Как поступить в вуз японии
Как поступить в японский университет
Иностранные студенты со всего мира едут учиться в Японию. Многих волнует вопрос, как подать заявку в японский университет. Мне часто приходят вопросы о том, как поступить в японский университет, как туда подать заявку и т.п. Предлагаю вам пошаговое руководство для студентов со всего мира, подающих заявку на образовательную программу в Японии. Это общая информация, поэтому остальные нюансы необходимо уточнять у конкретного университета.
В Японии сотни частных и государственных университетов, но насколько конкурентноспособен процесс принятия для студента из-за рубежа? В каждом университете специфические требования, поэтому лучше всего начать с посещения сайта конкретного университета, где можно найти информацию о списке необходимых документов и узнать о международном студенческом центре или отделе.
Процедура приема
Если вы желаете поступить в японский вуз по стипендиальной программе, в частности получить финансирование от японского правительства (например, программа MEXT), то лучше найти необходимые инструкции на их вебсайте.
Общие требования для получения степени бакалавра для иностранных студентов:
Что касается подачи заявки в японский университет, то вам необходимо внимательно изучить условия и способы подачи документов в конкретный университет. Некоторые университеты требуют личное заявление, результаты экзамена по японскому языку нихонго норёку сикэн (JLPT) и результаты экзамена по английскому языку TOEFL. Некоторые университеты требуют сдачи вступительных экзаменов, для чего необходимо приехать в Японию в период проведения экзаменов и сдать их непосредственно в университете.
Некоторые университеты требуют рекомендательные письма. Формат рекомендательных писем зависит от университета, поэтому советуем изучить вебсайт выбранного вами вуза.
Подготовка к сдаче вступительных экзаменов
В зависимости от способа изучения японского языка существует 3 пути подготовки к вступительным экзаменам в вуз:
1. Студент изучает японский язык в своей родной стране, затем приезжает в Японию для сдачи вступительных экзаменов. Если целью поездки является только сдача экзамена, студенту необходимо позаботиться о получении краткосрочной визы в Японию. (Но обычно вузы не оказывают поддержку в таких случаях, поэтому кандидату нужно продумать способ получения визы).
2. Студент изучает японский язык и сдает экзамены в родной стране.
* Обычно вступительные экзамены сдаются в Японии, но некоторые учебные заведения проводят экзамены и за пределами Японии. Также некоторые университеты принимают студентов на основании сдачи экзамена нихон рюгаку сикэн (Examination for Japanese University) до въезда в Японию. Необходимо уточнять способ приема экзаменов в конкретном учебном заведении (вашем вузе).
3. Студен изучает японский язык в Японии или в школе японского языка, или в колледже на отделении японского языка, или на подготовительном отделении при университете и т.п., и затем сдает вступительные экзамены или экзамен нихон рюгаку сикэн (EJU) в Японии.
Экзамен нихон рюгаку сикэн (EJU) проводится 2 раза в год в июне и в ноябре в Японии.
Большинство студентов, обучающихся за свой счет, выбирают последний способ. Такие студенты, изучая японский язык в стране-носителе, одновременно изучают культуру страны Восходящего Солнца и аспекты японского общества непосредственно в Японии, посещают дни открытых дверей и семинары в разных вузах, затем сдают вступительные экзамены в выбранный университет или колледж.
В каждой школе японского языка обязательно висит расписание проведения вступительных экзаменов в японские университеты. Пример такого расписания на 2016 годы на фото ниже.
Студенческая виза student visa
Затем международный студенческий центр в японском университете предоставит ваше заявление для получения сертификата, определяющего статус пребывания, в иммиграционную службу Японии. После получения «Certificate of Eligibility», то есть сертификата, определяющего ваш статус пребывания в стране из вашего японского университета, вам необходимо обратиться в посольство Японии в вашей стране и предоставить следующие документы:
Для получения дополнительной информации о студенческих визах посетите сайт Министерства иностранных дел Ministry of Foreign Affairs of Japan website
Самое главное – это иметь все соответствующие иммиграционные документы и четкое представление о ситуации с визой. Процесс подачи заявки может показаться трудным, но, чем лучше вы подготовлены, тем быстрее все пройдет.
И еще одно главное требование: необходимо продолжать изучать японский язык. Вам понадобится как минимум 2 уровень нихонго норёку сикэн для того, чтобы понимать лекции на японском языке в вашем университете. Для обучения в престижных университетах таких, как Васэда, Кэйо, Токийский государственный университет, вам может понадобиться 1 уровень нихонго норёку сикэн.
Такой уровень знания японского языка достигается за 4-5 лет обучения в российском университете на отделении японского языка. Поэтому, если молодые люди из России и других стран планируют поступить в японский вуз, они должны очень усердно учить японский язык.
Такой же уровень знаний японского языка достигается при обучении на долгосрочных курсах в школах японского языка. Тем, кто начал учить язык с нуля, необходимо учиться около 2х лет, тем, кто поступил со знанием японского не ниже среднего, достаточно 1 года.
Именно поэтому я рекомендую поступать на долгосрочный курс в школу японского языка и готовиться к поступлению в японский вуз в Японии. Это самый проверенный и надежный способ. Школы японского языка заинтересованы, чтобы студент поступил в выбранный вуз. Всем студентам, которые выбирают этот путь, полную поддержку в выборе языкового курса, учебного заведения, подготовке документов для поступления, помощь в оформлении японской студенческой визы и прочее оказывает мой центр Study in Japan Guide.
