Как правило красивее или красивее
Как правильно ставить ударение в слове «КРАСИВЕЕ»?
«Красивее», а вернее, его начальная форма — «красивый», произошло от слова «краса». Оно появилось из праславянского «krasa», которое просочилось во множество славянских языков — русский, украинский, белорусский, болгарский, чешский, польский и другие.
Таким образом, «красный» в древности означал не пылающий цвет, а все самое красивое, лучшее, значимое. Вспомните, к примеру: «красна девица», «весна-красна». Даже Красная площадь именуется так потому, что это место всегда было и остается самым главным и красивым в Москве.
А «красивее» — сравнительная форма. Но как поставить в ней ударение и не попасть впросак?
Давайте разбираться.
В прилагательных, что состоят из двух слогов, предпоследняя буква «е» становится ударной: «сильнЕе», «добрЕе», «смелЕе». Слово «красивее» под это правило не попадает, как и другие прилагательные: например, «изЯщнее», «открЫтее».
Слово «красИвее» не изменяется.
А вот его исходная форма — «красИвый» — сохраняет ударение на «и» в любом роде, числе, падеже и форме.
Примеры: красИвый, красИвой, красИвое, о красИвых, красИв, и так далее.
Запомнить ударение в слове «красивее» вам поможет этот стишок:
«Тот будет счастливее,
В ком душа красИвее».
Всегда помните о начальной форме: «красИвый» — «красИвее».
Впереди других понёсся витязь всех бойчее, всех красИвее.
(Н. В. Гоголь. Тарас Бульба).
Мы украсили ёлку новогодними игрушками, чтобы она стала ещё красИвее.
Эта горная вершина в снегу выглядит красИвее на рассвете.
И еще один вопрос.
Какую сравнительную степень выбрать: «красивее» или «красивей»?
Вариант «красивее» общеупотребительный и стилистически нейтральный, «красивей» — разговорный. Поэтому если в устной речи допустимо сказать: «Она красивей всех», то письменная норма — только «красивее» или «краше».
Красивее или красивее? Об ударениях в русском языке
У вас в детстве были ошибки в ударениях, в которых вы упорствовали?
Ну да ладно, в итоге я переучилась. Но что же не так с этим словом?
С точки зрения истории языка это объясняется тем, что раньше использовались именно краткие формы прилагательных. Мы помним это по устоявшимся формулам, таким как «мать сыра земля» (не «сырая»), «по белу свету» (не «белому»), «красна девица» (не «красная»). Сразу веет древностью и сказочностью, правда?
Так вот, сравнительная степень тоже образована именно от краткой формы, и сохраняет соответствующее ударение. Причем использовать нужно форму женского рода.
Может быть, если бы мне в детстве рассказали про историю языка, я бы быстрее запомнила!
А почему хочется ошибиться именно в этом слове? Скорее всего, потому что оно оказывается в ряду прилагательных-комплиментов, таких как «умнее», «сильнее», «добрее» и, по аналогии, хочется «красивее» уподобить им по звучанию. Но это ловушка 🙂
Лига грамотности
476 постов 3.2K подписчиков
Правила сообщества
— Запрещается нарушать фундаментальные правила Пикабу.
— Добавленные посты должны соответствовать теме сообщества.
Помимо описанного в посте у меня были сложности с деньгами, которые «не в дЕньгах счастье», а меня поправляли на деньгАми.
Ответ грамота.ру: Литературная норма: деньгАм, деньгАми, о деньгАх. Вариант дЕньгам, дЕньгами, о дЕньгах в словарях рассматривается как допустимый, однако устаревающий.
А в чём логика-то такого устаревания? Ведь дЕньги.
разве не замечаете, что легче говорить «красивЕе»? зачем ломать свой язык?
Моя учительница русского языка просто говорила «красивше». Учитель года.
А можно рассказать также логично про дАла — далА, клАла — клалА и т.д.?
Полезно иногда смотреть российские сериалы. Сериал Папины дочки, эпизод Женя со словарем, исправляет кого-то из сестёр. КрасИвее. Запомнила!
Мне никогда не хотелось произносить «красивее». Оно же даже звучит по-идиотски.
очевидно что красивее.
Список слов, ударение в которых я постоянно путаю
Я даже наклеила этот список рядом с зеркалом, чтобы смотреть на него почаще, но всё равно иногда забываю, как надо. Наверное, если бы все вокруг говорили правильно, то запомнилось бы быстрее))
БалОванный, но баловАть
ОблегчИть, облегчИт, облегчУ
В чем ошиблась Училка в гостях у Урганта?
В одном из недавних выпусков телевизионной передачи «Вечерний Ургант» появилась гостья, которую многие пользователи YouTube хорошо знают как Училку. Это Татьяна Гартман, ведущая видеоблога «Училка против ТВ».
Вот как выглядит описание ее канала:
«Здравствуйте! Меня зовут Татьяна Гартман. Я учитель русского языка. И хотя я уже давно не работаю в школе, в душе я навсегда осталась училкой. Я не могу спокойно смотреть, как журналисты и ведущие халатно относятся к языку и совершают позорные ошибки. Поэтому я объявляю гуманитарную войну необразованным журналистам».
В каждом ее видео идет разбор речевых ошибок и неточностей ведущих популярных телепередач, а также звезд российского шоу-бизнеса.
Ошибок наши медиаперсоны делают немало, и вы это знаете. Лишний раз привлечь к ним внимание и обратить внимание общественности на проблемные места никогда не помешает. Так что можем только поаплодировать Татьяне.
Однако и сама она не избежала промаха, появившись на ТВ в гостях у Ивана Урганта. Разобрав неверное ударение, которое Иван делал при склонении заимствованного из французского языка слова «бутик», Училка добавила:
«А вы знаете, как называются слова, заимствованные из французского? Окситоны!»
А что такое окситон? Есть ли вообще такое слово?
Так что ничего типично и исключительно французского в окситонах нет. Это просто обозначение типа ударения, характерного для целого ряда языков мира. С заимствованиями этот термин вообще никак не связан.
Тонкости родной речи
Буковый, дубовый и вишнёвый
Задал мне недавно @XitriyZhuk вот такой любопытный вопрос:
Чтобы ответить на него, нужно понять, по какому принципу в древнерусском языке ставилось ударение в производных словах, и что изменилось в современном русском.
В древнерусском у существительных было три основных акцентных парадигмы, то есть схемы расстановки ударения при склонении слова. Вот они:
Парадигма (a) чрезвычайно проста: ударение всегда ставится на основу. В (b) наоборот – почти всегда на окончание. Хитрее была устроена (c), в ней ударение прыгало между основой и окончанием. Вдобавок со слов парадигмы (c) ударение могло убегать вовсе, реликты чего сохранились и в современном русском: óт роду, нá голову.
Согласно современным представлениям Московской акцентологической школы, каждая морфема (корень, приставка, суффикс, окончание) в древнерусском языке имела акцентную маркировку. Если предельно упрощать, существуют три основные маркировки: самоударный плюс (тенденция перетягивать ударение на себя), правоударный плюс (тенденция перетягивать ударение на следующую морфему) и минус (тенденция оставаться безударной).
Давайте разберём на примере. Если у нас слово состоит из двух морфем, корня и окончания, возможны следующие варианты (+ самоударный плюс, > правоударный плюс, – минус, красным цветом выделена маркировка ударного слога):
Вот, что мы видим в таблице:
1) при сочетании типа /+ –/ или /– +/ ударение ставится на плюс;
2) при правоударном корне ударение будет стоять на окончании;
3) если обе морфемы имеют одинаковую маркировку (+ + или – –), то ударение будет ставиться на левую. Разница в том, что с полностью минусового слова ударение убегает на предлог, а с плюсового нет: нá голову, но на си́лу.
Собственно, именно этим и объясняется наличие акцентных парадигм: сила идёт по парадигме (a), жена – (b), голова – (c).
Теперь рассмотрим, как это работает при словообразовании. В первой строке прописано, к какой парадигме относится производящее слово.
Примечание: правоударный плюс не может перетянуть ударение на следующую морфему, если в ней содержится ъ или ь в слабой позиции.
Эта довольно стройная и непротиворечивая система была разрушена в ходе истории русского языка. Многие старые производные слова сохранили старое ударение, но кое-какие сменили его в ходе огромного количества преобразований.
Что изменилось в современном языке по сравнению с древнерусским состоянием? Во-первых, прилагательные с ударением на окончании сменили его на наосновное: дубовóй > дубóвый, кленовóй > кленóвый, вязовóй > вя́зовый, что несколько упростило систему. Во-вторых, некоторые из тех, что несли ударение на корне, перекинули его на суффикс: ви́шневый > вишнёвый, сли́вовый > сливóвый, грýшевый > грушёвый.
Норма, как это обычно бывает, пытается затормозить действие этого процесса и пока что запрещает говорить сливóвый и грушёвый. А вот вишнёвый уже давно является «легитимной» формой (хотя ещё Лермонтов ударял так: «На кýдри мя́гкие надéта ермóлка ви́шневого цвéта).
Кстати, Чехов изначально хотел назвать пьесу «Ви́шневый сад», но потом изменил название на современное. Вот, что писал об этом Стиниславский:
«Послушайте, я же нашел чудесное название для пьесы. Чудесное!» — объявил он, смотря на меня в упор. «Какое?» — заволновался я. «Ви́шневый сад», — и он закатился радостным смехом. Я не понял причины его радости и не нашёл ничего особенного в названии. Однако, чтоб не огорчить Антона Павловича, пришлось сделать вид, что его открытие произвело на меня впечатление… Вместо объяснения Антон Павлович начал повторять на разные лады, со всевозможными интонациями и звуковой окраской: «Ви́шневый сад. Послушайте, это чудесное название! Ви́шневый сад. Ви́шневый!»… После этого свидания прошло несколько дней или неделя… Как-то во время спектакля он зашёл ко мне в уборную и с торжественной улыбкой присел к моему столу. Чехов любил смотреть, как мы готовимся к спектаклю. Он так внимательно следил за нашим гримом, что по его лицу можно было угадывать, удачно или неудачно кладёшь на лицо краску. «Послушайте, не Ви́шневый, а Вишнёвый сад», — объявил он и закатился смехом. В первую минуту я даже не понял, о чём идет речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук ё в слове «Вишнёвый», точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе. На этот раз я понял тонкость: «Ви́шневый сад» — это деловой, коммерческий сад, приносящий доход. Такой сад нужен и теперь. Но «Вишнёвый сад» дохода не приносит, он хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни. Такой сад растёт и цветёт для прихоти, для глаз избалованных эстетов. Жаль уничтожать его, а надо, так как процесс экономического развития страны требует этого.
Несомненно, и в будущем русское ударение продолжит меняться, и через несколько сотен лет правильное прочтение стихов начала XXI века будет представлять для потомков определённые сложности.
Зализняк А. А. От праславянской акцентуации к русской. М.: Наука, 1985.
Зализняк А. А. Древнерусское ударение: Общие сведения и словарь. 2-е изд., расширенное и переработанное. М.: Издательский Дом ЯСК, 2019.
Правописание «красивее» и «красивей»: отличие и значимость форм, употребление
Слова «красивее» и «красивей» представляют собой формы сравнительной степени прилагательного «красивый», то есть означают «более красивый» («красивая», «красивое»). Нормативным считается слово «красивее», которое правильно пишется, оканчиваясь на «-ее». Так писать нужно в значащих текстах: документах, диктантах, экзаменационных и тестовых заданиях, и т.п. Форма «красивей» в академической лингвистике относится к просторечным, но по значению всё же отличается от строго нормативной.
Тонкий нюанс
Если имеется в виду улучшить внешность, прихорошиться более обычного, быть получше на вид кого-то или чего-то, то в большинстве случаев в живую речь лучше ложится «красивей»:
Для проверки правильности употребления пробуем добавить приставку «по-», определённо указывающую на сравнение без смыслового оттенка превосходства, скажем:
Смысл предложения ничуть не изменился, значит, выбор в сторону просторечия сделан верно.
Ну, а если подразумевается краса несказанная, где-то ближе к превосходной степени «красивейший» («красивейшая», «красивейшее»), то, скорее всего, уместнее будет нормативная форма:
Также нормативная форма однозначно уместнее, если имеется указание на стремление либо продвижение к некоему идеалу красоты и/или на внешнее совершенствование во времени:
Пояснение
Сравнительные степени прилагательных по умолчанию выводятся из полных форм, но в нашем случае довольно-таки ясно проглядывает происхождение «красивее» от полных форм единственного числа «красивый», «красивая», «красивое», а несколько усечённого «красивей» от сокращённых («красив», «красива», «красиво»). Сокращённая, так сказать, красота не предел её же в каждом конкретном случае, поэтому «смысловой вес» просторечной формы оказывается меньшим, чем полной – ну, покрасивее, и всё тут. Может и быть и ещё красивее.
Значение
Прилагательные «красивее» и «красивей» употребляются в русском языке в прямом и нескольких переносных (косвенных) значениях, а также иносказательно:
Не-синонимы
Викисловарь синонимами к «красивый» приводит также «миловидный», «очаровательный», «симпатичный». В таком истолковании следовало бы добавить «милый» и «привлекательный» – всё равно ведь все они неверны.
Во-первых, миловидность отнюдь не подразумевает внешней красоты. В ходу даже выражение «миловидная дурнушка» применительно в женщинам некрасивым, но привлекательным своими душевными качествами.
Во-вторых, очарование и способность вызывать симпатию по смыслу тоже не обязательно сообразуются с внешней красотой. Классический, всемирно известный пример – Григорий Распутин. Ну никак не красавчик во всех смыслах, но обладавший неотразимым очарованием и вызывавший симпатии даже у своих врагов вопреки их воле. Не менее известный, хотя не столь яркий пример – Че Гевара. Тот хоть на лицо и был смазлив, зато неизменно невероятно грязен и вонюч.
Грамматика
«красивее» и «красивей» – формы сравнительной степени имени прилагательного «красивый». Рода и числа не имеют, не склоняются. Состоят из корня «крас-», суффикса «-ив-» и окончаний «-ее» или «-ей». Постановка ударения и разделение для переносов кра-си́-вый; в рукописях при нехватке места строке допустимо крас-и́в-ый.
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
КрасИвее или красивЕе – говорим правильно
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Даже грамотный человек может время от времени говорить неправильно. И ошибаться в ударении в словах.
Одна из таких «фонетических ловушек» — слово КРАСИВЕЕ. В разговоре часто можно услышать два варианта. Одни говорят красИвее, а другие – красивЕе.
Конечно, сейчас русский язык становится более либеральным, и официальные правила допускают двойную трактовку некоторых слов. Но не в этом случае.
КрасИвее или красивЕе?
Слово КРАСИВЕЕ всегда нужно произносить с ударением на второй слог! То есть «красИвее».
А форма «красивЕе» считается разговорной, и не допустима при официальном использовании – во время выступлений, в работе журналистов и дикторов и так далее.
На работе не было красИвее девушки, чем Надя.
Катя не могла решить, какие туфли красИвее.
Ежедневные тренировки помогут тебе стать красИвее.
Какое правило нужно знать
А теперь расскажем – почему так произносится слово КРАСИВЕЕ и никак иначе. Само это слово является прилагательным в сравнительной форме. И для таких частей речи есть определенное правило:
Чтобы проверить ударение в сравнительном прилагательном, надо перевести его в краткую форму женского рода. И если ударение будет в корне, то там оно останется и в искомом слове.
В нашем случае, проверочным словом будет КРАСИВА. Ударение в нем на второй слог (красИва), и такое же будет в сравнительной форме – красИвее. То же самое можно сказать про слова «открЫтее – открЫта», «изЯщнее – изЯщна».
Но есть и слова, у которых краткая форма женского рода имеет ударение на окончания. Например, «смелА – смелЕе», «веселА – веселЕе», «умнА – умнЕе».
Вместо заключения
Конечно, все правила русского языка в голове трудно удержать. Поэтому предлагаем вам варианты быстрого запоминания произношения слово КРАСИВЕЕ.
И речь идет о маленьких стишках:
Стала Машенька красИвее.
Веселее, хохотливее
Тот станет счастливее,
В ком душа красИвее.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (1)
Я вообще ни одного правила русского языка не знаю, но мне это не мешает грамотно говорить, тут главное, чтоб с детства речь вокруг грамотной была, тогда и впитаешь правильное произношение.
«Красивее» или «красивей»: как правильно?
Несколько вопросов, относящихся к слову «красивый», имеют простые ответы. Правописание НЕ с прилагательным подчинено строгим правилам русского языка, как и ударение в слове «красивее». Нельзя использовать в речи грубо просторечную форму «красивше». Здесь двух мнений быть не может.
А вот обсуждение на форумах, посвященных родной речи, сравнительной степени «красивее» или «красивей» очень поучительно и неоднозначно. Эти слова не совсем равноправны, но аргументы для использования усеченной формы тоже есть.
Даже неудобно говорить

Казалось бы, давно ушли в прошлое грубые ошибки в русской речи. Не только в литературном языке, но и в грамотном разговорном нет слов: «ложить», «заместо», «красивше», «польта» и подобных им.
Но, к сожалению, остается примерно две сотни слов, употребление которых вызывает проблемы у носителей русского языка. Глаголы с неправильным ударением «звонит», «баловать». Путаница с «надеть» и «одеть». Неверное значение часто употребляемых понятий: например, выражение «гражданский муж» по отношению к человеку, с которым женщина живет в одном доме.
Но «красивше»? Неужели такое слово еще встречается? Или это преднамеренное искажение ради юмористического оттенка и привлечения внимания к своим высказываниям? Наличие в Сети давно признанного грубым просторечным «красивше» в качестве синонима для «красивее» стоит считать недоразумением.
Ударение в слове «красивее»
Например, в таком стишке:
Можно ли сказать «красивей»?
«Красивее» или «красивей» — стоит ли использовать в речи обе эти формы? Вопрос очень занимательный. С одной стороны, есть такое понятие «апокопа»: усечение звука в разговорной речи (и в литературной тоже).
Некоторые эксперты предлагают считать литературной только полную форму «красивее». Но ведь в поэзии используется вариант «прекрасней», «красивей», «желанней» для соразмерности строки. И это не вызывает отторжения у слушателей и читателей, нет впечатления грубой ошибки.
Не всегда словари могут предложить однозначное решение. Только «красивее» или «красивей» тоже подойдет? Вопрос, пожалуй, спорный. Вероятно, для устной и поэтической речи такой вариант вполне разумен, как и «милей», «умней», «сильней». Можно сослаться на стихи Александра Твардовского:
Мать-земля родная наша,
В дни беды и в дни побед
Нет тебя милей и краше,
И желанней сердцу нет.
Вам что-то не понравилось?
Но какое же это правило, если нет исключений! Противопоставление требует раздельного написания частицы НЕ с прилагательным. Например: «Этот пейзаж не красивый, а скучный». Не забываем и про отрицание. Вопрос: «Этот поступок красивый? Ответ: «Нет, не красивый».
И еще про «отнюдь», «далеко» и «вовсе». С ними придется писать НЕ отдельно: «Это вовсе не красивое признание».
А «весьма», «почти», «в высшей степени», «крайне», «очень», «в известном смысле» и сходные наречия требуют писать «некрасивый» слитно. Пример: «Небрежный и очень некрасивый почерк».
Синонимы
Подобрать синонимы к слову «красивый» всегда легко. И к «красивее» тоже: милее, эффектнее, живописнее, очаровательнее, обаятельнее, великолепнее, незауряднее, прекраснее, чудеснее, волшебнее, с блеском. Для поступков есть другие эпитеты: достойнее, мужественнее, талантливее, бесподобнее.
Нужно учесть, в каком контексте применим тот или иной синоним. Если хочется привлечь внимание к чему-то новому и красивому, иногда говорят, что этот предмет отличается большой оригинальностью. Так, например, делают комплимент дизайнерским новинкам. Хотя оригинальность и красота не являются синонимами, но тема искусства допускает их сближение.
В каком тексте можно использовать синоним «краше»? Это слово характерно для сказок, былин, поговорок. Оно встречается также в различных литературных произведениях для создания поэтических образов, созвучных народной речи, истории, быту.

















