Как правильно говорить трансфер ударение
Как правильно произнести слово «трансфер»?
Ударение в данном слове следует запомнить, приходится на второй слог, т.е. «трансфЕр». Проверить место ударения мы не сможем.
Слово «трансфер» имеет значение препровождение кого-либо в определенное место.
В слове «трансфер» ударение следует ставить на второй слог: трансфЕр. И пусть слово «транспорт» с ударением на А не вводит в заблуждение. Запомнить эту норму помогут такие незамысловатые стишки:
И, конечно, в слове нет никакой буквы Т на конце.
Зачастую у людей возникает сомнение, как правильно произносить это слово, ведь каждый произносит его порой по-своему. По нормам современного русского языка ударение находится на первом слоге: трАнсфер, так как данное слово образовано от английского transfer-переносить ( в английском языке ударение стоит на первом слоге), но трансфЕрт, так как данное слово произошло от французского transfert, во французском языке ударение стоит на последнем слоге.
Если возникает трудность, как произносится: «трансфЕр» или «трАнсфер», нужно помнить, что правильным вариантом будет «трансфЕр«. Проверить правильность постановки ударения в слове «трансфЕр» можно в словарях русского языка:
Слово «трансфер» произошло от латинского слова «transfere», это существительное мужского рода.
Правильным ударением в слове «трансфер», будет ударение на второй слог, на «е», «трансфЕр».
Но ошибочное ударение на первый слог, можно услышать практически везде, особенно на отдыхе, в путешествии, почти все туристические гиды, говорят «трАнсфер».
Образовано это слово приставочным способом от существительного Мель.
Приставка ОТ мало того, что стоит под ударением, так еще и приставки Ат не существует, так что проверять в ней нечего.
Гласная Е в корне проверяется существительным Мель. Мягкий знак пишется в конце слова Отмель как для существительного третьего склонения.
Выбор ударения здесь никак не регулируется, просто так сложилось и к такому произношению все привыкли.
Правильно будет произносить ‘трансфЕр’,образован о от латинского глагола trānferre, и, поскольку в данном контексте это существительное, то ударение на полагается последний слог. Полезная скороговорка для избежания путаницы и лёгкого запоминания
Грустил дядя офицер,
Не прибыл его трансфер.
Среди множества поэтических форм рубаи являются самыми популярными на Востоке. Они уже начиная с 9 века существуют в письменном виде, а до этого были долгое время неотъемлемой частью устного фольклора иранского народа
Глубина философских рассуждений воплощенная всего в четырёх рифмующихся строчках позволяла поэтам выразить в этом четверостишии всю мудрость своего народа.
Слово Рубаи́ произносится с ударением на последней букве О и не склоняется.
Неверно думать, что Рубаи́ создавались лишь популярным у нас и во всём мире Омаром Хайямом. Такая же поэтическая форма использовалась и другими поэтами, менее известными широкому кругу почитателей мудрой поэзии, например такими как
Ну и парочка рубаи напоследок.
Оба варианта верные, но предложное управление зависит от смысла контекста:
Точный удар: мини-словарь 25 ударений, которые мы ставим неправильно
Ударения – самое «больное» место в русском языке. Правила можно выучить и применять. Важны они обычно на письме, ведь в произношении ошибки не слышны. А с ударениями все как раз наоборот – на письме их не видно, зато неправильное произношение слышно сразу. А как научиться, если даже с экранов телевизоров зачастую звучат слова с неверным ударением.
Сегодня сетевое издание «Учительская газета» предлагает своим читателям шпаргалку, мини-словарик с самыми хитрыми ударениями.
Ранее мы уже рассказывали о многих трудностях в постановке ударений, о частых ошибках в произношении. А сейчас решили объединить все «ударения» в небольшой справочник. Запомнить помогут наши карточки и рифмы. Итак, поехали.
