Как появилась буква е кратко
История одной буквы. нужна ли нам буква ё?
У букв тоже бывают дни рождения. 29 ноября 1783 года в русском алфавите появилась буква Ё. Многие считают её необязательной, однако эта буква имеет длинную и весьма занимательную историю.
История одной буквы
История одной буквы. Нужна ли нам буква Ё?Из всех тридцати трех букв русского алфавита ни одна не вызывала столько споров, сколько буква «Ё». Многие считают её необязательной, однако эта буква имеет длинную и весьма занимательную историю.
Буква «Ё» (точнее, её употребление на письме) до сих пор вызывает жаркие споры. Одно время про неё практически забыли и нигде не использовали (кроме разве что азбуки и книг для детей); сегодня использование буквы «Ё» обязательно по крайней мере в учебной литературе, хотя в остальных случаях эту букву чаще всего заменяют на «Е». Буквы «Ё» обычно отсутствует на кнопках сотовых телефонов и на клавиатурах компьютеров, а там, где она есть, соответствующая ей кнопка часто располагается вне основной алфавитной зоны клавиш.
Вместе с тем, буква «Ё» имеет свою, интересную историю. Сам звук, соответствующий теперь этой букве (после мягких согласных), в русском языке существует уже давно, хотя в XVIII–XIX вв. такое «ёкающее» произношение некоторыми деятелями считалось «мужицким», «мещанским» или, во всяком случае, слишком простонародным, в отличие от более «благородного» церковного выговора через «Е». Однако на письме этот звук долгое время не имел никакого обозначения, а с середины XVIII в. записывался парой букв: «io».
Буква «Ё» же появилась благодаря директору Петербургской академии наук княгине Екатерине Романовне Дашковой. 29 ноября 1783 г. (теперь эту дату можно считать «днём рождения» буквы «Ё») проходило одно из первых заседаний Академии Российской словесности с участием княгини Екатерины Дашковой, писателя Дениса Фонвизина, поэта Гавриила Державина и других известных тогда литераторов. Во время обсуждения проекта полного шеститомного толкового славяно-российского «Словаря Академии Российской» Дашкова вдруг спросила у присутствующих: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» и порекомендовала использовать для обозначения звука «io» заимствованный из французского языка символ «Ё».
Широко известной буква «Ё» стала благодаря Николаю Карамзину, который в 1797 году в одном из своих стихотворений в издаваемом им альманахе «Аониды» использовал букву «Ё». Правда, до сих пор неясно, была ли это инициатива Н. Карамзина или же кого-то из наборщиков (во всяком случае, в своей «Истории государства Российского», Карамзин букву «Ё» не использовал). Из-за этого Карамзина долгое время считали «изобретателем» буквы «Ё», пока не была выяснена истинная история её появления и не выяснилось, что букву «Ё» до Карамзина использовал Иван Дмитриев (в его книге «И мои безделки», 1795; первое печатное издание с «Ё»). А первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 году у Г.Р. Державина
Однако, несмотря на все это, буква «Ё» в русскую азбуку официально включена не была (и то же касалось буквы «Й»). Буква «Ё» содержалась в «Новой азбуке» Льва Толстого (1875 год) почти в самом конце алфавита, между «ЯТЬ» и «Э». И только с 24 декабря 1942 года, когда приказом народного комиссара просвещения РСФСР № 1825 («О применении буквы «Ё» в русском правописании») было введено обязательное использование «Ё» в учебной литературе, эта буква получила, наконец, «права гражданства» в азбуке. Говорят, что к упомянутому приказу Наркомпроса «приложил руку» не кто-нибудь, а сам Иосиф Виссарионович Сталин: якобы 6 декабря 1942 года ему на подпись принесли приказ, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны через «Е» вместо «Ё». Сталин очень разозлился, а на следующий день во всех статьях газеты «Правда» появилась буква «Ё». После этого с «Ё» стали выпускаться практически все печатные издания, но позже использование этой литеры стало сходить на нет.
В настоящее время, согласно Письму Министерства образования и науки РФ от 03.05.2007 г. № АФ-159/03 «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку», буква «Ё» обязательна, когда возможно неправильное прочтение слова (например, в именах и фамилиях), в текстах с расставленными знаками ударения, в книгах для детей младшего возраста (в том числе учебниках) и в учебниках для иностранцев. В остальных случаях использование буквы «Ё» необязательно.
Иллюстрации: 1. Памятник букве «Ё» в Ульяновске.2. Княгиня Екатерина Дашкова. 3. Писатель Николай Карамзин.
http://davydov-index.livejournal.com/1757948.html
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Буква Е
Буква Е — одна из самых необычных букв русского алфавита, во многом из-за возникновения схожей буквы – Ё. Эти буквы стоит рассматривать вместе, ведь их история тесно переплетается с самого начала вплоть до наших дней.
История возникновения
Доподлинно неизвестно, когда появилась буква Е в истории языков. Предположительно, возникла буква Е, когда появилась кириллическая письменность. Присутствует она в русском языке и во всех других кириллических алфавитах, а начала свой путь в Греции.
Предположительно, что финикийская буква Е, происхождение которой идет еще с семитской письменности, изначально носила звук «ха».
Мы знаем, когда появилась эта буква в русском языке: с возникновением на Руси кириллического письма. Но активно использовалась она лишь с введением гражданского шрифта. До этого носила написание эпсилона греческого – «ε». Писалась эпсилон только в начале слова при исключительных грамматических формах, а также иногда после гласных. Но современное печатное начертание она приобрела с первыми возможностями печати в 17 веке.
Влияние Карамзина на буквы Е и Ё
Буква Ё в письменном виде появилась намного позже возникновения кириллического написания, хотя с древних времен присутствовала в русской речи. Лишь в начале 18 века княгиня Воронцова-Дашкова подняла вопрос о создании буквы, которая отразит особенности русского произношения. Они создали правило: буква Ё вводилась в алфавит.
После принятия положения о письменной фиксации русского произношения, нужно было популяризовать новую букву, ввести в ее написание. Этим занялся лингвист, критик Николай Карамзин, поэтому создание буквы «ё» многие приписывают именно ему.
Первым делом он выпустил сборник стихотворений, в котором слово «слiозы» он заменил на «слёзы». Как можно видеть, в отличие от современных тенденций в написании букв, «Е» не употреблялась на месте «ё» и имела другие особенности произношения и написания.
Хотя есть исследования лингвиста В. Т. Чумакова, которые утверждают, что впервые букву «ё» использовал поэт И. Дмитриев. Однако, эта версия не получила распространения среди историков-лингвистов.
Популяризатором новой буквы был именно Карамзин: он упростил и сократил написание слов, таким образом сделав перспективу изучения письменности русского языка более простой и понятной. Как и планировал Карамзин, буква «ё» вошла в общепринятый обиход.
Забытая буква Ё
Буква «ё» в русском алфавите не смогла полноценно прижиться в написании, хотя ее усиленно вводили в тексты. Обосновывается это несколькими причинами:
Например, русская фамилия «Селивёрстов» изначально звучала именно так (два корня, слово во множественном числе «вёрсты»), но из-за неправильного употребления букв появилась фамилия «Селиверстов» (верстать). В результате изменилось звучание фамилии, появилась новое этимологическое гнездо.
У печатной и прописной буквы Е разные варианты написания. Печатная буква Е пишется так: одна вертикальная линия и три горизонтальных, расположенных сверху, снизу и по центру – так пишется большая буква Е. Аналогичным образом писалась строчная буква Е печатная.
Хотя в современном машинописном тексте она преобразовалась и стала похожей на прописную букву, так верхняя горизонтальная линия закругляется, образует овал со средней, а нижняя линия тоже приобретает очертания полукруга.
Письменная буква Е заглавная: вертикальная линия закругляется, буква образует два полукруга, напоминающих число «3» перевернутое вправо. Буква Е большая на письме приобретает индивидуальные авторские черты, поэтому написание ее может разниться.
Сложнее пишется буква Е письменная строчная: первая и вторая линии образуют круг или овал, чуть приподнятый вверх, нижняя линяя – закругляется в «хвостик».
Для создания буквы Ё к этим вариантам написания добавляются точки вверху.
Эта буква является одной из самых проблемных для написания среди младших школьников.
Буква и звук
А «Е» в начале 18 века заменила сочетание букв «iо», которые ранее использовались на ее месте. Таким образом, «ё» также дает два звука: «jо» (йот + о).
Показатель мягкости
Всегда «Ё» и «Е» — показатель мягкости предшествующего согласного. Например:
Место, зеркало, дёрнуть ([м’э]сто, [з’э]ркало, [д’о]рнуть – буква «Е» — показатель мягкости согласного звука «д», «м», «з»).
Как можно увидеть, буква Е — показатель мягкости согласных, потому что сама она становится звуком «э» и «о» (если это буква «ё») соответственно.
Есть исключения, при которых эти буквы не смягчают впереди стоящий согласный. Этими исключениями являются почти все заимствованные слова, например:
Буква Е после гласной
У букв «Е» и «Ё», как и у других букв двойного алфавита (ю, я), обозначающих два звука, особые отношения с другими гласными звуками.
Когда пишется буква Е после гласной, она сохраняет свои два звука [jэ]:
Так буква «о» звучит как «а», а буквы «е» и «ё» заменяются на [jэ] и [jo] соответственно.
В начале слова
В начале слова буквы «Е» и «Ё» всегда означают два звука, например:
Аналогичным образом эти буквы пишутся после твердых и мягких знаков:
Исключения, в которых в начале слова мы не пишем букву «ё»:
Интересные факты о буквах «Е» и «Ё»
Посмотрите видео про букву Е:
А вот тут можно не только скачать прописи с буквой Е, но и научиться её писать.
Теперь вы знаете многое о букве Е и настало время научиться ее правильно писать в словах.
Средний рейтинг 4.6 / 5. Количество оценок: 10
Пока оценок нет. Ваша оценка может стать первой!
Сожалеем, что эта информация вам не пригодилась!
Хотите улучшить информацию?
Расскажите, как мы можем улучшить эту статью?
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Долгое время в русском языке не было знаменитой буквы «ё». А ведь эта буква может похвастаться тем, что известна дата её рождения — именно, 29 ноября 1783 года. «Мамой» буквы является Екатерина Романовна Дашкова, просвещённая княгиня.
Давайте вспомним подробности этого события …
В доме княгини Екатерины Романовны Дашковой, бывшей в то время директором Петербургской Академии наук, проходило заседание созданной незадолго до этой даты Академии словесности. Присутствовали тогда Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др.
И как-то во время одного из заседаний она попросила Державина написать слово «ёлка». Присутствующие приняли предложение за шутку. Ведь всем было понятно, что писать надо «iолка». Тогда Дашкова задала простой вопрос. Смысл его заставил академиков задуматься. Действительно, резонно ли обозначать при письме двумя буквами один звук? Предложение княгини ввести в алфавит новую букву «е» с двумя точками сверху для обозначения звука «iо» по достоинству было оценено знатоками словесности. Эта история случилась в 1783 году. А затем пошло-поехало. Державин стал использовать букву «ё» в личной переписке, затем Дмитриев выпустил книгу «мои безделки» с этой буквой, а потом и Карамзин присоединился к «ё-движению».
Изображение новой буквы, вероятно, было заимствована из французского алфавита. Похожая буква используется, например, в написании автомобильной марки Citroën, хотя звучит она в этом слове совсем не так. Идею Дашковой деятели культуры поддержали, буква прижилась. Державин начал использовать букву ё в личной переписке и впервые употребил её при написании фамилии – Потёмкин. Однако, в печати — в числе типографских литер — буква ё появилась только в 1795 году. Известна даже первая книга с этой буквой — это книга поэта Ивана Дмитриева «Мои безделки». Первым словом, над которым зачернели две точки, стало слово «всё», за ним последовали слова: огонёк, пенёк и т.д.
А широко известной новая буква ё стала благодаря историку Н.М. Карамзину. В 1797 году Николай Михайлович решил заменить при подготовке в печать одного из своих стихотворений две буквы в слове «слiозы» на одну букву ё. Так, с лёгкой руки Карамзина, буква «ё» заняла своё место под солнцем и закрепилась в русском алфавите. В связи с тем, что Н.М. Карамзин был первым, кто использовал букву ё в печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, некоторые источники, в частности, Большая Советская Энциклопедия, именно его ошибочно указывают как автора буква ё.
D первой книжке издаваемого им стихотворного альманаха «Аониды» (1796) напечатал слова «зарёю», «орёл», «мотылёк», «слёзы» и первый глагол с буквой ё – «потёк». Но, как ни странно, в знаменитой «Истории государства Российского» Карамзин букву «ё» не использовал.
В алфавит буква встала на свое место в 1860-х гг. В.И. Даль поместил ё вместе с буквой «е» в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка». В 1875 году Л.Н.Толстой в своей «Новой азбуке» отправил её на 31-ое место, между ятем и буквой э. Но использование этого символа в типографском и издательском делах было связано с некоторыми сложностями изза ее нестандартной высоты. Поэтому официально буква ё вошла в алфавит и получила порядковый номер 7 только в советское время – 24 декабря 1942 года. Однако ещё многие десятилетия издатели продолжали употреблять её только в случае крайней необходимости да и то преимущественно в энциклопедиях. В результате буква «ё» исчезла из написания (а затем и произношения) многих фамилий: кардинала Ришельё, философа Монтескьё, поэта Роберта Бёрнса, микробиолога и химика Луи Пастёра, математика Пафнутия Чебышёва (в последнем случае даже изменилось место ударения: ЧЕбышев; точно так же свёкла стала свеклОй). Мы говорим и пишем Депардье вместо Депардьё, Рерих (который чистый Рёрих), Рентген вместо правильного Рёнтген. Кстати и Лев Толстой на самом деле Лёв (как и его герой – русский дворянин Лёвин, а не еврей Левин).
Буква ё исчезла также из написаний многих географических названий – Пёрл-Харбор, Кёнигсберг, Кёльн и др. См., например, эпиграмму на Льва Пушкина (авторство точно не выяснено):
Наш приятель Пушкин Лёв
Не лишен разсудка,
Но с шампанским жирный плов
И с груздями утка
Нам докажут лучше слов,
Что он более здоров
Силою желудка.
Большевики придя к власти, «прошерстили» алфавит, убрали «ять» и фиту и ижицу, но букву Ё не тронули. Именно при советской власти точки над ё в целях упрощения набора пропали в большинстве слов. Хотя формально еЁ никто не запрещал и не упразднял.
Ситуация резко изменилась в 1942 году. Верховному Главнокомандующему Сталину на стол попали германские карты, в которых немецкие картографы вписывали названия наших населённых пунктов с точностью до точек. Если деревня называлась «Дёмино», то и на русском и на немецком было написано именно Дёмино (а не Демино). Верховный оценил вражескую дотошность. В результате, 24 декабря 1942 года вышел указ, предписывающий обязательное использование буквы Ёё везде, от школьных учебников до газеты «Правда». Ну, и разумеется, на картах. Между прочим, этот приказ никто никогда не отменял!
Часто букву «ё», наоборот, вставляют в слова, в которых она не нужна. Например, «афёра» вместо «афера», «бытиё» вместо «бытие», «опёка» вместо «опека». Первый русский чемпион мира по шахматам на самом деле звался Александром Алехиным и очень возмущался, когда его дворянскую фамилию писали неправильно, «простонародно» — Алёхин. А вообще, буква «ё» содержится в более чем 12 тысячах словах, примерно в 2,5 тысячах фамилиях граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий.
Категорический противник использования этой буквы при написании — дизайнер Артемий Лебедев. Чем-то она ему не приглянулась. Надо сказать, что на клавиатуре компьютера она, действительно, расположена неудобно. Обойтись без нее, конечно можно, как, например, текст будет понятен, даже если з нго склчт вс глсн бкв. Но стоит ли?
В последние годы ряд авторов, в частность Александр Солженицын, Юрий Поляков и другие, некоторые периодические издания, а также научное издательство «Большая российская энциклопедия» публикуют свои тексты с обязательным употреблением дискриминируемой буквы. Ну а создатели нового российского электромобиля имя своему детищу дали из одной этой буквы.
Немного статистики
В 2013 году букве Ёё исполняется 230 лет!
Она стоит на 7-м (счастливом!) месте в алфавите.
В русском языке около 12500 слов с буквой Ё, из них примерно 150 слов на её начинаются и около 300 на ё заканчиваются!
Есть в нашем языке слова с двумя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный».
В русском языке есть несколько традиционных имен, в которых присутствует буква Ё:
Артём, Пармён, Пётр, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Матрёна, Фёкла и др.
Необязательность употребления буквы ё ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без дополнительных пояснений, например:
Заём-заем; совершённый-совершенный; слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел…
И, конечно, классический пример из «Петра Первого» А.К. Толстого:
При этаком-то государе передохнем!
Имелось в виду – «передохнём». Чувствуете разницу?
А как вы прочитаете «Все поем»? Все поём? Всё поем?
А фамилия французского актёра будет Депардьё, а не Депардье. (см. Википедию)
И, кстати, у А. Дюма имя кардинала вовсе не Ришелье, а Ришельё. (см. Википедию)
И правильно произносить фамилию русского поэта нужно Фёт, а не Фет.
Как появилась буква «Ё»
Буква «ё» в русском языке привлекает большое внимание, потому что представляет собой самое позднее изменение в русском алфавите, если не считать орфографической реформы 1918 года. Обращаем внимание, что наше повествование носит несколько упрощённый (относительно научного) характер, чтобы дорогой читатель, не посвящённый в тонкости лингвистики, сумел всё понять.
Загадочное явление
Большинство нововведений в области орфографии, начиная с петровских времён, лингвисты прослеживают достаточно хорошо. А вот с буквой «ё» всё очень загадочно. Её история окружена легендами и домыслами. Кроме того, использование буквы «ё» всё ещё не является обязательным, она как бы «не легализована».
Н.М. Карамзин
Буква «ё» появляется в конце XVIII века. Традиционно её появление связывалось с деятельностью великого русского историка Николая Карамзина. На самом же деле он был тем человеком, который стал активно использовать эту букву, а вот ввести ее, как ныне считается, предложила современница Карамзина княгиня Екатерина Дашкова, возглавлявшая Императорскую академию наук и бывшая сподвижницей Екатерины Великой.
Для чего
Зачем же понадобилось вводить букву «ё»? Ведь и сейчас многие продолжают писать не «ё», а «е». Примерно в XIII–XIV веках в русском языке произошло изменение: звук «э» превратился в звук «о», если дальше в слове не было мягкого согласного звука. Как, например, в словах «ель» и «ёлка» (а не «елка» – «[йэ]лка»).
Е.Р. Дашкова
Ещё один любопытный момент – почему «ё» всегда под ударением (за исключением некоторых заимствованных или в словах с двумя и боллее корнями). Дело в том, что превращение звука «э» в звук «о» происходило как раз под ударением, без иных особых закономерностей. Хотя в некоторых русских говорах до сих пор «ё» встречается в безударном положении, как в слове «будёт».
Но при чём тут Дашкова? Она как раз обратила пристальное внимание на то, что в словах, пишущихся с буквой «е», последняя обозначает как звук [э], так и [о]. В новгородских берестяных грамотах, кстати, авторы иногда жертвовали мягкостью звука и писали букву «о», как в слове «чотыре» вместо «четыре». А вот звук, обозначавшийся буквой «ѣ» («ять»), произносился иначе, чем мы читаем теперь, и не переходил из «э» в «о». Так, гимназистам XIX века приходилось запоминать более сотни слов, в которых нужно было использовать «ять». Тогда никто не додумался предложить, что если перед твёрдым согласным звуком читается «о» («лёд» – ль[о]д, «тёрка» – ть[о]рка), то надо писать «е», а если читается «э» («печенье» – пь[э]ченье, «лес» – ль[э]с), то надо писать «ять». А потом случилась орфографическая реформа 1918 года, и «ять» просто исчез из письменной речи. Подробнее об этом можно прочитать ЗДЕСЬ.
Расставим точки над «ё»
Существуют две популярные версии о происхождении точек над буквой «ё». Первая – красивая, вторая – правдивая. Согласно первой версии, княгиня Дашкова прочитала эту букву на бутылке французского вина «Moёt & Chandon». Такой буквы во французском языке нет, а две точки используются для указания, что данная гласная должна читаться сама по себе, а не как часть дифтонга (звука, артикуляция которого включает переход от одного гласного звукотипа к другому). Согласно второй версии, Дашкова заимствовала две точки из немецкого языка, где они называются умляутом – значком, показывающим, что перед читателем не просто известная буква, а такая, которую стоит (условно) прочитать смягчённо и смешать с «е». Но в итоге русское «ё» отличается тем, что это самостоятельная буква, а не «е» с дополнительным значком. Более того, звук, который обозначает буква «ё», скорее связан с буквой «о» и стоит в одном ряду таких фонетических пар, как: я/а ([йа]/[а]), ю/у ([йу]/[у]), е/э ([йэ]/[э]), ё/о ([йо]/[о]).
Быть может, если бы Дашкова придумала поставить две точки над буквой «о», история буквенного обозначения звука [йо] сложилась бы иначе и подобная буква не вызывала бы сомнений и споров относительно её употребления…
Откуда взялась буква «ё», отчего про неё постоянно забывают и почему от неё лучше не отказываться
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Дашкова – мать «ё»
Вопрос об использовании буквы «ё» впервые встал в 1783 году. На одном из первых заседаний по обсуждению проекта шеститомника «Словарь Академии Российской», директор Санкт-Петербургской императорской академии наук Екатерина Дашкова предложила ввести эту букву для написания слов, имеющих сочетания звуков «ио» – таких, например, как, «ёлка».
Одним из первых эту букву стал применять в своих письмах Державин, но только через 12 лет после вышеупомянутого заседания «ё» появилась в печати – читатели увидели две точки над «е» в книге стихов поэта Ивана Дмитриева. Через год «ё» появилась в сборнике стихов «Аониды» Карамзина, однако в своих научных работах он её не употреблял, ведь всё-таки в азбуку она тогда не входила.
Намного позже, в 1875 году Лев Толстой, включил «ё» в свою «Новую азбуку», поставив её между буквами «ять» и «э».
Стоит отметить, что у буквы «ё» в царской России были и непримиримые противники – например, Сумароков и Тредиаковский. А некоторые представители интеллигенции вообще считали «ёкание» в письме и речи мещанством.
К тому, чтобы «узаконить» эту букву, власти вернулись в 1917 году – только уже власти советские. В декрете за подписью наркома просвещения Луначарского была следующая формулировка: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы “ё”».
Иосиф Сталин «ё» любил
Кстати, букву «ё» очень уважал Иосиф Сталин, что подтверждает вышедший в декабре 1942-го приказ, подписанный наркомом просвещения Потёмкиным, об обязательном употреблении «ё» в школах. Именно с этого времени она официально вошла в алфавит. Известно, что если в военное время вождю приносили на подпись бумаги с фамилиями, в которых «ё» была заменена на «е», Сталин требовал переделать документ. Именно поэтому с декабря 1942-го «ё» стала неизменно присутствовать во всех текстах газеты «Правда».
Изданные в 1956 году «Правила русской орфографии и пунктуации» рекомендуют писать букву «ё» лишь в определенных случаях: когда нужно предупредить неверное чтение и понимание слова, когда необходимо показать, как произносится малоизвестное слово (например, географическое название). Также букву надлежит использовать в специализированных текстах – таких как учебники, школьные буквари, словари и так далее.
Новая редакция этих правил от 2006 года также предусматривает применение «ё» лишь при необходимости: в текстах с последовательно поставленными знаками ударения, в литературе для малышей, а также в учебниках, составленных для учащихся начальной школы и иностранцев, которые учат русский. Также уточняется, что в любой книге автор при желании вправе употреблять букву «ё».
Писать эту букву выборочно рекомендовано в тех же случаях, что были обозначены в прежних правилах, а также в именах собственных (например, при написании фамилий Конёнков, Шрёдингер, Дежнёв, Неёлова).
Понятно, что путаница с «е» и ё» нередко вызывала юридические споры. Но 11 лет назад Верховный суд РФ постановил: «Если в фамилии над «е» не стоят две точки, это не искажает данных о гражданине».
В общем, хотя авторы текстов формально и не обязаны ставить две точки над «е», в некоторых случаях пренебрежение этой буквой может обернуться курьезом или вызвать у автора неверное понимание текста.
Когда без «ё» не обойтись
«Мы тебя не узнаем» – «Мы тебя не узнаём»
Это типичный пример того, как может исказиться смысл написанного для читателя. Например, если на предложение: «Предлагаю встретиться» бывшие одноклассники ответят вам «Мы тебя не узнаем», это может означать и: «Ты, наверное, очень изменился», и «Странно… Ты же никогда не хотел нас видеть». В этом случае наличие (или отсутствие) пресловутых двух точек принципиально.
Еще один пример двусмысленности написанного. Когда читаешь «Доктор отметил, что небо сегодня было особенно красным», невольно задумаешься: речь идет о красивом закате, который врач увидел из окна, и или же о его очередном пациенте, у которого он осматривал ротовую полость?
Сейчас уже редко можно слышать слово «вёдро», однако наши бабушки и дедушки его хорошо знали: в старину так называли ясную, сухую погоду. И хотя в современной речи оно уже практически не употребляется, это слово осталось в классической литературе и в русских народных поговорках. Вот несколько примеров: «В дождь избы не кроют, а в вёдро и сама не каплет», «Где гроза – там и вёдро», «Если на сердце ненастье, так и в вёдро дождь». Согласитесь, если слово «вёдро» в них заменить на «ведро», получится глупость.
Повсеместная замена буквы «ё» на «е» часто приводит к тому, что люди начинают путаться в произношении слов и даже известных фамилий. Так, многие говорят «афёра» вместо «афера», хотя именно второй вариант считается верным. Слово произошло от французского affaire, которое произносится примерно как «афэа». А слово «бытие» иногда произносят как «бытиё», хотя первый вариант – литературная норма, а второй – разговорный и признанный не всеми словарями.
Ещё одна распространённая речевая ошибка в произношении – «гренадёр» (правильно – гренадер»). Однако по причине повсеместного распространения неправильного произношения этого слова некоторые словари уже стали указывать этот вариант как допустимый. Лингвисты допускают, что в ближайшее время два варианта могут быть признаны равноправными, но пока произношение «гринадёр» в обществе образованных людей выдаст в вас человека малограмотного.
Путаница с буквами «е» и «ё» коснулась и фамилий известных людей. Так, Афанасий Фёт (именно так звучала фамилия его матери-немки – Foeth) со временем превратился в Афанасия Фета.
При жизни поэта типографии, публиковавшие его стихи, букву «ё» заменяли на «е», из-за чего читатели неправильно произносили его фамилию. А сам он не придавал этому большого значения. Постепенно про фамилию «Фёт» все забыли, и прижился вариант «Фет». Поэт Роберт Бёрнс стал Робертом Бернсом (такая же путаница с психиатром Эриком Бёрном, фамилию которого произносят в двух вариантах), а легендарную певицу Мирей Матьё наши соотечественники всё чаще называют Мирей Матье.
Интересно, что буква «ё» встречается далеко не у всех славянских народов: помимо русского алфавита, она есть в белорусском, а также в русинском алфавите. А вот в украинской болгарской письменности такой буквы нет (для этой цели используется сочетание двух звуков). Кстати, в старославянской (и, соответственно, в церковнославянской) письменности «ё» не встречалась, поскольку в разговорной речи попросту не было такого сочетания звуков.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми: