мадам на жаргоне что значит

Значение слова мадам

Мадам в словаре кроссвордиста

мадам

Большой современный толковый словарь русского языка

( фр. madame) вежливое обращение к замужней женщине во Франции и нек-рых других странах (обычно перед фамилией).

Новый словарь иностранных слов

ж. нескл.
1) Воспитательница-иностранка (обычно замужняя женщина) в богатой семье (в Российском государстве до 1917 г.).
2) Употр. как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к замужней женщине во Франции и в некоторых других странах, обычно присоединяемое к фамилии; госпожа.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой

[фр. madame]вежливое обращение к замужней женщине во франции и нек-рых других странах (обычно перед фамилией).

Словарь иностранных выражений

Словарь русского языка Лопатина

В буржуазно-дворянском быту дореволюционной России: воспитательница-иностранка в богатой семье мадам Во Франции и в некоторых других странах: вежливое обращение к замужней женщине (обычно перед именем, фамилией), госпожа

Словарь русского языка Ожегова

мадам ж. нескл.
1) Воспитательница-иностранка (обычно замужняя женщина) в богатой семье (в Российском государстве до 1917 г.).
2) Употр. как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к замужней женщине во Франции и в некоторых других странах, обычно присоединяемое к фамилии; госпожа.

Толковый словарь Ефремовой

1. Слово, присоединяемое к фамилии замужних женщин аристократического, буржуазного круга в знач. госпожа (дореводюц.). || Слово, употр. при вежливом обращении к такой женщине, в знач. сударыня (дореволюц.).

2. Начальница женского института (разг. дореволюц.).

3. Гувернантка, воспитательница-иностранка в барском доме (старин.). Ее резвость и поминутные проказы. приводили в отчаяние ее мадам, мисс Жаксон, сорокалетнюю чопорную девицу. Пушкин.

4. Хозяйка модного магазина, модная портниха (старин.).

Толковый словарь русского языка Ушакова

Полный орфографический словарь русского языка

во Франции — вежливое обращение к замужней женщине; в США и Канаде — вежливое обращение к женщине любого семейного положения; гувернантка.

Я не знала имен жильцов дома наискось от палатки, но за два года вынужденных наблюдений (последние полгода через бинокль) успела каждому из них дать кодовую кличку — мадам Зеро, мадам Мартини, любвеобильный Генрих Восьмой и… Мужчина Моей Мечты, проходящий так же под кличкой «Пирс Броснан» Были еще разнообразные «некто-с-первого-этажа», « мадам Мансарда», «Клаудия-Шиффер-подруга-мадам-Зеро», обширный контингент «просто прислуга» и прочая, прочая, прочая.

Ни для кого не было секретом, что мадам Эйкин терпеть не может мадам Рокетт; было также известно, что мадам Рокетт не очень-то жалует любовью мадам Эйкин.

Амос: Я тут насобирал такое. у вас волосы побелеют. Мадам Вастра: Вы знаете, что я ищу.Амос: О да. Их всех выловили в канале. Малиновый ужас. (протягивает склянку с красной жидкостью) Мадам Вастра: (отворачивается и откидывает вуаль) Это. невозможно.Амос: Чё? Мадам Вастра: Кажется, я видела это раньше. Очень давно.Амос: И как давно? Мадам Вастра: (поворачивается к нему лицом) Примерно 65 миллионов лет назад.

Одиннадцатый Доктор — Сезон 7

Ривер: Мадам Вастра. Мадам Вастра: Профессор, угощайтесь чаем.Ривер: Благодарю. (рядом с ней появляется шампанское в ведёрке)Дженни: Как вы это сделали?Ривер: (хитро) Бесстыдно.

Одиннадцатый Доктор — Сезон 7

Мадам Боньминь: Должна заметить, что супруг мой изрядно растолстел.Полноавтоматикс: Это предусмотрено, мадам Боньминь. Я всё укрепил. Мадам Боньминь: Испробуешь?Абранакурсикс: Ну-ка… давай, давай, давай, давай. (носильщики поднимают его на щите) Мадам Боньминь: Ура победителю!