Договор дороже денег
Как же часто мы слышим до́говор и договора́ даже в официальной речи. Однако таких слов не существует. Словари фиксируют строгую литературную норму:
А стихотворение поможет нам запомнить правильную постановку ударения.
Соседи возвели забор
И заключили догово́р,
Чтобы не влезли во́ры
и не украли догово́ры!
Вкусные торты, красивые банты и теплые шарфы
Вы пришли купить торты и не знаете, как правильно спросить: то́рты или торты́? А вдобавок на распродаже увидели красивые лёгкие шарфы, из которых можно сделать великолепные банты.
Как верно поставить ударение во всех этих словах? Заглянем в словарь М.В. Зарвы «Русское словесное ударение». Он фиксирует только один вариант – ударение на первый слог: то́рты, то́ртов, то́рта. То же касается и ша́рфа, ша́рфов, а также ба́нта и ба́нтов.
Чтобы влезть вновь в шорты,
Есть нельзя нам торты.
А на платье – банты.
Пошли слушать арфы
Закрутим болты на мостах
И вот оно, то самое хитрое ударение, которое не подчиняется никаким правилам! Казалось бы, те же четыре буквы и один слог, а ударение в родительном падеже и во множественном числе падает как раз на окончание. Как же удивителен русский язык!
Ну и рифмы для запоминания:
На улицах стоят посты́,
Но впереди на полверсты:
Одни винты́, болты́, мосты́.
Пошли туристы по грибы́,
Нашли старинные гербы́.
Любви все во́зрасты покорны
Все знают эти строки А.С.Пушкина. Так и запомним – во́зрасты, а не возраста́! Представим, как бы это звучало: любви все возраста́ покорны! И сразу скажем «возрасты». Ударение останется неизменным во всех падежах: дети разных во́зрастов, думать о во́зрастах.
Монолог про каталог
Катало́г означает список, перечень. Кстати, с корнем лог (logos – слово) много слов: моноло́г, проло́г, эпило́г, диало́г, в которых ударение не вызывает сомнений и ставится правильно. Но откуда берется ката́лог? Возможно, из аналогии, ведь в слове ана́лог ударение падает на второй слог. И еще био́лог, психо́лог, фило́лог. Отсюда и неверная постановка ударения. А мы запомним, используя карточки и рифму.
Мой моноло́г про катало́г
Имел проло́г и эпило́г.
Про юбку, прическу и… шланг
Гофрированные щипцы женщинам известны с давних времен. Модницы хорошо знакомы с гофрированной юбкой, а огородники– со шлангом.
Зачастую это слово мы слышим с ударением на второй слог – гофри́рованный. Однако верным будет вариант с ударным «о́» – гофриро́ванный. Так же, как и плиссиро́ванный, о котором мы не говорим плисси́рованный.
Так и запомним: раз плиссиро́ванный, то и гофриро́ванный.
Баловаться, баловаться да не выбаловаться
Однако словари фиксируют правильный вариант – избало́ванный (избалова́ть, балова́ть).
Ну а запомнить несложно. Вспоминаем детскую книжку А. Барто про медвежонка-невежу и сокрушения медведицы, которая
Три дня ходила хмурая,
Ах, какая дура я, сынка избалова́ла!
Ведать или дать
Толковые словари обозначают вероисповедание как официальную принадлежность к определенной вере или собственно вероучение. Получается, что учение нам кто-то поведал (сообщил), или мы сами ведаем (знаем). Но точно никто нам его не дал.
А, значит, и проблем с ударением возникать не должно. Если ве́дать, то и испове́дание (вероиспове́дание).
Трансфер по ходатайству
А рифму для запоминания можно придумать любую, например
Трансфе́р доставит в Англете́р.
Ещё одно слово – хода́тайство – означает официальное заявление, просьбу. И очень часто оно становится ходата́йством. Возможно, пошло это из профессионального сленга: представители официальных органов часто говорят именно так. Но литературной норме соответствует только постановка ударения на второй слог (-да́-).
С рифмой здесь сложнее, но придумать можно. Кому что нравится, а мы предлагаем:
Подал я хода́тайство,
Чтобы признали а́вторство
Ну и зави́дно. Регулярно слышим его как за́видно, а это очень обидно.
Сосед сказал мне вслед ехидно,
Сначала было мне оби́дно.
Но понял я: ему зави́дно!
И, конечно, легендарное «звони́т», которое часто проверяется словом «звон» и произносится – «зво́нит».
Память наша всегда храни́т
Слово верное – звони́т
На дворе дворовая трава
Сколько раз мы слышали, например, дворо́вый кот, но дворово́й футбол. Имеется ли разница в произношении в зависимости от того, о ком или о чем идёт речь? Обратимся к словарям (М.В. Зарва «Русское словесное ударение», «Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы» под редакцией Р.И. Аванесова и «Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение» И.Л. Резниченко): все они однозначно фиксируют только один вариант – дворо́вый. И неважно – кот, пес или футбол.
Слова «дворово́й» нет. А запомнить ударения опять помогут наши карточки и рифмы.
Рифма: по улице Садо́вой гуляет пес дворо́вый
Дома Домовой, у дома – домовый
Зачастую нам дают выписку из домово́й книги, у нас есть придомова́я территория и общедомово́е имущество. Но Домовой – это мифическое существо, домашний дух. Так что домова́я книга или придомова́я территория связаны с Домовым. А то, что относится к дому, является домо́вым. Ударение остаётся неизменным и в женском, и в среднем родах, и в производных словах.
И выписку мы возьмем из домо́вой книги, участок около дома – придомо́вый, а счётчик – общедомо́вый.
Рифма-«запоминалка»: у нас пятиметро́вый участок придомо́вый.
Слива выросла на иве: вместо куста ивового получился – сливовый
Есть фруктовое дерево, плод которого – сли́ва. Из его мякоти делают сок, варят компот, пекут пироги. А кожица плода имеет очень красивый цвет. Но как мы назовет напитки, пирог и цвет? Сливо́вый или сли́вовый? Очень многие говорят «сливо́вый».
Но словари специально отмечают сливО́вый как неверный, указывая, что правильно – только слИ́вовый. Так что пирог, сок, компот и цвет – слИ́вовые. Как и само дерево.
Запомнить в данном случае легко, вспомнив слово «сли́ва». Но можно и рифму придумать:
Корзина из прутьев и́вовых
Полна плодов сли́вовых
Залогинимся правильно
Кто говорит «ло́гин», кто – «логи́н». А как верно? Понятие в русском языке довольно новое, заимствованное из английского: от log – журнал, перечень, и in – в (отмечаться в журнале, входить в). В английском языке ударение падает на – in.
Большинство русских орфографических словарей «логин» не фиксируют. Однако научно-информационный «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН дает единственный правильный вариант произношения с ударением, как и в английском – на второй слог – логИ́н.
Четверостишие для запоминания
Я регистрируюсь в сети́ –
Хочу аккаунт завести
Красивый взял себе логи́н –
Теперь зовусь я «ассаси́н»
И напоследок несколько глаголов.
Заглушить двигатель
А здесь нет проблем! «Ясно же, что двигатель глу́шат! И проверить можно – глух» – скажет кто-то. Да и слышим мы зачастую именно такой вариант.
Но уже знакомые нам словари, как один, говорят, что двигатель глушА́т. Ударение на корень в этом слове не падает.
Машину взял я напрока́т,
Покрышки весело шурша́т.
А впереди висит плака́т:
Запомни! Двигатель глуша́т!
Надоело: поручают, поручают, поручают!
А как правильно «поручать»? Это хитрый глагол: в будущем времени ударение падает на второй слог – пору́чишь, пору́чит, пору́чим, пору́чите, пору́чат. Исключение составит первое лицо единственного числа – я поручу́.
А в прошедшем времени и инфинитиве ударение переходит на суффикс – поручи́л, поручи́ли, поручи́ть, поруча́ть.
А есть еще – пору́чите и поручи́те. В чем же разница? Первое – будущее время, а второе – повелительное наклонение. А потому и ударения падают на разные слоги.
А, значит, правильно говорить: ты пору́чишь домработнице уборку дома; начальник пору́чит подчиненному срочное задание; вы пору́чите (что сделаете?) сложную работу мастеру. Но: поручи́те (повелительное наклонение) сложную работу мастеру.
Любить природу нас нау́чат,
Полить растения пору́чат.
А быстрей полить хоти́те,
То фонтану поручИ́те!
Кто без ошибок пишет в чат – тому грамоту вручат
А вру́чат или вруча́т? Казалось бы, в чем сложность? Слово-то похоже на предыдущее: пору́чат – значит, и вру́чат.
Но мы помним про хитрости, которые таят в себе ударения. В слове «вручат» ударение никогда не падает на корень – ни в будущем времени, ни в иных формах. Так что и подарок, грамоту, и диплом, и телеграмму – только вруча́т. А мы вручи́м ключи от квартиры соседке, которой пору́чим поливать цветы. Ну и начальник вручи́т работникам грамоты.
Сотрудники давно ворча́т:
Когда ж нам премию вручА́т?
Но мастер радостно кричи́т:
Бухгалтер вам ее вручИ́т!
Подвиньтесь, мы уместимся
Надо сказать, что Э.Д.Розенталь и М.А.Теленкова ударение на «-мест» все-таки допускают, но отмечают этот вариант как разговорный.
В переполненный автобус
Как он всех вмести́т
Но люди поразя́тся –
Вот такой словарик у нас получился. А подробнее о сложных и хитрых словах можно узнать в нашей рубрике «Грамотатор».
Мы уже готовим новые материалы, но помочь сделать их интересными можете только вы, наши читатели. Регистрируйтесь на сайте сетевого издания «Учительская газета», заходите в наши группы в социальных сетях, пишите комментарии, делитесь мнением, предложениями, задавайте вопросы, и они станут темами наших новых публикаций.
Как правильно произнести слово «трансфер»?
Ударение в данном слове следует запомнить, приходится на второй слог, т.е. «трансфЕр». Проверить место ударения мы не сможем.
Слово «трансфер» имеет значение препровождение кого-либо в определенное место.
В слове «трансфер» ударение следует ставить на второй слог: трансфЕр. И пусть слово «транспорт» с ударением на А не вводит в заблуждение. Запомнить эту норму помогут такие незамысловатые стишки:
И, конечно, в слове нет никакой буквы Т на конце.
Зачастую у людей возникает сомнение, как правильно произносить это слово, ведь каждый произносит его порой по-своему. По нормам современного русского языка ударение находится на первом слоге: трАнсфер, так как данное слово образовано от английского transfer-переносить ( в английском языке ударение стоит на первом слоге), но трансфЕрт, так как данное слово произошло от французского transfert, во французском языке ударение стоит на последнем слоге.
Если возникает трудность, как произносится: «трансфЕр» или «трАнсфер», нужно помнить, что правильным вариантом будет «трансфЕр«. Проверить правильность постановки ударения в слове «трансфЕр» можно в словарях русского языка:
Слово «трансфер» произошло от латинского слова «transfere», это существительное мужского рода.
Правильным ударением в слове «трансфер», будет ударение на второй слог, на «е», «трансфЕр».
Но ошибочное ударение на первый слог, можно услышать практически везде, особенно на отдыхе, в путешествии, почти все туристические гиды, говорят «трАнсфер».
Образовано это слово приставочным способом от существительного Мель.
Приставка ОТ мало того, что стоит под ударением, так еще и приставки Ат не существует, так что проверять в ней нечего.
Гласная Е в корне проверяется существительным Мель. Мягкий знак пишется в конце слова Отмель как для существительного третьего склонения.
Выбор ударения здесь никак не регулируется, просто так сложилось и к такому произношению все привыкли.
Правильно будет произносить ‘трансфЕр’,образован о от латинского глагола trānferre, и, поскольку в данном контексте это существительное, то ударение на полагается последний слог. Полезная скороговорка для избежания путаницы и лёгкого запоминания
Грустил дядя офицер,
Не прибыл его трансфер.
Среди множества поэтических форм рубаи являются самыми популярными на Востоке. Они уже начиная с 9 века существуют в письменном виде, а до этого были долгое время неотъемлемой частью устного фольклора иранского народа
Глубина философских рассуждений воплощенная всего в четырёх рифмующихся строчках позволяла поэтам выразить в этом четверостишии всю мудрость своего народа.
Слово Рубаи́ произносится с ударением на последней букве О и не склоняется.
Неверно думать, что Рубаи́ создавались лишь популярным у нас и во всём мире Омаром Хайямом. Такая же поэтическая форма использовалась и другими поэтами, менее известными широкому кругу почитателей мудрой поэзии, например такими как
Ну и парочка рубаи напоследок.
Оба варианта верные, но предложное управление зависит от смысла контекста:
«Трансферт» Или «Трансфер» – Как Правильно?
«Трансферт» или «трансфер» – как правильно?
ТРАНСФЕР
ТРАНСФЕ́Р (англ. transfer) и ТРАНСФЕРТ (франц. transfert), трансфера, мн. нет, муж. (фин.). Перевод денег из одного банка в другой, из одной страны в другую.
|| Перевод именных ценных бумаг с одного владельца на другого.
|| Перенос сделки с одного счета на другой.
Толковый словарь Ушакова 1935-1940
Смотреть что такое “ТРАНСФЕР” в других словарях:
трансфер — Интенсивные, аффективно насыщенные отношения клиента к психотерапевту, воссоздающие в некотором роде детскую модель поведения пациента. Трансфер считается одним из основных двигателей лечебного процесса. Большинство авторов в гештальт подходе… … Большая психологическая энциклопедия
ТРАНСФЕР — (ПЕРЕВОД) перевод определенной суммы денег со счета в одном банке на счет в другом банке. Словарь финансовых терминов. Трансфер Трансфер лицо, принимающее именную ценную бумагу по трансферту. См. также: Трансферт Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
трансфер(т) — I. ТРАНСФЕР(Т), [ Словарь иностранных слов русского языка
Трансфер — англ. transfer, Trf А. Перевод иностранной валюты или золота из одного государства в другое. Б. Передача права владения именными ценными бумагами одним лицом другому с помощью индоссамента. В. Банковские операции по встречным переводам валют двух … Словарь бизнес-терминов
ТРАНСФЕР — ТРАНСФЕР, перенос, перенесение (лат. transferre переносить) процесс и результат спонтанного взаимодействия людей, характеризующиеся влиянием ранее сформировавшихся стереотипов восприятия, действий или отношений на новые действия или отношения,… … Новейший философский словарь
ТРАНСФЕР — (англ. transfer) и ТРАНСФЕРТ (франц. transfert), трансфера, мн. нет, муж. (фин.). Перевод денег из одного банка в другой, из одной страны в другую. || Перевод именных ценных бумаг с одного владельца на другого. || Перенос сделки с одного счета на … Толковый словарь Ушакова
ТРАНСФЕР — ТРАНСФЕР(Т) [фр. transfert передача Словарь иностранных слов русского языка
трансфер — сущ., кол во синонимов: 3 • перевод (62) • передача (85) • трансферт (4) Словарь синонимо … Словарь синонимов
ТРАНСФЕР — (от лат. transfero переношу, перемещаю) англ. transfer; нем. Transfer. 1. В психоанализе перенос на психотерапевта эмоционального отношения пациента к значительным для него людям (отцу, матери и т. д.). Различают позитивный Т. (любовь, восхищение … Энциклопедия социологии