Как появились слова в русском языке

Исконно русские слова: история происхождения и примеры

Как появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языкеЛексический запас русского языка является одним из самых больших в мире. Он формировался на протяжении столетий под влиянием развития общественной, экономической и культурной жизни. Список исконно русских слов составляет 90% современных толковых словарей. Остальная часть состоит из иностранных заимствований, появившихся как на ранних этапах его развития, так и в современное время.

​Этапы развития русского лексического запаса

Русский язык, наряду с украинским и белорусским, входит в восточнославянскую группу индоевропейской языковой семьи. Он начал формироваться в конце эпохи неолита и продолжает своё развитие по сегодняшний день.

Выделяют несколько крупных этапов развития исконной лексики:

Слова, появившиеся в нашем языке в любом из этих этапов, считаются исконно русскими.

А также к словам русского происхождения относятся лексические единицы, образованные от заимствованных по правилам русского словообразования.

​Появление индоевропейской лексики

Учёные считают, что в конце эпохи неолита существовала единая индоевропейская языковая общность. Носители индоевропейского языка проживали на довольно обширной территории. Некоторые исследователи называют этим местом земли от Енисея до Волги. Их оппоненты говорят о расселении индоевропейцев по берегам Дуная и на Балканском полуострове. Но все они едины во мнении, что индоевропейский язык дал начало практически всем европейским языкам и некоторым азиатским.

Общие индоевропейские слова отражают конкретные явления и предметы окружающей действительности, степени родства, числительные. Их написание и произношение во многих языках индоевропейской семьи практически идентично. Например:

В восточнославянских языках слов, общих для индоевропейских языков, достаточно много. К ним относятся существительные, обозначающие:

Индоевропейское происхождение имеют слова, обозначающие числительные (два, три, четыре, пять), свойства предметов (новый, белый, быстрый), действия (шить, идти).

Это интересно: пословицы о семье и семейных ценностях для 5 класса.

Общеславянский язык

Около VI века до н. э. появился протославянский язык. Его носителями являлись славянские племена, расселившиеся на территории между реками Днепр, Висла, Буг. Общеславянская лексика послужила основой для развития языков западных, южных и восточных славян. Общие корни прослеживаются в них и сегодня.

Это интересно: на какие вопросы отвечает наречие, как классифицируется?

Разнообразна общеславянская исконно русская лексика. Примеры существительных:

Среди общеславянских слов встречаются существительные, обозначающие не конкретные предметы и явления, а абстрактные понятия. К ним относятся: воля, вина, вера, грех, мысль, слава, счастье, добро.

По сравнению со словами индоевропейского происхождения, из общеславянской лексики в нашем языке осталось больше лексических единиц, обозначающих действия, признаки и качества предметов.

Общеславянизмы отличаются простым строением. Они состоят из основы и окончания. При этом количество производных слов от их основ очень велико. С корнем слав- образовано несколько десятков слов: бесславие, ославить, прославиться, славный, славолюбие, славить.

Как появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языкеЗначение некоторых общеславянских слов поменялось в процессе становления языка. Слово «красный» в общеславянской лексике употреблялось в значении «красивый, хороший». Современное значение (обозначение цвета) вошло в употребление с XVI века.

Общеславянизмов насчитывается в лексическом запасе русскоговорящих людей около двух тысяч. Эта сравнительно небольшая группа исконных слов составляет ядро русского письменного и устного языка.

​Древнерусский или восточнославянский этап лексического развития

В VII веке нашей эры на основе общеславянской лексики начали развиваться три обособленных группы славянских языков: западнославянский, южнославянский и восточнославянский языки. Восточнославянская общность народов стала основой русской, украинской и белорусских народностей. Племена, которые являлись носителями единого восточнославянского языка, в IX веке образовали единое государство — Киевскую (Древнюю) Русь. По этой причине лексику, появившуюся в период между VII и XIV, называют древнерусской лексикой.

Древнерусские лексические единицы образовывались под влиянием политического, экономического, социального и культурного развития единого восточнославянского государства. Исконные слова нашего языка этого периода относятся к разным частям речи и лексически-семантическим группам.

Великорусский период формирования языка

Как появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языкеСлова, появившиеся в этот период, характеризуются производной основой. Они появлялись на основе известных лексических единиц индоевропейского, общеславянского и восточнославянского происхождения. Новые словоформы образовывались на основе заимствований из иностранных языков путём сложения простых основ.​ Такие словоформы считаются исконными. Собственно русские слова составляют значительную часть русского лексического запаса.

Образование новых слов в русском языке

Лексический запас нашего языка довольно интенсивно пополняется. Основой для этого процесса служат лексические единицы предшествующих этапов развития языка и заимствованная лексика. Эта лексика изменяется и подстраивается под потребности языка в соответствии с правилами словообразования, в нём принятыми.