Астерикс и Обеликс против Цезаря

Этот красивый дом, в котором никто никогда не жил, казалось, немного постарел от переживаний. Мадам Марен (Анжелике) всё время чудился призрак графа. Казалось, чья-то тень всё время ходит по дому, но всё было тихо. «Призрак — какая грустная судьба, — думала она. — Он так любил жизнь во всех её формах».

Но вот в дымке горизонта она увидела высокую искрящуюся громаду. Лучи солнца рассыпались сверкающими бликами, и казалось, что они впитали в себя весь свет этого весеннего утра. — О, что это?! — воскликнула пораженная мадам дю Плесси. Извозчик улыбнулся, покручивая усы. Сердце Анжелики затрепетало, как пойманная в клетку птичка, готовое разорвать грудь и выпорхнуть на свет божий. — Это Версаль, мадам маркиза.

От природы король был крепок здоровьем и неприхотлив, спокойно переносил как жару, так и холод, никогда не уставал и почти не замечал, что многие могут испытывать какие-то неудобства. Он снял свой тёплый бархатный плащ и накинул его на плечи Анжелике. Её окутало тёплым запахом крепкого мужского тела, смешанного с запахом фиалкового корня — любимыми духами короля. Король положил ей руки на плечо и, почувствовав тепло, она вспомнила свой сон и закрыла глаза. Но тут же открыла их вновь.Король на коленях стоял перед камином, энергично орудуя кочергой, а затем принялся раздувать тлеющие угли. Анжелика смотрела на него так, будто видела впервые в жизни. Рубашка с длинными рукавами, расшитый жилет, тесно облегающий его широкую мужественную грудь.Он выглядел сейчас так, как разбогатевший ремесленник, которому пришлось пережить трудную жизнь. Неудобства лагерной жизни, езда по колена в грязи по размытым дорогам, полуразрушенные и полузаброшенные замки, в которых приходилось скрываться в 1649 году, соломенные туфяки, на которых приходилось не раз коротать ночь, — вот как проходила юность короля. И поэтому неудивительно, что он сам смог раздуть огонь в потухшем камине.Людовик заметил её недоумение и улыбнулся:— В такое позднее время можно и забыть о дворцовом этикете. На долю королей выпал тяжкий жребий. Им приходится отчитываться за каждый жест и шаг перед всем миром и даже, я бы сказал, перед будущим. Это правило распространяется не только на них, но и на всех, кто их окружает. И только ночью я становлюсь самим собой.Он провёл руками по лицу, как бы снимая маску. Анжелика подумала, что мадам де Монтеспан недостойна короля.— Ночью я становлюсь обыкновенным человеком, — продолжал король. — Мне нравится этот кабинет, где я работаю в тишине и покое. Как хорошо размышлять, зевать, беседовать с собакой и знать, что всё это не станет достоянием истории. Ночью я могу пригласить сюда тех, кого я искренне хочу видеть. Да, ночь — лучшая подруга короля!Анжелика с восхищением смотрела на человека, которому приходилось так много и тяжело работать, и ездить на охоту, и, кроме того, танцевать на балах.— Мне приятно наблюдать, как вы смотрите на меня, — внезапно сказал король. — Когда женщина смотрит такими глазами на мужчину, то это наполняет его смелостью и гордостью. А если этот мужчина король, то он готов покорить весь мир. Мне приятно, когда вы рядом — вы умеете слушать. Вы можете мне возразить: «Кто же не слушает короля?» Да, это верно, но слушать можно по-разному. Вы же слушаете всем сердцем, всей душой и с желанием понять говорящего. И мне это очень приятно. …(Вернувшись к себе) Улёгшись в тёплую кровать, Анжелика долго не могла заснуть. Голос короля всё звучал в её ушах. Звуками своего голоса он расположил её к себе больше, чем поцелуями.

Диалог короля и Бонтана: — Да простит меня Ваше величество, но я думаю, что мадам де Монтеспан кое-что известно. — Что именно? — Я думаю, всё, сир. — Бонтан, у Вас удивительное умение из всего делать драму.