Получение высшего образования в университетах Японии в 2021 году
Япония входит в тройку мировых лидеров по темпам экономического развития в 2021 году. Несмотря на небольшую площадь, отсутствие природных богатств и постоянную сейсмоактивность эта страна добилась выдающихся успехов в экономике.
В Японии открыли робоотель
Высокий уровень жизни людей, передовые технологии, отличная медицина и великолепная инфраструктура — вот сегодняшние реалии государства. Огромную роль в достижении успеха сыграли квалифицированные кадры, подготовкой которых занимаются университеты Японии.
Система высшего образования и ее основные направления
Образовательная система Японии имеет множество особенностей, которые чужды нашему восприятию. Однако именно они делают процесс обучения поистине уникальным и позволяют подготавливать настоящих специалистов своего дела. Если младшая и средняя школа дают ребенку начальные знания, необходимые для вступления во взрослую жизнь, то высшее образование в Японии делает его настоящим профессионалом своего дела.
Подавляющее большинство высших учебных заведений страны находится в частной собственности и лишь порядка 20% содержаться за счет бюджета страны. Сегодня на ее территории функционирует более 500 вузов и только около 100 из них финансируются государством.
Поступление в институт является приоритетной задачей для большинства японцев, к которой они стремятся с младенчества. Готовить их начинают практически с рождения, постепенно приучая к дисциплине и целеустремленности.
Университет Осаки в Японии
Количество студентов в Японии в 2021 году составляет приблизительно 2.5 миллиона человек, что в наилучшей форме характеризует важность получения высшего образования. Большая часть из этого числа посещает небольшие частные институты с количеством мест, не превышающим 1 тыс. человек.
При этом существует также огромное количество совсем маленьких университетов, в которых учится не более 250–300 студентов.
Как правило, подобные вузы не гарантируют трудоустройства, а дипломы об их окончании не считаются престижными.
Поступить на учебу в любой университет страны возможно лишь при условии получения диплома об окончании средней школы. Набор абитуриентов осуществляется по итогам двух этапов, первым из которых служит специальное тестирование. Проводится оно Национальным комитетом по регистрации студентов и включает в себя весь материал, пройденный за 12 лет школьного обучения.
При получении положительной отметки, абитуриенту разрешается приступить ко второму этапу, который заключается в сдаче вступительных экзаменов. При этом если результат тестирования является максимальным, то ученик имеет право претендовать на поступление в элитные вузы Японии, гарантирующие получение хорошей работы.
Особенности обучения в высших учебных заведениях страны
Программа обучения в высших учебных заведениях Японии имеет четкую градацию на общие и специальные дисциплины. На протяжении первых двух курсов обучения студенты усиленно изучают общие науки, такие как история, философия, литература и иностранные языки.
Кроме того, для них читаются специальные лекции, посвященные конкретным специальностям. Запись на них необязательна, но большинство студентов все равно выбирают для себя несколько курсов исходя из собственных предпочтений и предрасположенности к конкретному предмету.
Школа специальной подготовки в Японии
Первые годы необходимы для усовершенствования общих зданий и определения будущей специальности. При этом преподавательский состав оценивает возможности каждого студента и помогает определиться с выбором. Последующие годы посвящаются изучению специализированных программ, согласно выбранному научному направлению.
Срок обучения во всех институтах одинаков и составляет 4 года. При этом он абсолютно не зависит от престижности вуза либо выбранной студентом профессии. Единственным исключением являются стоматологи, медработники и ветеринары, которые вынуждены учиться на 2 года дольше. По окончании обучения студенты получают степень бакалавра, которая на местном диалекте звучит gaku-shi.
Для повышения квалификации, усовершенствования навыков и получения степени shu-shi, эквивалентной традиционному магистру, необходимо проучиться в университет 2 дополнительных года.
Подавляющее большинство институтов при составлении плана учебного процесса ориентируются на семестровую систему. Для получения положительной оценки по предмету студенту необходимо набрать определенную сумму баллов за одно полугодие. Их количество определяется путем суммирования учебных часов, которые отведены на изучение конкретной дисциплины.
В конце 4-го курса для получения степени gaku-shi студенту нужно набрать как минимум 124 пункта из 150 возможных по каждому предмету.
Наиболее престижные ВУЗы Японии
Система высшего образования в Японии имеет очень высокие образовательные стандарты, что подтверждается международными рейтингами. Более десятка вузов страны входит в рейтинг лучших университетов мира в 2021 году, а наиболее престижные из них выглядят следующим образом:
Образовательный процесс отличается своей строгостью и дисциплиной, которые вырабатываются на протяжении многих лет и базируются на нравственных принципах общества.
Высшее образование является высочайшим приоритетом для большинства молодых японцев, поскольку оно дает возможность получить престижную профессию и занять свою нишу в современном обществе. При этом учеба в Японии состоит не только из изучения специальных наук, но и огромного количества других социально-этических направлений, призванных повысить личностные качества человека.
Контрактное обучение и бесплатное высшее образование
По признанию самих японцев, студенчество является одним из наиболее легких и беззаботных периодов в их жизни. Беспрерывная череда подготовительных курсов, тематических кружков и напряженных школьных занятий сменяется размеренным течением студенческой жизни. При этом отношение японцев к учебе остается неизменным, поскольку с момента поступления в дошкольные учреждения и до окончания университета, она занимает приоритетные позиции в их жизни.
Программа обучения в высших учебных заведениях, особенно первые два года, не отличается особой сложностью, поскольку направлена на закрепление уже имеющихся знаний. При этом обучение в Японии по большей части платное, даже в государственных университетах количество бюджетных мест, строго ограничено. Несмотря на это, многие стремятся получить высшее образование.
Бесплатное образование является высочайшей привилегией, которую необходимо заслужить. При этом платным является не только само обучение, но и все сопутствующие ему аспекты, такие как питание, проживание, проезд в транспорте и многое другое.
Первый год пребывания в институте является самым легким для студента в плане загруженности, но наиболее сложным, с финансовой точки зрения для его родителей. Стоимость обучения в Японии зависит от многих факторов, среди которых престижность вуза занимает лидирующие позиции. В среднем для оплаты первого года обучения в более-менее приличном институте необходимо 8000–9000 долларов. При этом все последующие годы обходятся значительно дешевле, поскольку их стоимость составляет порядка 5500–6000 долларов.
Помимо этого, необходимо оплатить все сопутствующие расходы. К примеру, стоимость проживания зависит от города и региона страны. За аренду жилья в столице либо ином мегаполисе придется выложить 800 –1200 долларов за месяц. При этом проживание в общежитии обойдется значительно дешевле и составит всего 400–450 долларов.
Годовые расходы на обучение в университетах Японии составят около 15000–22000 долларов, без учета питания и отдыха.
Японские университеты для иностранцев: требования и документы
Попасть в японский университет могут не только жители страны Восходящего Солнца, но и абитуриенты со всего мира. Высшее образование в Японии доступно и для русских.
Русские студенты получают образование в Японии
Однако чтобы попасть в институт необходимо не только иметь отличный аттестат, но и в совершенстве владеть японским и английским языком. Необходимым условием поступления в институт для иностранных граждан является прохождение специального тестирования. Оно включает в себя 3 дисциплины: грамматику, знание иероглифов и чтение.
Для иностранных студентов существует возможность поступления в японский ВУЗ на бесплатной основе. Сегодня МИД Японии инициирует множество образовательных проектов по обмену студентами из разных стран. Они являются билетом в будущее для многих молодых людей, поскольку открывают перед ними новые горизонты и позволяют усовершенствовать научные знания.
Получить образование в Японии может практически каждый, вне зависимости от своих взглядов и социального статуса. Для поступления в высшее учебное заведение абитуриент должен предоставить следующий пакет документов:
Наличие, всех приведенных выше, документов является обязательным. Подают их на рассмотрение сотрудников министерства целым пакетом в июле — августе. Представленная информация тщательно проверяется и оценивается. Иногда для определения наиболее способных абитуриентов назначается собеседование, по результатам которого составляется мнение о человеке и его знаниях.
Гранты на обучение в Японии получают только самые одаренные и подготовленные ученики, которые отбираются из сотен претендентов. Также можно уехать в Японию на стажировку.
Заключение
Японская система высшего образования является одной из лучших в мире, поскольку дает возможность подготовить высококвалифицированные кадры. Однако поступить в университет не так уж и просто.
Подготовку для вступления в ВУЗ японцы начинают с младенчества, постепенно приучаясь к дисциплине и получая необходимые знания. При этом само обучение является не таким сложным, как подготовка к нему. Большая часть институтов в Японии находится в частных руках, поэтому количество студентов, получивших право учиться бесплатно крайне мало.Многие люди после посещения страны хотят иммигрировать в Японию.
Как я полгода училась в языковой школе в Токио
И потратила на это 530 013 ₽
В десятом классе я решила, что не хочу поступать в университет в России, а вместо этого отправлюсь в языковую школу в Японии.
Это было в 2012 году. К тому времени я уже 2,5 года изучала японский язык и дважды была в Токио в качестве туриста. В первый раз, еще в 15 лет, я летала туда одна на концерт любимой рок-группы. Тогда я совсем не знала языка, ехать было страшно, но оно того стоило.
Всю весну 2013 года я сама выбирала языковую школу, собирала документы и готовилась к тому, чтобы осенью уехать в Японию. У меня не было денег на оплату услуг агентств, которые помогают абитуриентам, поэтому я все делала самостоятельно. В этой статье я расскажу, как вы можете повторить мой опыт.
В статье указаны расходы по курсу 2013—2014 года
Я уехала учиться в Японию осенью 2013 года, а вернулась весной 2014 года. Курс японской иены (¥) тогда колебался от 32,6 до 36,2 Р за 100 ¥.
В 2021 году курс вырос почти в два раза — до 68,4 Р за 100 ¥. Соответственно, обучение и развлечения в Японии для россиян стали дороже.
Потратила за полгода в Японии — 530 013 Р
На что тратила | Сумма по курсу 2013 года |
---|---|
Обучение | 406 000 ¥ (134 980 Р ) |
Повседневные расходы (еда, проезд, шопинг) | 353 850 ¥ (116 769 Р ) |
Общежитие | 210 000 ¥ (71 248 Р ) |
Поездка домой на каникулы | 66 396 Р |
Концерты | 86 500 ¥ (28 495 Р ) |
Перелет Санкт-Петербург — Токио | 27 284 Р |
Перелет Токио — Санкт-Петербург | 25 211 Р |
Клининг в общежитии | 60 000 ¥ (20 357 Р ) |
Коммунальные услуги | 57 000 ¥ (19 339 Р ) |
Единоразовый платеж при въезде в общежитие и депозит за ключи | 30 000 ¥ (10 178 Р ) |
Учебники | 17 500 ¥ (5713 Р ) |
Постельный набор | 10 000 ¥ (3393 Р ) |
Подготовка документов | 650 Р |
Как устроены языковые школы в Японии
В языковых школах студенты изучают язык страны, в которую они приехали. Цель таких учреждений — за определенный период, от пары месяцев до нескольких лет, научить иностранцев разговаривать на новом языке. Самое важное в этом — общение с носителями языка: оно помогает глубже погрузиться в среду.
Кроме языковых предметов, в некоторых школах бывают факультативы по культуре и истории страны. Но там, где я училась, были занятия только по бизнес-японскому для продвинутых студентов, которые уже хорошо владеют языком.
Некоторые студенты приезжают с хорошим уровнем языка и весь год просто готовятся к поступлению в японский университет — примерно так, как российские школьники весь одиннадцатый класс готовятся к ЕГЭ. При этом не везде так можно: школы, у которых есть соответствующая аккредитация, обычно дороже, чем те, в которых год не засчитывают.
Для коротких курсов оформляют краткосрочную визу. По ней нельзя ни подрабатывать, ни пытаться поступить в университет. Хотя, конечно, эти строгие правила при желании можно обойти. Для длительных курсов оформляют долгосрочную визу: по ней можно находиться в стране дольше трех месяцев и работать.
Школы отличаются друг от друга размером и расположением. Бывают большие и маленькие — по количеству учебных корпусов, общежитий и студентов; с персоналом, который говорит на вашем языке; в центре Токио или Киото и в совсем небольших японских городах. Есть даже школы на Окинаве — это самый крупный остров архипелага Рюкю в южной части Японии.
В школу можно поступить с любым уровнем языка — даже с нулевым. В 2013 году, когда я отправилась на учебу, я осваивала японский третий год, но у меня был только слабый N4 — это то же самое, что A2 в английском. То есть говорить я могла, но очень плохо.
Японские языковые школы готовят студентов к двум экзаменам. Первый — Japanese Language Proficiency, JLPT, или 日本語能力試験 — «Нихонго нореку сикэн». Он определяет уровень японского у тех, для кого этот язык неродной. Его ежегодно проводят во многих странах, в том числе в России.
У JLPT пять уровней сложности:
Летом 2019 года я сдала экзамен JLPT на уровень N3, а спустя несколько месяцев, в декабре, — на N2.
Второй экзамен — 日本留学試験, «Нихонго рюгаку сикэн», — вступительный для иностранных студентов и аспирантов, которые хотят попасть в японские вузы. У него нет уровней сложности: студенты просто набирают баллы за задания, как, например, в TOEFL. Этот экзамен я никогда не сдавала.
Уехать в Японию без языковой школы возможно, но сложно. Обычно в этом помогают стажировки или гранты от родных вузов. Например, мои ученики часто поступают на востоковедение ради этой возможности. Можно уехать и по работе: например, в Японии очень ценят ИТ-специалистов — им даже не всегда нужен японский, достаточно хорошего английского.
Как сделать ремонт и не сойти с ума
Как я выбирала школу
Когда я выбирала языковую школу, важнее всего для меня были ее стоимость и расположение. Я рассматривала варианты только в крупных японских городах — Киото, Осаке и Токио — и остановилась на столице. Еще я подумывала о пригородах Токио — Сайтаме и Чибе, — но поняла, что разница в цене будет несущественная, а жить в столице мне все-таки хочется больше.
Из токийских школ я выбирала между Sendagaya School и Naganuma School.
Обе школы находятся в популярных туристических местах: первая — вблизи Синдзюку, вторая — в районе Сибуя. Я планировала проводить все свободное время в центре города и много гулять, поэтому расположение школы было для меня так важно. Кроме того, из центра удобнее доехать куда угодно.
В итоге я выбрала Sendagaya School. Школа и ее общежития располагаются на станции «Такаданобаба». Это одна из моих любимых станций в Токио, она находится на кольцевой ветке — Яманотэ. От нее за 20—25 минут можно дойти до Синдзюку. Кроме того, школа предоставляла бесплатный трансфер от аэропорта.
Кроме расположения школы, мне также подходил и график обучения — 5 дней в неделю во второй половине дня. Мне комфортнее ходить на занятия после обеда, потому что я ненавижу рано просыпаться. Кроме того, довольно скоро я нашла подработку, которую мне удавалось закончить до учебы, поэтому вечера у меня оставались свободными.
Еще одним важным условием был минимум студентов из России. Мне не хотелось все время общаться с русскоговорящими. Когда я подавала заявку в Sendagaya School, из России я была одна. Но в итоге со мной учились еще двое студентов из России и один русскоговорящий парень из Норвегии.
Из других плюсов школы — много дополнительных мероприятий. Например, учителя всем классом возили нас в Tokyo Disneysea — это тематический парк аттракционов. Мы оплатили только проезд в метро, а билеты нам подарила школа.
При этом я выбрала не самую дешевую школу: полгода обучения в 2013 году стоили 406 000 ¥ (134 980 Р по курсу 2013 года). В эту сумму входили взнос за рассмотрение документов, вступительный взнос, обучение и студенческая страховка.
я потратила на учебу в языковой школе за полгода в 2013 году
Сейчас правила изменились: уехать на курс в Sendagaya School можно только на год. Стоимость обучения — 816 000 ¥ (546 409 Р по курсу 2021 года).
Дополнительно студенты оплачивали:
Я прожила в Японии полгода и потратила 327 000 ¥ (110 944 Р по курсу 2013 года):
При этом, оглядываясь назад, я считаю, что выбрала прекрасную школу. Мне нравилось в ней абсолютно все: профессиональные учителя, ивенты для студентов, кураторы, которые всегда были готовы помочь, оригинальные учебные материалы, содействие в поиске подработок.
Кроме того, мы могли советоваться с преподавателями по поводу дальнейшей учебы. Например, учителя проводили с нами личные консультации, а еще к нам в класс приходили бывшие выпускники школы, которые сумели найти хорошую работу и остаться в Японии, и мы могли общаться с ними.
Как попасть в языковую школу
Организовать поездку в языковую школу можно через специальные агентства или самостоятельно.
Специальные агентства за деньги помогают вам выбрать школу, выполняют всю бумажную работу, организовывают трансфер и оформление в саму школу и общежитие. Два известных агентства, которые оказывают такие услуги, — Gaku и Manabo.
Gaku предоставляет разные услуги, за которые нужно платить отдельно, а у Manabo есть три пакета: базовый, стандартный и премиум.
Сколько стоят услуги Gaku
Открытие счета в Japan Post Bank — для студентов долгосрочных программ | 1500 ¥ (1011 Р ) за час + транспортные расходы сопровождающего |
Регистрация в районной администрации по месту проживания и получение страхового полиса — для студентов долгосрочных программ | 1500 ¥ (1011 Р ) за час + транспортные расходы сопровождающего |
Помощь с покупкой симкарты, роутера или телефона | 1500 ¥ (1011 Р ) за час + транспортные расходы сопровождающего |
Перевод справок и документов на японский — для студентов долгосрочных программ | 5000 ¥ (3369 Р ) |
Общая встреча в аэропорту, трансфер до места проживания, помощь переводчика при размещении в общежитии | 10 000 ¥ (6738 Р ) |
Индивидуальная встреча в аэропорту, трансфер и помощь переводчика | 20 000 ¥ (13 476 Р ) |
Бронирование курса, оформление и подача документов в школу | 30 000 ¥ (20 214 Р ) |
Сколько стоят услуги Manabo
Пакет услуг | Что включает | Стоимость |
---|---|---|
Базовый | — консультации по электронной почте и телефону; — проверка и перевод документов на японский; — подача документов в школу; — поиск и бронирование жилья в Японии; — помощь в заполнении анкеты на визу | Бесплатно |
Стандартный | Все услуги базового пакета, а также: — встреча в аэропорту; — сопровождение до места проживания и школы; — оформление договора аренды жилья; — переходник, карта Suica или Pasmo и карта поездов | 30 000 ¥ (20 214 Р ) |
Премиум | Все услуги базового и стандартного пакетов, а также: — регистрация в мэрии и оформление японской медицинской страховки; — покупка японской симкарты; — открытие счета в японском банке; — именная печать и 2000 ¥ наличными | 50 000 ¥ (33 691 Р ) |
Все услуги базового пакета, а также:
— встреча в аэропорту;
— сопровождение до места проживания и школы;
— оформление договора аренды жилья;
— переходник, карта Suica или Pasmo и карта поездов
Все услуги базового и стандартного пакетов, а также:
— регистрация в мэрии и оформление японской медицинской страховки;
— покупка японской симкарты;
— открытие счета в японском банке;
— именная печать и 2000 ¥ наличными
Самостоятельно попасть на учебу сложнее, но дешевле. Вы сами выбираете школу, пишете туда, обо всем договариваетесь, затем собираете документы, получаете визу и отправляетесь в Японию. Этим вариантом я и воспользовалась.
Для начала я просто списалась со школой по электронной почте. Написала им, из какой я страны, сколько мне лет и какой у меня уровень японского. Также сообщила, что в Японии живет моя подруга, которая посоветовала мне эту школу, и что я хочу к ним на долгосрочный курс японского языка.
Я не очень хорошо знаю английский: разговариваю с ошибками, переписываюсь только через «Гугл-переводчик». Поэтому я до сих пор благодарна куратору моей заявки — девушке Венди, которая все лето мучилась, переписываясь со мной.
Венди подробно рассказала, что от меня требуется. Мы вместе выбрали полуторагодовой курс японского, и она отправила мне соглашение, прайс на учебу и перечень необходимых документов, которые я должна была собрать и отправить в Японию.
Еще мне нужно было выбрать одно из двух общежитий — расскажу о них подробнее дальше в статье, — оплатить обучение и жилье и решить небольшой тест, чтобы определить мой примерный уровень владения языком до прибытия в школу.
Какие документы нужны для поступления
Обычно курсы в языковых школах стартуют 4 раза в год — в январе, апреле, июле и октябре. В некоторых школах их запускают 2 раза — в апреле и октябре.
Все документы я собирала сама, поэтому ни на что, кроме фотографий и международной почты, не тратилась.
Актуальный список документов обязательно сообщит куратор вашей заявки из языковой школы. Вот какие документы в 2013 году понадобились мне:
Если к моменту поступления в языковую школу вы сдавали JLPT, то в пакет документов нужно добавить и сертификат о сдаче этого экзамена. Но в 2013 году у меня его не было.
Поэтому дяде пришлось написать спонсорское письмо, в котором он соглашался оказывать мне финансовую поддержку. Он написал его по примеру маминого письма. Только после этого миграционная служба, с которой школа согласовывала все мои документы, дала мне зеленый свет.
Р по курсу 2013 года), а также примерная сумма расходов в месяц — 150 000 ¥ (49 870 Р по курсу 2013 года). Но у меня с собой было значительно меньше денег. Дядя написал такое же письмо» loading=»lazy» data-bordered=»true»>
Я переписывалась со школой с марта 2013 года, но приступила к сбору документов только в июле: в конце весны — начале лета я оканчивала школу и сдавала ЕГЭ.
На подготовку всех документов у меня ушло почти полтора месяца, так как мы с Венди переписывались с перерывами и она не сразу мне отвечала.
Сертификат пришел за две недели до предполагаемого отлета — 20 сентября. Я забрала заказное письмо на почте и 23 сентября поехала в консульство подавать документы на визу.
Как получить долгосрочную визу
Кроме COE, для долгосрочной визы нужны:
Форма визовой анкетыPDF, 162 КБ
В 2013 году я прикладывала к документам копию брони авиабилетов. Но сейчас, судя по списку необходимых документов на сайте посольства, билеты уже не нужны.
Я подавала документы в Генеральном консульстве Японии в Санкт-Петербурге. Там выдают и туристические, и долгосрочные визы. Никаких собеседований в консульстве не было. Получить визу просто: вы приносите необходимые документы, сдаете их в посольство вместе с паспортом и в течение недели — минимум четырех рабочих дней — получаете его обратно с готовой визой. Гражданам России не нужно платить за визу.
Я подала документы 23 сентября и забрала свой загранпаспорт ровно за сутки до вылета в Японию — 2 октября.
Как прошел перелет
я заплатила за перелет из Санкт-Петербурга в Токио
Я прилетела в Токио 4 октября в 10:30 и оставалась в аэропорту до 16:00. К этому времени должна была приехать Танака-сан — сопровождающая, — чтобы собрать всех учеников и отвезти их в школу. К 17:00 нас собралось почти два автобуса.
Сколько денег взять с собой
Обычно в школу не рекомендуют брать большие суммы, потому что хранить их в надежном месте не получится. На первое время достаточно 100 000 ¥ (66 961 Р ) наличными. Деньги лучше везти не в рублях, а в долларах или евро, чтобы менять их по более выгодному курсу.
Обменять деньги можно даже в аэропорту: как правило, курс везде одинаковый.
В Японии обменный курс лучше, чем в России. Но я все равно обычно меняю рубли на японские иены еще дома. Мне так комфортнее: по приезде хочется сразу куда-то сходить или купить еду. Декларировать наличные мне не приходится, потому что суммы небольшие.
Япония — развитая страна, но во многих местах там до сих пор можно расплатиться только наличными. Сейчас с банковскими картами дела обстоят лучше, но даже в последнюю мою поездку в 2019 году в большинстве магазинов принимали только наличные. В 2013 году все было значительно хуже.
Пока я ждала сопровождающую в аэропорту, успела заполнить таможенную декларацию — их выдают в салоне самолета, — пройти таможню, паспортный контроль и посидеть в кафе.
Процедура прохождения иммиграционного контроля в этот раз отличалась от двух моих предыдущих туристических поездок: меня направили в другую очередь. Там я сдала отпечатки пальцев и бесплатно получила свою карточку иностранца — residence card.
Эта карточка — главный документ для иностранцев в Японии. По-японски она называется 在留カード — zairyū kādo. Эта карта должна быть у всех граждан других стран, которые постоянно живут в Японии. Ее нужно носить с собой, чтобы вы в любой момент могли подтвердить свою личность и статус пребывания. Правда, полицейские остановили меня лишь однажды: они попросили показать карточку, посмотрели на нее и молча отпустили.
На карточке указывают ваши ФИО, возраст, национальность, адрес проживания, а также статус и срок действия визы. По сути, ее используют везде, как в России — обычный паспорт: без нее вы не сможете открыть счет в банке, купить симкарту или страховку.
В аэропорту можно оформить разрешение на работу, если заранее договориться об этом со школой. Но я не планировала сразу искать подработку, а работа, которую я позже нашла, была неофициальной, так что и тогда я не оформляла разрешение.
По закону с момента получения residence card в аэропорту у студентов есть две недели, чтобы зарегистрироваться в районной администрации по месту жительства, вписать в свою карточку адрес проживания и получить страховку — это обязательная процедура. Наша школа бесплатно помогла нам с оформлением всех документов и организованной группой отвезла нас для этого в администрацию на следующий день после прилета.
Мы пробыли в администрации несколько часов, потому что многие студенты, в том числе и я, плохо говорили по-английски и по-японски и кураторам приходилось помогать нам заполнять бланки. Но в итоге все получилось, и через несколько дней в школу привезли готовые страховки и обновленные карточки с адресами проживания.
Как прошло знакомство с одноклассниками
На моем потоке большинство учеников было из Китая. Еще приехали студенты из Саудовской Аравии и ОАЭ, двое ребят из Англии, один русскоговорящий парень из Норвегии и несколько ребят из других европейских стран. В моем классе оказались две девушки и парень из Таиланда, единственная на всю школу студентка из Монголии, которая знала только одно русское слово — «бабушка», один парень из Египта и один из Вьетнама.
Один из моих русских одноклассников был максимально неприятным: неопрятно выглядел, во все влезал со своим непрошенным мнением, перебивал других учеников на уроках и любил встревать в чужие разговоры на переменах. Несколько раз даже доходило до скандалов.
А еще он был очень набожным. Я нейтрально отношусь к религиозным людям, но, когда своим мировоззрением тычут в лицо и рекомендуют покаяться, это раздражает. Он носил с собой на уроки икону и целовал ее, периодически спорил с нашими одноклассниками-мусульманами и смущал этим всех, даже учителей. А еще он ездил с нами в ночные клубы только для того, чтобы объяснять, что мы все попадем в ад, потому что пьем алкоголь и занимаемся сексом до свадьбы.
Как проходила учеба
Учеба началась через несколько дней после прилета и заселения — 8 октября. И она мне безумно нравилась.
Все началось со вступительного теста — его писала вся школа. По сути, это местный аналог международного экзамена JLPT.
В тесте было больше сотни вопросов. Первые две страницы состояли из очень простых заданий. Тех, кто не мог их выполнить — а такие были, — автоматически зачисляли в «нулевую группу». В следующие несколько недель они учили азбуку.
Ближе к середине теста вопросы стали сложнее — примерно на уровень N5, N4 и даже N3. У иероглифов постепенно пропадала фуригана — это подпись, как читается иероглиф, обычно она находится сверху или снизу. Последние страницы теста могли решить только ребята с уверенным уровнем N2 или N1. Я осилила примерно 40% теста, но из любопытства заглянула в конец: ни одного иероглифа оттуда я не знала.
В нашей школе названия классам давали по цветам: акаи — красный, киирои — желтый, мидори — зеленый. Было несколько классов каждого цвета, в зависимости от успеваемости. Дважды в неделю мы писали проверочные тесты, чтобы ученики могли перемещаться: кто-то уходил в класс выше, кто-то оставался в нынешнем или уходил в класс ниже. Я считаю, что это крутая система: возможность перехода — это дополнительная мотивация учиться и не оставаться в классе, в котором объясняют грамматику, которую ты уже знаешь.
Я знаю, что за опоздания и прогулы наказывают даже в обычных японских школах и вузах. Часто студентов с плохой посещаемостью не принимают в колледжи, университеты и даже на работу.
А за хорошую успеваемость и пунктуальность студентов хвалят. Например, в некоторых школах им платят за это стипендии от 5000 ¥ (3357 Р ). Также отметку о дисциплинированности студента обязательно заносят в его личное дело.
Я больше любила те уроки, на которых мы говорили, а не писали. Например, когда мы читали вслух текст по строкам или абзацам, как делают в России на уроках литературы. Или когда мы вели диалоги друг с другом на заданную тему, а учителя поправляли, если мы где-то ошибались.
Чтобы студенты, которые плохо говорят по-японски, лучше понимали происходящее, учителя на уроках часто использовали английские слова. И это помогало англоговорящим студентам, но не мне. А еще в ход шли жесты, мимика, картинки и презентации, ассоциации, пантомима, более простые синонимы и даже полноценные сценки между учителями и учениками.
Мне сложно представить, как проходили занятия в классах для нулевых уровней. Приехавшая вместе со мной девушка из России рассказывала, что они разучивали детские песенки и стишки или просто сидели и прописывали знаки азбуки.
Учебники, по которым мы занимались, разрабатывала сама школа, и их пришлось покупать отдельно. Зато теперь я работаю по ним со своими учениками со средним уровнем, потому что привезла их с собой в Россию.
Чтобы купить учебники, в первые два дня занятий каждый ученик приходил в офис кураторов на первом этаже школы. За свои первые учебники и тетради я заплатила 9500 ¥ (3223 Р по курсу 2013 года).
я заплатила за учебники и тетради
После Нового года пришлось купить другие учебники, я отдала за них еще 8000 ¥ (2490 Р по курсу 2014 года). Перед отлетом я продала их за 5000 ¥ (1696 Р по курсу 2014 года) девочке из более слабой группы.
Отдельных учебников по иероглифике не было: нам просто ежедневно выдавали распечатки. На занятиях по грамматике в дополнение к основному учебнику каждый день распечатывали тесты, объяснения, упражнения, списки слов и прочее. За неделю набиралась целая стопка этих распечаток, и наш с соседкой стол в комнате был похож на заваленный стол офисных сотрудников.
Однажды я увидела в распечатках фото моей любимой рок-группы — той самой, ради которой я в 15 лет впервые полетела в Японию
Тесты, чтобы определить текущий уровень японского, проводили дважды в неделю, иногда — трижды. Помимо них, были и другие — на знание иероглифов, лексики и мои нелюбимые — кихон, то есть аудирование.
Самыми простыми для меня были тесты на знание иероглифов. Учителя никогда не отходили от плана урока, поэтому, если ты честно вызубрил заданные 20 кандзи — иероглифов, — написать их проблем не было.
Аудирование давалось мне хуже всего, потому что я заранее начинала паниковать, что не пойму, не расслышу корректно, на секунду задумаюсь и пропущу суть вопроса. В итоге по аудированию я не поднималась выше 80%. Один раз удалось написать кихон на 33,5 из 34 баллов: мне снизили полбалла за верный, но некорректно написанный иероглиф. С остальными тестами проблем никогда не было.
В конце обучения студенты сдавали какие-то экзамены, но я не знаю подробностей, потому что вернулась в Россию раньше. Об этом расскажу дальше в статье.
Где я жила в Японии
В 2013 году у Sendagaya School было два общежития — отдельный дом в нескольких станциях метро от школы и два арендованных этажа в многоквартирном здании рядом со школой, где, помимо студентов, жили обычные японцы.
Первое общежитие стоило 150 000 ¥ (50 891 Р по курсу 2013 года), второе — 135 000 ¥ (45 802 Р по курсу 2013 года) за первые 3 месяца. Я жила во втором — в квартире. Изначально я заплатила за полгода обучения и 3 месяца проживания. В январе 2014 года я отдала еще 105 000 ¥ (32 679 Р по курсу 2014 года) за следующие 3 месяца.
я отдала за жилье в Японии за полгода
Как я оплачивала коммунальные услуги в общежитии
Спустя месяц после заселения я узнала, что оплатила учебу и общежитие, но забыла о коммунальных услугах, которые не включены в стоимость. Оказалось, что их нужно оплачивать отдельно в конце каждого месяца. Коммуналка обходилась в 9500 ¥ (2957 Р по курсу 2013 года) в месяц, сумма фиксированная.
Оплачивать коммуналку нужно было самостоятельно в отделении банка около метро. Для этого у меня была специальная карточка, мне выдали ее в школе. Она работала как банковская: вставляешь ее в банкомат, вводишь нужные цифры — свой номер ученика и адрес — и вносишь на счет деньги. Плата за коммунальные услуги потом списывалась автоматически.
Еще нужно было оплачивать клининг — уборку общих территорий. За 10 000 ¥ (3393 Р по курсу 2013 года) в месяц у нас мыли кухню, ванную, туалет и полы в коридоре. Можно было отдавать деньги консьержу на первом этаже дома или куратору школы.
Не уверена, что такая система работает во всех школах, но мне она показалась удобной.
Я выбрала квартиру в многоквартирном доме, потому что это общежитие было дешевле и находилось ближе к школе, а значит, я экономила еще и на дороге. Плюс мне понравилось здание: первое общежитие было высотой всего в несколько этажей, а наше располагалось в многоэтажном доме, на крышу которого можно было пробраться.
Мне нравилось там жить, но нужно было соблюдать много правил: например, не шуметь после полуночи, чтобы не мешать другим жильцам. Но мы, конечно, все равно шумели. Консьерж сделал нам несколько выговоров, а учителя два раза поднимали эту тему на уроках, грозили пальцем и качали головой — мол, нехорошо. Но никаких серьезных санкций к нам не применяли. И мы все равно периодически устраивали загулы.
Квартиры были трехкомнатными. Мы жили по два человека в небольших, но уютных комнатах. У нас был длинный стол, двухэтажная кровать, большой шкаф, тумбочка с телевизором и дополнительная вешалка для одежды, а еще — выход на общий с соседней комнатой балкон, которым никто не пользовался.
В квартире не было ванной — только душевая и туалет. На общей кухне стоял холодильник, электрическая настольная плита и рисоварка.
Еще в нашем доме была прачечная только для студентов — другие жильцы ею не пользовались. Там стояли две стиральные и одна сушильная машина. Услуги прачечной входили в стоимость клининга.
Студентов было много, поэтому нужно было следить за своими вещами в прачечной. Соседи могли вынуть чужие мокрые вещи и начать стирать свои или вытащить влажную одежду из сушильной машины и закинуть свое постиранное белье. Я дважды попадала в такую ситуацию. После этого я перестала забрасывать белье в машинку и уходить, а оставалась до конца программы рядом и занималась учебой — читала тексты на японском, выписывала новые иероглифы.
Все квартиры в нашем общежитии делились на мужские и женские. Мужчинам запрещали входить в квартиры женщин, а девочки почему-то могли перемещаться как угодно. Стоило моему норвежскому другу переступить порог нашей квартиры, как соседка-китаянка выходила в коридор и начинала кричать. Я же совершенно спокойно спала в мужской квартире в комнате друга, и всем было все равно. При этом единственная в нашей школе трансгендерная девушка Мелани из Европы жила в мужской квартире: по документам она все еще была парнем.
Благодаря просьбе не селить меня с русскими я оказалась новой соседкой для единственной на всю школу девушки из Англии. Она жила там уже год. Помимо работы, у нее было два бойфренда, поэтому 5—6 дней в неделю я оставалась в комнате одна. Считаю, что мне очень повезло, потому что платила я, как и все, за комнату на двоих, но жила практически одна.
В двух других комнатах нашей квартиры жили китаянки. И если бы меня поселили с ними, я бы, наверное, сошла с ума. Знакомая девушка из России, которая жила с китаянкой, каждый день жаловалась на нее. Ее соседка практически все время, кроме уроков, была дома, к ней приходили другие китаянки, и начинался многочасовой галдеж. Еще они готовили очень пахучую еду на общей кухне и не жаловали уборку, поэтому их грязные кастрюли могли стоять несколько дней, пока не начнешь с ними ругаться. В мужских квартирах все было еще хуже — в общем коридоре уборщицы часто оставляли им предупреждения.
Еще в нашей квартире были тараканы. Думаю, это благодаря китаянкам, которые жили в соседней комнате. Тараканы были больше российских и умели летать! Сначала я очень их боялась, но на второй месяц жизни стала к ним равнодушна и даже часто убивала их голыми руками.
- Видеть во сне сектантов
- как начисляются бонусы на карту тинькофф блэк