Имена существительные

Как появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языкеПрибавление к основе исконно русских приставок при-, па-, пра-, су-, в-, воз-, на-, об-, пре-, пере- и так далее. Например: путём прибавления к общеславянский основе город приставки при- образовано слово пригород; присоединив к этой же основе приставки о-, получают существительное огород.

Способы образования глаголов

Русский лексический запас — один из самых обширных и активно развивающихся в мире. Заимствуя лексику из других языков и образовывая на её основе новые слова, русский язык пополняется. Воспользовавшись словарями происхождения слов в онлайн, можно более подробно познакомиться с этимологией русской лексики. В век глобализации знание истоков русского языка и этапов его развития позволит сохранить его самобытность и неповторимость.

Источник

Хочу все знать

Альманах для любознательных

Страницы

Происхождение слов

2017/09/27

Как появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языкеУпотребляя ежедневно слова с которыми мы хорошо знакомы, мало кто задумывается о их происхождении. Между тем, истории происхождения некоторых слов и выражений бывают, порой, увлекательнее приключенческого рассказа.

Что мы знаем о словах которые сопровождают нас каждый день? Думаем для многих их происхождение остается загадкой.

Альманах для любознательных «Хочу все знать» собирает интересные факты и занимательные истории о происхождении слов и устойчивых словосочетаний. Напомним, что устойчивые словосочетания в языкознинии называются фразеологизмами. Рубрика «Происхождение слов и выражений» постоянно пополняется новыми увлекательными историями из жизни слов и фразеологизмов.

Слова как люди имеют свою «биографию». У каждого слова своя судьба, одни обладают богатой родословной, другие являются круглыми сиротами. Раздел языкознания который занимается изучением происхождения слов и всевозможными изменениями, которые с ними происходят, называется — этимология.

Этимология

Современная этимология, как научная дисциплина, образовалась одновременно с возникновением в XIX столетии сравнительно-исторического языкознания. Первое изложение теоретических принципов этимологии принадлежит немецкому лингвисту А.Ф. Потту (1802-1887).

Происхождение некоторых русских слов

Слова поменявшие свое значение

Слова исчезнувшие из нашего диалекта

«Ушедшие слова (18%, или около 40 тысяч) из словаря Даля можно считать полностью вышедшими из употребления: в течение года люди ничего не искали с помощью этих слов и даже не спрашивали про их значение».

Впрочем, выход из употребления устаревших слов, а также их замена другими, вполне естественные явление для любого живого языка. Одни слова исчезают потому что из обихода уходят предметы и явления, которыми они обозначались, другие — по причине появления более удобных синонимов.

Источник

Читальный зал

Наука и жизнь

Русский язык в школе

Русский язык за рубежом

Русская речь

Мир русского слова

Журнал «Грамоты.ру»

Исследования и монографии

Конкурсные публикации

Как появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языке Как появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языке

Журнал «Грамоты.ру»

Этимология

Этимология (наука о происхождении слов) – одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были древнегреческие философы, в трудах которых и появился термин ετυμολογία, образованный из έτιμον ‘истина’ и λογος ‘слово, учение’ и первоначально обозначавший ‘науку об истине’, или об истинном значении слов. За время существования этимологии как науки понимание ее целей неоднократно менялось, еще большим изменениям подвергалась методика этимологических исследований.

При этимологизации слова-апеллатива (не являющегося именем лица, города, реки и т. п.) исследователю известны его звуковая форма, значение и бытование в определенном языке. Для выяснения происхождения слова на основе этих данных нужно представлять себе изменения звуков в истории данного языка, историю его грамматики и словообразования, закономерности изменения значений, словарный состав диалектов данного языка, родственные связи его с другими языками (и их историю), лингвистическое окружение данного языка на протяжении его истории и характер контактов с другими языками.

Связь этимологии с исторической фонетикой взаимообратима. Каждый фонетический закон, каждое изменение звуков, принимаемое сравнительно-историческим языкознанием, базируется на определенном круге этимологических отождествлений и сближений слов одного или родственных языков, и степень достоверности каждого закона определяется соотношением этимологии, подтверждающих его, с одной стороны, и противоречащих ему – с другой. Например, чередование е//о в славянских и индоевропейских языках выведено из этимологических сопоставлений слов, подобных русским деру – задор, пеку – опока, плету – оплот, обведу – обод. Известны случаи, когда новое этимологическое истолкование группы слов делало беспочвенным признававшийся ранее фонетический закон, опиравшийся на эти слова.

Существенным аспектом этимологического исследования является семантический анализ, т. е. объяснение отношений значений слов, родство которых предполагается. Трудности при этом могут быть значительными, поскольку даже очень близкие (иногда и структурно тождественные) образования нередко обнаруживают далеко разошедшиеся значения, вплоть до противоположных: ср. русское смазливый (о человеке) ‘красивый’ – украинское мазлюка ‘некрасивый человек’ (оба слова от мазать), русское прозрачный ‘чистый, ясный’ (заимствовано из старославянского) – чешское диалектное prozračno ‘пасмурно’ (родственны глаголу зреть ‘смотреть’).

Для этимологических исследовании необходимы теория семантических переходов (наиболее типичных связей значений) и разработка принципов номинации (хотя бы выделение наиболее характерных для каждого предмета, явления или понятия типов наименования их по определенному признаку). При этом как в области семантических переходов, так и в отношении принципов номинации, весьма существенным было бы разграничение явлений, связанных с общими закономерностями человеческого мышления и психики (например, повторяющаяся связь значений ‘делать’ – ‘говорить’, ‘достигший’ – ‘старый’, ‘сильный’ – ‘быстрый’ – ‘дерзкий, наглый’), и явлений, обусловленных материальной и духовной культурой носителей отдельных языков (например, номинация домашних тягловых животных по признаку возраста, характерная для земледельческих народов). Пока, однако, эти области семасиологии не разработаны, этимологии приходится опираться на фрагментарные наблюдения, оперируя методом семантических параллелей и анализа по семантическим полям.

Метод семантических параллелей заключается в том, что для доказательства вероятности предполагаемого родства слов с точки зрения значения этимолог приводит случаи аналогичной связи значений. Например, в пользу приведенной выше этимологии околеть ‘умереть’ и заколеть ‘замерзнуть’ (к кол ) могут быть упомянуты окоченеть (к кочан ) 1 и белорусское дубенéцъ ‘твердеть, зябнуть, леденеть’ (к дуб ): все они свидетельствуют о возможности образования слов со значением ‘твердеть’>’мерзнуть’ от названий твердых предметов. Для семантических параллелей широко используются диалектные, исторические материалы и данные других языков. Так, для подтверждения этимологии выпь от вопить 1 можно сослаться на ярославское бухалица ‘выпь’ – от бухать ; для этимологии ловкий (от ловить ) 1 можно использовать ярославское цепкий ‘ловкий’ – от цепитъ, цеплять. В пользу родства ворожить, ворожея с вергнугъ, вергать ‘бросать’ (предположение В. Махека) свидетельствует древнерусское металька ‘гадалка’ (от метать – по обычаю метать жребий ). Русское просторечное употребление глаголов шпарить и жарить в значении ‘бежать’ находит себе соответствие в литовском dègli ‘жечь’ и ‘бежать’.

Наличие регулярности в области номинации еще более полно используется при анализе по семантическим полям: этимологизируются все слова, обозначающие понятия, связанные друг с другом, – относящиеся к той или иной сфере материальной или духовной жизни человека, к определенному кругу явлений природы и т. д. Например, на материале одного или группы родственных языков исследовались названия растении, названия птиц, юридическая терминология, ремесленная терминология, названия обуви, прилагательные со значением ‘быстрый’ и т. п. В подобном исследовании принципы номинации, установленные на материале наиболее этимологически прозрачном, помогают анализу других слов; предлагаемые решения взаимно поддерживают друг друга и придают особенную убедительность выводам.

Особенно существен внелингвистический аспект при анализе происхождения «культурных» слов, обозначающих предметы и понятия, обязанные своим появлением и распространением техническому прогрессу, торговле, межнациональным контактам. Сформировавшись в одном языке, такие слова, заимствованные вместе с соответствующими предметами, очень быстро становятся достоянием других языков. Их фонетический облик и словообразовательная структура могут быть настолько приспособлены к строю заимствующего языка, что лишь тщательный анализ истории культуры помогает выделить подобные заимствования из словарного состава, а это важно для изучения не только истории лексики данного языка, но и его фонетики и словообразования.

Таким образом, этимология многим обязана данным других областей знания. Однако эта связь обратима: этимологические исследования слов, ведущих свою историю с глубокой древности, дают возможность восстановить многие моменты быта, культуры, экономики древних народов, обогащая историю, этнографию и другие науки. Так, из летописей историкам было известно, что тризна имела отношение к погребальным обрядам славян-язычников, но действительное содержание этого обряда вскрыла лишь этимология (см. выше).

При анализе лексики любого языка этимологии постоянно приходится учитывать активное отношение народа к языку – стремление осмыслить каждое слово на фоне всего словаря, в кругу слов, близких по значению, с одной стороны, и по звучанию – с другой, подыскать для каждого слова родственные связи. Эти поиски часто принимают ложное направление, например, подыскиваются родственные слова для заимствований, сближение слов идет по принципу созвучия и т. д. Нередко ложная этимологизация (народная этимология) определяет дальнейшее изменение звучания слова (приближение к предполагаемым родственным словам), его написания и даже начинает оказывать давление на научный этимологический анализ. Например, просторечное звездануть ‘сильно ударить’ А. Г. Преображенский в «Этимологическом словаре русского языка» производит от звезда, предполагая первоначальное ‘ударить так, чтобы искры из глаз посыпались’. Однако более тщательное рассмотрение лексики русского и родственных языков позволяет восстановить иную картину происхождения и изменения этого слова.

Приведенные наблюдения позволяют судить о сложном взаимодействии различных факторов, которое приходится учитывать при этимологизации слов. В формировании и дальнейшей судьбе каждого слова сочетаются многообразные, в целом закономерные явления и процессы (фонетические изменения, изменения значения, включение в определенное словообразовательное гнездо или изоляция вследствие утраты родственных слов и т. п.), но в каждом отдельном случае это сочетание индивидуально. Можно сказать, что нет двух слов с одинаковой историей, и поэтому бесконечно варьируются от слова к слову пути этимологического анализа. В этом смысле этимология, пожалуй, самая частная из всех лингвистических дисциплин.

Однако как и всякая другая наука, этимология базируется на наличии закономерностей в образовании и изменении слов, которые подсказывают историческая грамматика, семасиология и другие лингвистические дисциплины, и ставит своей целью не только выяснение происхождения отдельных слов, но и определение более общих закономерностей в судьбе слов. К числу таких закономерностей, «этимологических универсалий», Я. Малкиль относит повторяющуюся степень этимологической прозрачности в словах одной группы: например, в романских языках названия животных женского пола более прозрачны этимологически, чем названия животных мужского пола и детенышей, а прилагательные этимологически сложнее, чем глаголы, по определению А. Мейе. Сюда можно, вероятно, отнести и преобладающие этимологические связи определенных групп слов: например, наречия часто этимологически вторичны по отношению к прилагательным, существительным, местоимениям; местоимения, предлоги и союзы этимологически вторичны по отношению к частицам (вывод Ф. Копечного).

Этимологическая практика, конкретные этимологические исследования, имея своим основанием эти частные и общие закономерности, все более стремятся к системности в своей методике. С одной стороны, формулируются определенные методологические принципы, правила, подсказывающие направление этимологических поисков в отдельных случаях (таковы, например, принципы, сформулированные в последних работах О. Семереньи). С другой стороны, этимологические исследования все чаще ведутся на материале целых групп слов (единое этимологическое гнездо, слова одной лексико-грамматической категории, слова одного семантического поля). В совершенствовании методики этимологических исследований кроются резервы дальнейшего развития этой нестареющей и увлекательной науки.

Впервые опубликовано в журнале «Русская речь» (1968, № 4)

Текущий рейтинг: Как появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языкеКак появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языкеКак появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языкеКак появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языкеКак появились слова в русском языке. Смотреть фото Как появились слова в русском языке. Смотреть картинку Как появились слова в русском языке. Картинка про Как появились слова в русском языке. Фото Как появились слова в русском языке

Источник

Откуда пришли слова

Введение

Удивительная наука

Узнать происхождение слова – это значит
найти его внутренний, затаенный смысл,
то же, что зажечь внутри фонаря огонек.
М. А. Рыбникова

Слово можно изучать с разных точек зрения: фонетической, морфологической, синтаксической, стилистической. Среди многочисленных вопросов языкознания есть и такой: почему окружающие нас предметы называются так, а не иначе? Поэтому появилась наука – этимология.

Слово “этимология” имеет в своем составе два греческих корня: etymon – истина, основное значение слова и logos– понятие, учение. Этотот раздел науки, который изучает происхождение отдельных слов и морфем, выясняет их истинное первоначальное значение.[4]

Этимология – наука, полная неразгаданных тайн, загадок, уходящих в давнее прошлое. В этой науке много белых пятен и вопросов без ответов. Есть этимология научная, основанная на фактах и серьезных гипотезах, а есть народная, допускающая самые невероятные, с точки зрения науки, предположения и ассоциации. [1] Поэтому и мы с вами сможем предложить свою версию толкования.

Начиная работу над проектом, я поставил перед собой цель: выявить источники появления некоторых слов в языке.

Для реализации этой цели я старался решить следующие задачи:

– Привлечь внимание одноклассников к живому слову, заинтересовать их тайнами языка.

– Пробудить желание искать исторические корни слов, исследовать историю слова.

– Расширять кругозор ребят, вместе с ними рассуждать, логически мыслить, сопоставлять факты и просто фантазировать.

Кроме того, я наметил пути решения этих задач:

В чем же актуальность моей работы? Я считаю, что знать родной язык, интересоваться его историей и современностью – задача каждого культурного человека. А этимология – наука, полная неразгаданных тайн, загадок. Этимологом может стать каждый! Упорного и любознательного обязательно ждут открытия!

Исходя из этого моя работа, помимо введения, состоит из нескольких глав и заключения, в котором я попытался подвести итоги своего небольшого исследования. В заключительной части проекта есть библиография.

Глава 1. Научная этимология

В одних случаях ответить на вопрос о происхождении слов можно без особого труда, а в других случаях происхождение этих названий совершенно непонятно. Например, всем людям понятно, как произошли слова лётчик (летать), свисток (свистеть), подоконник (под окном), паровоз (пар и возить).Это слова, не требующие этимологического анализа, – лексемы, о их происхождении говорит словообразовательный анализ. [3] Но вот слова луна, лопата или ложка не могут быть объяснены так же просто: ни в одном из них нет очевидных связей в русском языке.

Нередко объектом этимологии становятся сравнительно недавно возникшие слова. Например, «катюша» – реактивное артиллерийское орудие. Это название появилось в годы Великой Отечественной войны. На первых боевых машинах с этими орудиями, произведенными Воронежским заводом имени Коминтерна, стояла заводская марка – «К». Сыграла роль ассоциация с самой популярной в то время песней “Катюша”. [8]

В зависимости от времени появления слова этимологический анализ может принимать вид дальней или ближней этимологии (по терминологии Н.М.Шанского).[4] Дальняя этимология требует привлечения исторических данных.

Cлова «позор» и «позорище» в древнерусском языке имели значение «зрелище», то есть буквально: «то, что представляется взору». Это же древнее значение мы находим и у таких древнерусских слов, как позоратель, то есть тот, кто взирал – свидетель, очевидец; позоратаи (те, кто зрели), то есть зрители. [6] Слово позор в значении зрелище мы можем встретить, например, ещё у поэтов XIX века: «Величествен и грустен был позор пустынных вод, лесов, долин и гор»(Е.А.Баратынский). [5]

В Чехии на опасных дорогах вы увидите надпись «Позор!», там это слово обозначает «Осторожно! Смотри внимательно!»

Как из древнего значения «зрелище» у слова позор развивается его современное значение? Разгадкой является древний обычай выставлять преступника у позорного столба, то есть – на всеобщее обозрение.[6]

Истинной считается этимология слова «картофель». В русский язык оно попало из немецкого, предварительно фонетически изменившись, – Tartuffel – Kartoffel. Немецкий язык в свою очередь заимствовал это слова из итальянского – tartufo,tartufolo– «трюфель», а восходит оно к латинскому terratubel– буквально «земляная шишка». [4]Картофель получил название по сходству клубней с одним из видов подземных грибов – трюфелей. До конца XVII века во Франции и Германии картофель был декоративным растением: красовался на клумбах перед дворцами, его цветами модницы украшали свои прически, а дарить букеты картофельных цветов считалось хорошим тоном. [14] В Россию картофель попал при Петре I. Крестьяне долго не принимали незнакомый овощ и называли его «чертово яблоко». Со временем неприхотливое урожайное растение прижилось и зазвучало совсем по-русски: картошка.

Название верхней одежды макинтош образовано от фамилии изобретателя непромокаемой ткани Чарлза Макинтоша (1766-1843). Заимствовано оно непосредственно из английского mackintosh.[8]

Гипотетической является этимология слова «цапля». Некоторые ученые предполагают, что название птицы звукоподражательного происхождения – от украинского глагола чапати– «идти, медленно ступая, со звуком». Другие возводят это слово к глаголу цапатьв значении «хватать, брать».[7]

И по поводу происхождения названия другой птицы никак не сойдутся во мнении этимологи. Часто внешность или какая-то одна ее деталь может послужить основанием для возникновения названия. Клест получил свое имя из-за клюва, загнутого крест-накрест, как будто он крепко сжат, от старинного русского слова клестить, что значит «сжимать», «сдавливать». От этого же слова произошло название инструмента «клещи». Но существует также мнение, что слово «клест» родственно диалектному клек – «хлопок». Третья гипотеза говорит, что это название заимствовано из польского kleskas–«щелкать», «хлопать» или из латышского klest–«чавкать», «чмокать». Есть и такое мнение, что слово является заимствованным из английского klach– «лязгать», но все эти три гипотезы сходятся во мнении, что название этой птицы звукоподражательное.[14]

Таким образом, мы видим, что существование гипотетической этимологии как разновидности научной этимологии объясняется спецификой этимологических исследований, которым свойственна множественность. То есть гипотетическая этимология – это путь к истинной этимологии, на котором из множества толкований утверждается одно, самое точное и верное.

Глава 2. Народная этимология

Народная этимология – это совсем необязательно «этимология, возникшая в народе», а такая этимология, которая опирается не на научные принципы анализа, а на случайные сопоставления, вызванные простым созвучием слов.[10]Иногда такое сопоставление может «попасть в точку». Сравните, например, слова Луки в пьесе А.М. Горького «На дне»: «Мяли много, оттого и мягок». Слова мягок и мяли, действительно, общего происхождения[11], но правильное, по сути дела, сопоставление ещё не превращает его в научную этимологию.Переделка и переосмысление близкого по звучанию слова родного языка, установление между ними смысловых связей на основе чисто внешнего, случайного звукового совпадения, без учета реальных фактов их происхождения, называется в языкознании народнойэтимологией.[3]Так, например, исконно русское слово «моровий» превратилось в «муравей» от слова «мурава» (трава).[8]

В. Берестов в своих воспоминаниях рассказывает, что С.Я. Маршак живо интересовался вопросами этимологии. Вот одна из его этимологических версий: «Баба-яга— это, быть может, татарское «бабай-ага» (старый дядя). Так на Руси во времена Батыя пугали детей: «Спи, а то бабай-ага возьмёт». [12]К сожалению, как ни остроумно объяснение С.Я. Маршака, перед нами — обычный этимологический «миф». Слово яга и его этимологические «родственники» широко представлены в западнославянских языках. Следовательно, появилось наше слово задолго до Батыя.[6]

В XVIII веке, когда этимология еще не сформировалась как наука, такое созвучное искажение было широко распространено. Часто даже географические названия возникали на основании внешнего созвучия. Название реки Яхрома объясняется тем, что супруга Юрия Долгорукова, оступившись на берегу этой реки, воскликнула: «Я хрома!». Название города Рязань народная этимология производит от слова «резать», потому что в этих местах была жестокая резня во времена набегов кочевников.[13] А название нашего города народная этимология объясняет легендой, по которой ЕкатеринаII, проезжавшая по Мещанской улице (ныне улицы Гагарина), оторвала клин от своего платья.

Другой столь же фантастический пример подобного типа – «этимология» названия реки и города Самара.Согласно легенде, бежала с востока на запад малая речка, а с севера – ей наперерез мчала свои волны могучая река Ра (древнее название реки Волги).

– Посторонись! – кричит большая река малой речке.– Уступи мне дорогу: ведь я – Ра!

– А я самаРа, – невозмутимо отвечает речка и продолжает свой бег на запад.Столкнулись друг с другом два потока – и уступила величественная река Ра своей малой сопернице: вынуждена была и она повернуть свое течение к западу. От слов сама Ра и получила название река Самара, а в месте столкновения образовала Волга – Ра Самарскую луку (изгиб).[13]

В старой Москве была известна церковь, которая называлась «церковь св. Троицы на капельках». Об этой церкви со столь странным названием говорили, что она была построена на месте бывшего кабака. Возникшая в связи с таким названием легенда пытается объяснить его: будто бы в конце XVII в. торговавший в кабаке целовальник от каждой продаваемой им чарки вина отливал по нескольку капель в особую посуду, а на деньги, вырученные от продажи этих капель, построил на месте кабака церковь, которая потому и называется «церковь на капельках». Но археологи утверждают, что на месте церкви прежде был кафельный завод, а построенную «на кафельках» церковь стали называть «церковь на капельках» потому, что капельки понятнее и ближе для местных жителей, чем кафельки.[14]

Народная этимология – это та же легенда, пытающаяся объяснить непонятные факты далекого прошлого близкими и понятными явлениями современного нам языка.

Интересно, что к народной этимологии иногда прибегали и учёные. Так, например, известный в ХIХ веке борец за чистоту русского языка А.С. Шишков (1754–1841), один из президентов Российской академии (1813–1841), доказывая самодостаточность русского языка, пытался возвести некоторые иноязычные слова к русским корням. Слово студентдля него – это не заимствование из немецкого языка Student, который берет корни из латинского studens«учащийся», а искажённое русское скудент(от слова «скудный», то есть скудно, бедно живущий); слово бульварне имеет ничего общего ни с французским корнем вoulevard (городской вал), ни с немецким вollwerk (аллея посреди улицы, широкая улица, обсаженная деревьями), а опять же искажённое русское гульвар (от глагола гулять).[9] Естественно, что это всё примеры народной этимологии, не имеющей ничего общего с этимологией научной.

Нередко писатели для характеристики речи своих персонажей прибегают к использованию слов, переосмысленных по случайному созвучию и смысловому сближению. Например, у Н.С. Лескова в «Левше» встречаются слова мелкоскоп (микроскоп и мелкий), гувернянька (гувернантка и нянька).

Иногда народную этимологию называют ложной [10], хотя многие лингвисты не соглашаются с таким названием[7], поскольку выводы в ходе научных этимологических изысканий тоже могут быть ложными, и я присоединяюсь к их мнению. Народную этимологию называют также лексической ассоциацией [11], и, по моему мнению, это наиболее точное ее название.

Народная этимология – это проявление народной культуры. Ведь благодаря именно народной этимологии в русском языке появилось такое прекрасное выражение, как «малиновый звон» («приятный, стройный звон колоколов»), не имеющее ничего общего с названием ягоды: оно восходит к наименованию бельгийского города Малин, где находится старинный собор, при котором имеется специальная школа звонарей, своеобразных «малиновских» музыкантов на колоколах.[13]

Глава 3

Развлекательная этимология

Как видите, в этимологии прекрасно уживаются логика и фантазия. Давайте сами попробуем анализировать, фантазировать, выдвигать гипотезы и играть в увлекательную науку.

Животная этимология

Если вас спросят, какой отличительный признак есть у зебры, почти все ответят: «Полоски». Но языковеды считают, что название этого животного произошло от латинского zephyrus – весенний ветер. Видимо, быстрый легкий бег зебры произвел на европейцев более сильное впечатление, чем ее знаменитые полоски. Однако этим словом называли не только зебру, но и дикого осла. Вряд ли осел, даже дикий, мог сравниться по скорости с ветром. Так что тайна слова «зебра» по сей день остается неразгаданной.[14]

Нам с детства знакомы строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела…» А никто не задумывался, почему Крылов сделал стрекозу поющей? Да потому что речь в басне идет вовсе не о стрекозе, а о …кузнечике! Дело в том, что до начала XIX века слово «стрекоза» было обобщенным названием для всех насекомых. Оно образовано от корня стрек– (стрекотать) – жалить, колоть, прыгать, скакать. Отсюда выражение дать стрекача – очень быстро убежать. Поэтому строки Крылова никак не связаны со стрекозой, они точно характеризуют кузнечика. И в старинных иллюстрациях к этой басне изображался именно кузнечик, а не то насекомое, которое мы с вами называем стрекозой.[14]

Я думал, что название рыбы «окунь» образовалось от глагола «окунать» (в воду». Но оказывается, окунь назван так за красивые глаза. Окунь – от слова «око» – глаз.[14]

Растительная этимология

Каждый из вас видел куст калины. Почему-то во всех словарях, где мне удалось найти этимологию этого названия, сказано одно и то же: «Дерево названо так по цвету ягод, образовано от церковнославянского калъ – «грязный», »черный».[8],[7],[6],[11].Но я ни разу не видел калину с черными ягодами! А вы? Я стал размышлять: может быть, растение названо так потому, что растет на грязных, болотистых почвах? Эта версия показалась мне малоубедительной, поэтому я предлагаю свою. Русское название калина пошло от ярко-красных, как будто раскаленного (как говорили в старину «каленого») цвета, ягод.

Сейчас нам кажется, что на русских огородах всегда росли огурцы. И название у них такое привычное с детства, русское. На самом деле это совсем не так. Сначала огурец назывался огур. Это название произошло от греческого аорос, что означало «неспелый», «несозревший».[14]Ведь и в самом деле, в отличие от всех остальных овощей и фруктов, которые чем спелее, тем вкуснее, огурчики ценятся до тех пор, пока они еще не пожелтели, не созрели, их едят именно неспелыми.

Вкусная этимология

Какое родное, русское, с детства знакомое слово «баранка». Я предположил его прямое родство с животным баран, потому что его шерсть свернута такими же колечками! И ошибся. По-украински «баранка»– абаранок. При изготовлении баранки обваривают крутым кипятком. Поэтому баранка – это «ошпаренный хлебец»,[14] и баран тут вовсе ни при чем…

Транспортная этимология

Простое слово «дорога» так и остается неясным в этимологическом плане. Старославянское слово «драга» обозначало «канава», «овраг».[6] Наверное, в древности пути прокладывались по таким местам. А слово «драга» образовалось от глагола «дорга», который имел значение «дергать», «драть».[6] Я полагаю потому, что первоначально дорогой назывался узкий проход, выкорчеванный в лесу, лесная тропа, где «выдраны» деревья. Намного позже возникли дрожки – легкий открытый рессорный экипаж. Прослеживается явное созвучие с глаголом «дрожать». Что и говорить, путешествие по таким дорогам было очень тряским. Но это всего лишь моя версия. Попробуйте предложить свою.

Гардеробная этимология

Трудно поверить, что национальная русская женская одежда – сарафан – назван заимствованным словом. Персидское capanaозначало «с головы до ног».[7] До ХVII века на Руси сарафаном называли только царскую и боярскую мужскую одежду, с XVII века слово упоминается в значении и мужской и женской одежды, а позже – только женской.

Варежки произошли от варъ – защита, то есть это то, что защищает руки от холода. А вот более изящные родственницы варежек – перчатки, свое название получили от слова перст – палец.[14]

Календарная этимология

Нынешние названия месяцев родились в Древнем Риме более двух тысячелетий назад. Изменилось только начало года. У древних римлян год начинался с первого марта, с приходом весны и наступлением теплых дней. А так как римляне были воинственным народом, первый месяц года они посвятили богу войны – Марсу.

Апрель – значит «открыватель». Название произошло от латинского ариус – «согреваемый солнцем».

Май – назван имеем римской богини весны Майи.

А вот о происхождении июня мнения расходятся. Одни считают, что он назван именем богини плодородия Юноны, другие связывают его название с первым римским консулом Юнием Брутом.

Июль носит имя знаменитого полководца Юлия Цезаря, август – императора Октавиана Августа.

Сентябрь – это просто порядковый номер – седьмой (вы же помните, что год начинается с марта). Восемь – окто, отсюда октябрь, девять – новем, поэтому ноябрь, десять – десем – декабрь.

Январь посвящен двуликому богу Янусу, хранителю входов и выходов.

Февраль от латинского фебрариус – «очищение», так как в этом месяце проводился обряд искупления (очищения) от грехов перед началом нового года.[14]

А теперь наша профессиональная…

Школьная этимология

Еще не родился школьник, который не любил бы каникулы. Каникулой древние римляне называли Сириус – самую яркую звезду в созвездии Большого Пса. С начала июля до конца августа солнце проходило через это созвездие. Тогда делали перерыв в занятиях и наступали каникулы.

Шпаргалка буквально обозначает «лохмотья». В польском языке так называли использованный, негодный клочок бумаги. Так что шпаргалка – дело не очень чистое, даже с этимологической точки зрения.[14]

Ругательная этимология

Милые девочки, если бы вам лет двести назад кто-нибудь сказал: «Какая вы зараза!», вы бы смущенно заулыбались и расцвели бы от такого комплимента, потому что это означало: «Вы – прелесть, очарование!» Когда же произошло переосмысление этого слова?

В начале XVIII века, по указу Петра I, женщины стали одеваться в европейские платья и выходить в свет. По сравнению с боярскими тяжелыми многослойными одеяниями, французские платья казались легкомысленными. Служители церкви препятствовали посещениям балов, боролись с соблазнами «заразы», то есть очарования девушками мужчин. С тез пор заразы стало обозначать нечто неприличное, осуждаемое. Заразить – обозначало «соблазнить», «ввести в искушение», а позже – «передать кому-то болезнь». Так постепенно слово «зараза» получило противоположный смысл слову «прелесть».[14]

И слово «негодяй» изначально не было бранным. Так называли рекрута, непригодного к несению воинской службы. «Негодяй» – буквально значит «негодящийся».[14]

Заключение

Меняется мир, меняется и язык. Рождаются и умирают слова, старые приобретают новый смысл, все дальше и дальше уходя от своего первоначального значения, которое может измениться до обратного. Это может зависеть и от поворотов истории, и от простой шутки, автора которой уже никто не помнит.

К сожалению, в наш век компьютерных игр и общения посредством чатов школьники стали меньше читать, общение друг с другом происходит в режиме смс сообщений, а уж, что такое писать письма, почти никто не знает. Речь беднеет, словарный запас скудеет, кругозор сужается до размера экрана телефона. Но общение между людьми было и остается основным средством передачи информации. Нам надо уметь говорить красиво, доходчиво излагать свои мысли, чувства, переживания. Речь служит яркой и, как правило, безошибочной характеристикой культурного и интеллектуального уровня каждого человека. «Заговори, чтоб я тебя увидел», – просил мудрец Сократ. [5] Значит, наша речь – это и одежда, по которой нас встречают, и ум, по которому провожают.

Рассмотрев различные методы этимологического анализа, я убедился, что этимология – наука сложная и многогранная. Она всегда требует к себе творческого подхода. Здесь нельзя, «выучив» несколько определённых правил, ждать готовых ответов на все вопросы. Во многих случаях этих ответов просто нет, их еще предстоит получить будущим исследователям, будущим историкам слова. В этом отношении работа моя открывает широкие перспективы перед теми, кто решит посвятить свой труд изысканиям в области истории родного языка.

«Хромое слово – хромая речь!» – гласит русская пословица. Познакомиться со словом поближе, выявить истоки его происхождения, чтобы никогда не употребить его некстати, пробудить интерес к живому слову, самому проникнуть в тайны истории рождения слова и приобщить к этому сверстников, вместе продолжить исследования, делать открытия, предлагать собственные версии, давать свои толкования, даже когда языковеды разводят руками, – в этом я вижу практическое применение своего проекта.

И результаты своей работы я вижу в том, что дальнейшее исследование происхождения многих общеупотребительных слов заинтересует моих сверстников, произойдет обогащение их словарного запаса, развитие и совершенствование их речи и, может быть, появится опыт составления своих этимологических словариков.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *