв) – русскими знаками (буквами)
Приведём выделенный нами корень в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – МЪТА = М + ЪТ+А.
У нас сразу же появляется соответствующий корень иврита ОТ; по буквам: АЛЕФ не читается + ВАВ (=О) + Т (ОТ сигнал, знак).
Краткая форма ОТ = АТ; по буквам: АЛЕФ читается по огласовке А + Т = АТ знак, знамение.
«Происхождение глаголической формы «ятя» удовлетворительного объяснения не имеет (основные версии: видоизменённая заглавная альфа (;) либо какие-то лигатуры), кириллической тоже (обычно указывают на связи с кириллическими же Ь и Ъ, а также с крестообразной глаголической формой буквы А. …Вопрос о звучании ятя в праславянском языке дискуссионный. Учёных, до известной степени, ставит в тупик широкий диапазон звуков, в которые перешёл ять в славянских языках, — от ; до i».
Итак, сегодня никто не может сказать, какой звук несла буква Ъ ять в ранних церковнославянских языках.
б) ЕЭБЕ/Алфавит сравнительный
Особенно яркое различие между еврейскими и русскими звуками чувствуется в еврейских словах и собственных именах, имеющихся в переводе Библии и других письменных памятниках древности в транскрибированном виде. … не только гортанные буквы еврейского алфавита (см. предыд. ст.) получили новое в русской транскрипции обозначение, но значительно видоизменились также звуки небные, губные, язычные и шипящие.
* «Еврейские гласные звуки в русской транскрипции также значительно изменяются. Так, например:
Камец = А: Сара, Адам, после и = Я: Лия, Озия; но есть = Е: Гергеси, и = ЕЙ: Михей. Бывает, что оно исчезает совершенно: Иоанн (. ;)». Камец – гласный знак, писался под буквой, графически – уменьшенное русское «т», огласовка – А.
5) Терминология иврита и библейский образ
Термины «мета, отметка» сформировались в русском языке практически одновременно, примерно на рубеже XVI-XVII вв., оба имеют одинаковое значение – знак.
* См. стронг иврита 852, АТ знак
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_012.htm
б) Библейский образ
* Даниил 4:2: «Знамения (АТ, от ОТ, знак, знамение) и чудеса, какие совершил надо мною Всевышний Бог, угодно мне возвестить вам.
* Даниил 4:3: «Как велики знамения (АТ, от ОТ) Его и как могущественны чудеса Его! Царство Его-царство вечное, и владычество Его-в роды и роды.
* Даниил 6:27: «Он избавляет и спасает, и совершает чудеса и знамения (АТ, от ОТ) на небе и на земле; Он избавил Даниила от силы львов».
Таким образом, рассмотрев детально термины русского языка «мЪта» и «отмЪтка» мы приходим к выводу, что они являются прямым заимствованием терминов иврита. Возможно, сформировались в разных школах перевода (монастырях), каких-либо правил транслитерации не было до XIX века.
Я вижу некий свет», — сказал я наконец.
«Иди ж,— он продолжал, — держись сего ты света;
Пусть будет он тебе единственная МЕТА,
Пока ты тесных врат спасенья не достиг,
Ступай!» — И я бежать пустился в тот же миг
А.С. Пушкин. Странник
Мета, метка, отметка, отметина, помета, пометина, примета, метить, метина, заметить, отметить, приметить, пометить, разметить; перечисленные понятия сводятся к одному значению – ЗНАК. Очевидно, что корнем слова является сочетание букв, которое проявляется во всех перечисленных терминах – МЕТа, на него мы и будем «опираться» в наших изысканиях.
1) Существующая этимология
Этимология декларируется по Максу Фасмеру
б) Этимологический словарь Макса Фасмера/Метить
Мечу, заметить, приметить, сметить, укр. мiтити «метить», блр. мета «примета, родинка», мецiць, болг. смятам «считаю, полагаю», сербохорв. замиjеtтити «заметить».
Мета- (с греч. meta — между, после, через), часть сложных слов, обозначающая абстрагированность, обобщённость, промежуточность, следование за чем-либо, переход к чему-либо другому, перемену состояния, превращение (например, метагалактика, метацентр). В древнегреческом языке предлог meta и приставка meta имеет значения: «после», «следующее», «за», а также «через», «между».
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв.
М: http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_9.pdf
О: http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_13.pdf
* МЪта. 1. Отметина, метка: «И они тех гусей …наметили своими метками», Переп. Безобразова, 1687. 2. Цель, во что метятся. … Устав Ратных дел, XVII в. 3. То, к чему стремятся. XVIII-XVII вв.
* МЪтка. Отличительный знак на ч.-либо. 1696 г. МЪтити. 1. Делать на чем-либо метку, знак. Деревьи… метить. 1686 г. … 3. Производить расчет. А лесу помечено…1541 г.
* ОтмЪта. 1. Примета. 1696. 2. Отметка. Знак, отметка. 1667 г.
3) Обобщение и вывод
* Терминология «мета-метка-отметка» фиксируется в русском языке с середины XVI века, более ранних примеров установить не удалось. «Праславянская» гипотеза Викисловаря не имеет под собой логического, лексического и исторического основания, как и другие (др.-инд., авест.) – нет носителя языка и идеологии, племенные славянские языки нам не известны.
Носителем религиозной идеи в Европе с римских времен были евреи; в междуречье Днепр-Волга первое государственное объединение – иудейский Хазарский каганат (VIII-X вв.).
Метой может быть всё что угодно, графические знаки (рисунок) или знаки искусственного рельефа (канавы, межевые камни) и естественные объекты действительности (скалы и ямы, реки и ручьи). Знак – достигнутое в обществе соглашение (в результате обучения и воспитания поколений) о приписывании предмету или явлению определённого смысла (значения).
Знак – сигнал для сознания, природа и социальная действительность осмысливалась в заученных с детства религиозных образах-знаках – словах; гром, молния – проявление Божественного присутствия; радуга – Ноев завет с Богом; засуха = Божье наказание за грехи народа.
Целесообразно рассмотреть указанную терминологию в связи с лексиконом иврита (сакральный язык) и библейскими образами.
* Автор полагает, что русская буква Ять Ъ (мЪта) применялась в церковнославянских языках для передачи еврейской буквы АЛЕФ. Первая буква еврейского алфавита, звук утерян, читается согласно знаку огласовки (А, О, У, Е, И, Э), который ставится под буквой; огласовки введены в XI веке, применялись только в текстах Торы. Если эта догадка верна, то в интерпретации мы должны получить еврейский термин «знак», или термин подобным смыслом.
4) Метод транслитерации, передача еврейских знаков (букв) – русскими знаками (буквами)
Приведём выделенный нами корень в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – МЪТА = М + ЪТ+А.
У нас сразу же появляется соответствующий корень иврита ОТ; по буквам: АЛЕФ не читается + ВАВ (=О) + Т (ОТ сигнал, знак).
Краткая форма ОТ = АТ; по буквам: АЛЕФ читается по огласовке А + Т = АТ знак, знамение.
«Происхождение глаголической формы «ятя» удовлетворительного объяснения не имеет (основные версии: видоизменённая заглавная альфа (;) либо какие-то лигатуры), кириллической тоже (обычно указывают на связи с кириллическими же Ь и Ъ, а также с крестообразной глаголической формой буквы А. …Вопрос о звучании ятя в праславянском языке дискуссионный. Учёных, до известной степени, ставит в тупик широкий диапазон звуков, в которые перешёл ять в славянских языках, — от ; до i».
Итак, сегодня никто не может сказать, какой звук несла буква Ъ ять в ранних церковнославянских языках.
б) ЕЭБЕ/Алфавит сравнительный
Особенно яркое различие между еврейскими и русскими звуками чувствуется в еврейских словах и собственных именах, имеющихся в переводе Библии и других письменных памятниках древности в транскрибированном виде. … не только гортанные буквы еврейского алфавита (см. предыд. ст.) получили новое в русской транскрипции обозначение, но значительно видоизменились также звуки небные, губные, язычные и шипящие.
* «Еврейские гласные звуки в русской транскрипции также значительно изменяются. Так, например:
Камец = А: Сара, Адам, после и = Я: Лия, Озия; но есть = Е: Гергеси, и = ЕЙ: Михей. Бывает, что оно исчезает совершенно: Иоанн (. ;)». Камец – гласный знак, писался под буквой, графически – уменьшенное русское «т», огласовка – А.
5) Терминология иврита и библейский образ
Термины «мета, отметка» сформировались в русском языке практически одновременно, примерно на рубеже XVI-XVII вв., оба имеют одинаковое значение – знак.
* См. стронг иврита 852, АТ знак
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_012.htm
б) Библейский образ
* Даниил 4:2: «Знамения (АТ, от ОТ, знак, знамение) и чудеса, какие совершил надо мною Всевышний Бог, угодно мне возвестить вам.
* Даниил 4:3: «Как велики знамения (АТ, от ОТ) Его и как могущественны чудеса Его! Царство Его-царство вечное, и владычество Его-в роды и роды.
* Даниил 6:27: «Он избавляет и спасает, и совершает чудеса и знамения (АТ, от ОТ) на небе и на земле; Он избавил Даниила от силы львов».
Таким образом, рассмотрев детально термины русского языка «мЪта» и «отмЪтка» мы приходим к выводу, что они являются прямым заимствованием терминов иврита. Возможно, сформировались в разных школах перевода (монастырях), каких-либо правил транслитерации не было до XIX века.