Диалог Бачиари-бея и переводчика Сент-Эмона: — Я уезжаю! У меня похитили мадам де Плесси-Белльер, и король не дал мне никого взамен! — Останьтесь, ваше сиятельство, что я скажу королю, король из-за Вас меня убьёт! — Ваш король слишком добр. — А если бы Вам выдали того, кто похитил мадам де Плесси-Белльер, Вы бы остались? — Нет, но пусть Ваш король пришлёт мне его голову. — Конечно! Выражаясь фигурально.— Буквально! Голову в корзине! — Получите, Ваше сиятельство, только не уезжайте, умоляю Вас на коленях. — Не вижу, чтобы на коленях. — У меня подагра, ноги не гнутся.— Вы мне надоели. Я скажу Вашему королю, чтобы он отправил Вас на костёр.— Живого человека — на костёр? Какой ужас! Как выражается брат нашего короля, расправа пламенем костра — весьма опасная игра. — Ради меня король это сделает.— Во всяком случае, не сразу.

Источник

Значение слова «мадам» вчера и сегодня

В русском языке есть немало слов, заимствованных из французского в XVIII И XIX столетиях, например, этаж, ателье, дублер, абажур, мадам и пр. Значение слова «мадам» на первый взгляд кажется очевидным, но все же не лишним будет узнать его историю.

Этимология термина

мадам на жаргоне что значит. Смотреть фото мадам на жаргоне что значит. Смотреть картинку мадам на жаргоне что значит. Картинка про мадам на жаргоне что значит. Фото мадам на жаргоне что значит

Ma dame («моя дама») – так в эпоху расцвета куртуазной лирики средневековые трубадуры обращались к предмету своей страсти. Старофранцузское ma dame в свою очередь произошло от латинского выражения mea domina, и на русский язык переводится как «моя госпожа».

мадам на жаргоне что значит. Смотреть фото мадам на жаргоне что значит. Смотреть картинку мадам на жаргоне что значит. Картинка про мадам на жаргоне что значит. Фото мадам на жаргоне что значит

Позднее это слово стало писаться слитно (madame), а в устной речи оно использовалось перед фамилией при обращении к замужней женщине, например, мадам Лекок. Однако не все состоявшие в браке француженки могли рассчитывать на столь вежливое обхождение – в отношении простолюдинок подобные церемонии не соблюдались.

Значение слова «мадам» не ограничивалось обращением к аристократкам или женам буржуа, в некоторых случаях оно играло роль титула, если речь шла о женщинах королевской крови. Так, дочь Людовика XI Анна Французская в документах нередко упоминается просто как Мадам.

В XVIII и XIX столетиях это слово стало употребляться и в Российской империи в качестве обращения к замужней женщине. В рассказе «Переполох», например, Чехов писал:

И, сказав что-то еще, мадам Кушкина зашуршала шлейфом и вышла.

Кроме того, этот термин использовали в отношении содержательниц модных домов, пансионов или иностранных гувернанток, чему находим подтверждение в пушкинской повести «Барышня-крестьянка»:

У его дочери была мадам англичанка.

Что значит слово «мадам» сегодня

С течением времени любой язык эволюционирует, следовательно, значение некоторых слов в нем может претерпевать изменения. В наши дни термин «мадам» приобрел в русском языке ироничный оттенок. Так могут назвать немолодую женщину, которая держит себя слишком важно: «Некая 50-летняя московская мадам собирается подать в суд на работников жилищной конторы.»

Другой пример – некогда популярный шлягер Пугачевой А. «Мадам Брошкина», где поется о разбитной разведенке средних лет.

мадам на жаргоне что значит. Смотреть фото мадам на жаргоне что значит. Смотреть картинку мадам на жаргоне что значит. Картинка про мадам на жаргоне что значит. Фото мадам на жаргоне что значит

Помимо ироничного значения, сегодня есть и другое: в российской публицистике встречаются заимствованные из английского языка названия постов, которые занимают женщины: мадам президент, мадам спикер.

Источник

Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель — что это такое и отличия

мадам на жаргоне что значит. Смотреть фото мадам на жаргоне что значит. Смотреть картинку мадам на жаргоне что значит. Картинка про мадам на жаргоне что значит. Фото мадам на жаргоне что значит

Вежливая форма обращения к женщинам присутствует в любом языке. В европейских странах, Америке часто можно услышать такие варианты, как Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель. Для того чтобы употребление подобных обращений соответствовало нормам и правилам, выглядело уместным и культурным, каждый человек должен знать, что означают эти слова и в чем состоит принципиальная разница между ними.

Определение понятий

Вежливость в разговоре или обращении по отношению к женщине – признак хорошего воспитания. Она предполагает, что в момент начала разговора человек выбирает особую форму обращения, которая соответствует возрастным и социальным особенностям женщины. Также с помощью выбранного варианта можно подчеркнуть уважительное отношение к собеседнице или к ее статусу в обществе.

Наиболее выраженной подобная манера общения является в странах Западной Европы и в США. Здесь очень важно знать различия между терминами, чтобы употреблять их правильно и не попасть в глупое и неловкое положение.

Мэм – производное сокращение от французского слава «мадам». Его в равной степени используют в Европе и Америке во время обращения к женщинам любого возраста. Появилось сокращение по историческим сведениям около 300 лет назад. В те времена прислуге было сложно выговаривать «мадам» полностью, что привело к появлению более удобной и быстрой в произношении формы – «мэм». Употребление первоначально относилось к хозяйке дома, затем – к женщинам, которые занимают определенные руководящие должности в городе или правительстве.

Мадам

Мадам — слово появилось во французском языке. Дословный его перевод звучит как «моя дама». Так было принято обозначать в обществе положение женщины (замужней или имеющей высокое социальное положение, знатной и уважаемой). В современном обществе это значение утрачено, но к замужним (или после достижения определенного возраста) можно обращаться именно так.

Мисс – это обращение принято в англоязычных странах. Слово означает, что представительница женского пола молодая или не замужем. Особенностью является тот факт, что если женщина, к которой предстоит обратиться, является собеседнику незнакомой, то к ней следует обращаться именно «мисс». В США, например, принято так начинать разговор с девушками. В Англии этим термином называют уважаемых работников – учителей, наставников или обслуживающий персонал (горничные, официантки). Перевод также означает «госпожа».

Миссис

Миссис – такую форму обращения рекомендуется выбирать в англоязычных странах, когда предстоит общение с незнакомой, женщиной, которая состоит в браке или относится к старшей возрастной группе. Особенностью является тот факт, что правила этикета предполагают, что после слова «миссис» должна следовать фамилия мужа – это указывает именно на семейное положение. Если основой для обращения в этой форме является возрастной порог, то можно использовать не фамилию, а имя человека, но при условии более близкого знакомства с нем.

Мадемуазель

Мадемуазель – обращение, которое присутствует во французском языке. Эта форма выбирается, если собеседницей является незамужняя или молодая женщина, девушка. Слово может употребляться без имени и фамилии после него, даже если люди друг другу являются незнакомыми. Также не будет ошибкой употребить его вместе с именем или фамилией. Известно, что в дореволюционной России слово при переводе употреблялось в двух вариантах: «мадемуазель» и «мадмуазель» — это стало следствием заимствования из французского языка и добавления собственного произношения.

Сравнение

Для того чтобы выбрать наиболее подходящую форму обращения из перечисленных, нужно знать, в чем же состоит принципиальная разница. Прежде чем обратиться к женщине, следует учесть такие показатели, как:

К молоденькой незнакомой девушке следует обращаться в любом случае с приставки «мисс», так как здесь основой является показатель возраста. Остальные сведения будут известны позже в процессе разговора или общения. Если социальный или семейный статус отличаются от выбранной формы, то женщина сама исправит его, указав, как к ней следует обращаться. Если же общение предстоит с женщиной, имеющей высокий социальный статус, то в независимости от возраста и семейного положения начинать потребуется с «миссис». Для девочек и молодых девушек предпочтительной и верной формой обращения будет «мисс». Особенность, которая присутствует в Англии: если предстоит личное общение с аристократкой (баронесса, герцогиня), то начинать разговор потребуется с приставки «леди» или «миледи», так подчеркивается именно высокий социальный общественный статус.

Выводы

Несмотря на схожесть в звучании, выбор формы обращения – дело ответственное. Она должна учитывать страну, где проживает женщина, ее возраст, место работы, семейное положение. Обязательно нужно принять во внимание, как близкое люди знакомы между собой, так как от этого зависит, использовать ли затем фамилию или имя.

Источник

МАДАМ

Полезное

Смотреть что такое «МАДАМ» в других словарях:

мадам — нескл., ж. madame f. 1. О женщинах из королевской семьи во Франции (жене брата короля). Я надеюсь, что вы чрез Вену и Варшаву к нам путь предприимите и для себя исходатайствуете от графа Старенберге хорошую рекомендацию к его двору, равномерно… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Мадам де… — Мадам де … Madame de… … Википедия

МАДАМ — (МАДАМОЧКА) традиционное обращение к женщине. Рискните обратиться к настоящей одесситке так, как принято в других городах, и для начала будете иметь что послушать. К особенностям местного языкознания относится и то обстоятельство, что фамилии… … Большой полутолковый словарь одесского языка

мадам — См … Словарь синонимов

МАДАМ — МАДАМ, нескл., жен. (франц. madame). 1. Слово, присоединяемое к фамилии замужних женщин аристократического, буржуазного круга в знач. госпожа (дорев.). || Слово, употр. при вежливом обращении к такой женщине, в знач. сударыня (дорев.). 2.… … Толковый словарь Ушакова

МАДАМ — МАДАМ, мадама жен., франц. иностранка, особ. француженка, при детях, воспитательница, гувернантка; содержательница модной лавки, портниха и пр. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

МАДАМ ДЕ — «МАДАМ ДЕ. » (Madame de. ) Франция Италия, 1953, 105 мин. (полный вариант 192 минуты). Эстетская ироническая историческая мелодрама. В этой ленте тоже изобретательна сюжетная конструкция, впервые примененная Максом Офюльсом еще в «Карусели»… … Энциклопедия кино

МАДАМ — МАДАМ, нескл., жен. 1. Во Франции и в нек рых других странах: вежливое обращение к замужней женщине (обычно перед именем, фамилией), госпожа. 2. В России до 1917 г. в богатых семьях: воспитательница иностранка в богатой семье. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова

МАДАМ — сижу. Жарг. мол. Шутл. Ягодицы. Максимов, 234 … Большой словарь русских поговорок

Источник

МАДАМ

Смотреть что такое МАДАМ в других словарях:

МАДАМ

МАДАМ, нескл., ж. 1. Во Франции и в нек-рых других странах: вежливоеобращение к замужней женщине (обычно перед именем, фамилией), госпожа. 2. ВРоссии до 1917 г. в богатых семьях: воспитательница-иностранка в богатойсемье. смотреть

МАДАМ

мадам ж. нескл. 1) Воспитательница-иностранка (обычно замужняя женщина) в богатой семье (в Российском государстве до 1917 г.). 2) Употр. как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к замужней женщине во Франции и в некоторых других странах, обычно присоединяемое к фамилии; госпожа.

МАДАМ

мадам ж. нескл.1. madam 2. уст. (гувернантка) governess

МАДАМ

МАДАМ

МАДАМ нескл., ж. madame f. 1. О женщинах из королевской семьи во Франции (жене брата короля). Я надеюсь, что вы чрез Вену и Варшаву к нам путь предпри. смотреть

МАДАМ

МАДАМ

МАДА́М, невідм., ж.1. Назва заміжньої жінки у Франції (приєднувана звичайно до прізвища), що поширилася і в деяких інших країнах; пані.Ні, не мадам Бов. смотреть

МАДАМ

ВИХОВА́ТЕЛЬКА (жінка, що виховує, навчає дітей і молодь); ГУВЕРНА́НТКА заст., БО́ННА заст., МАДА́М розм., МІС розм. (домашня вихователька в дворянських. смотреть

МАДАМ

нескл., ж.1.Наименование замужней женщины (обычно присоединяемое к фамилии) во Франции, в дореволюционной России и некоторых других странах.||Обращение. смотреть

МАДАМ

мада́м сущ., ж., употр. сравн. часто 1. Во Франции и некоторых других странах слово мадам является вежливым обращением к замужней женщине. Мадам Риша. смотреть

МАДАМ

Мадам МАДАМ (МАДАМОЧКА) традиционное обращение к женщине. Рискните обратиться к настоящей одесситке так, как принято в других городах, и для на. смотреть

МАДАМ

МАДАМ

1) Орфографическая запись слова: мадам2) Ударение в слове: мад`ам3) Деление слова на слоги (перенос слова): мадам4) Фонетическая транскрипция слова мад. смотреть

МАДАМ

МАДАМ нескл., ж. (фр. madame). 1. Слово, присоединяемое к фамилии замужних женщин аристократического, буржуазного круга в знач. госпожа (дореводюц.). || Слово, употр. при вежливом обращении к такой женщине, в знач. сударыня (дореволюц.). 2. Начальница женского института (разг. дореволюц.). 3. Гувернантка, воспитательница-иностранка в барском доме (старин.). Ее резвость и поминутные проказы. приводили в отчаяние ее мадам, мисс Жаксон, сорокалетнюю чопорную девицу. Пушкин. 4. Хозяйка модного магазина, модная портниха (старин.).

МАДАМ

(фр.),1) во Франции и нек-рых др. странах обращение к замужней женщине, а также форма вежливого упоминания о ней; обычно присоединяется к фамилии;2) да. смотреть

МАДАМ

мадам сущ.жен.одуш. (3) ед.им. Ну как перевести мадам и мадмуазель?ГоУ 3.22. Есть дикий человек, безрукая мадам.С2. ед.твор. Мать умерла: умел я при. смотреть

МАДАМ

невідм., ж. 1) Назва заміжньої жінки у Франції (приєднувана зазвичай до прізвища), що поширилась і в деяких інших країнах; пані. || Увічливе звертання. смотреть

МАДАМ

МАДАМ

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где madame — сращение ma «моя» и dame «госпожа, замужняя женщина». См. дама, мадонна.Синонимы: воспитательница, гос. смотреть

МАДАМ

ж. madame f (pl mesdames); сокр. Mme Синонимы: воспитательница, госпожа, гувернантка, женщина, мадама, мадемуазель, мамзель, фрау

МАДАМ

мад’ам, нескл., жен. Синонимы: воспитательница, госпожа, гувернантка, женщина, мадама, мадемуазель, мамзель, фрау

МАДАМ

сущ. жен. рода; неизм.мадам імен.; незмін.

МАДАМ

Rzeczownik мадам f madame pani f

МАДАМ

імен. незмін.мадам сущ. жен. рода неизм.

МАДАМ

МАДАМ

ж. madame f (pl mesdames); сокр. Mme

МАДАМ

МАДАМ

МАДАМ

Мадам сижу. Жарг. мол. Шутл. Ягодицы. Максимов, 234.Синонимы: воспитательница, госпожа, гувернантка, женщина, мадама, мадемуазель, мамзель, фрау

МАДАМ

МАДАМ, нескл., ж. 1. Во Франции и в некоторых других странах: вежливое обращение к замужней женщине (обычно перед именем, фамилией), госпожа. 2. В России до 1917 г. в богатых семьях: воспитательница-иностранка в богатой семье. смотреть

МАДАМ

Ж нескл. madam (1. xanım; 2. inq. əv. qız institutu müdirəsi; 3. inq. əv. dövlətli evlərində dayə, mürəbbiyyə; 4. keçmişdə: moda mağazası sahibi (qadın) yaxud modalı paltar tikən dərzi qadın). смотреть

МАДАМ

нескл., ж Синонимы: воспитательница, госпожа, гувернантка, женщина, мадама, мадемуазель, мамзель, фрау

МАДАМ

Мада́м. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где madame — сращение ma «моя» и dame «госпожа, замужняя женщина». См. дама, мадонна.

МАДАМ

MadamСинонимы: воспитательница, госпожа, гувернантка, женщина, мадама, мадемуазель, мамзель, фрау

МАДАМ

ж. нескл.señora f, madame f

МАДАМ

enkefrueСинонимы: воспитательница, госпожа, гувернантка, женщина, мадама, мадемуазель, мамзель, фрау

МАДАМ

夫人 fūren, 太太 tàitai Синонимы: воспитательница, госпожа, гувернантка, женщина, мадама, мадемуазель, мамзель, фрау

МАДАМ

גברתמרתСинонимы: воспитательница, госпожа, гувернантка, женщина, мадама, мадемуазель, мамзель, фрау

МАДАМ

ж. madama уст., шутл. signora Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: воспитательница, госпожа, гувернантка, женщина, мадама, мадемуазель, мамзель, фрау. смотреть

МАДАМ

МАДАМ, мадама ж. франц. иностранка, особ. француженка, при детях, воспитательница, гувернантка; содержательница модной лавки, портниха и пр.

МАДАМ

Ударение в слове: мад`амУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: мад`ам

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *