Как послать учителя на немецком
Маты в немецком языке
Происхождение немецких матерных слов
На данный момент в лингвистике существует интересный факт: многие матерные слова в европейских языках одних и тех же языковых семей берут свое начало из праиндоевропейского, а значит, по сути, являются родственными. Точную дату возникновения таких слов в немецком назвать очень сложно.
verarschen – на*бывать
das Arschloch – ублюдок, сволочь
Scheiß drauf! – пох*й! наср*ть!
bescheißen – на*бать
die Verarsche – на*балово
das Miststück – с*ка, тварь
vollscheißen – засрать
Главный принцип образования матерных слов в немецком языке — это словообразование путём сложения. Подробнее о возможных способах словообразования в немецком читайте в нашей статье.
Чтобы образовывать новые ругательства, можно соединять самые разные части речи между собой, например, существительные и прилагательное, глагол и существительное и т. п.
Например:
der Arsch + das Gesicht = das Arschgesicht (сволочь)
die Hure + die Fotze = die Hurenfotze (шлюшья п*зда)
lutschen + der Schwanz = der Schwanzlutscher (х*есос)
kalt + der Arsch = arschkalt (охренеть как холодно)
Всё зависит от вашей фантазии!
Что говорит немец, когда просто зол и когда очень-очень зол?
Как правило, мы всё же можем (осознанно или нет) определить свою эмоцию, например, степень гнева или радости, и в соответствии с этим подобрать и употребить наиболее подходящее по ситуации матерное словцо. Так происходит в любом языке. Кстати, о том, как ещё можно выразить свои эмоции читайте в нашей статье.
В немецком языке обсценная лексика имеет определённую структуру, которую мы сейчас и рассмотрим:
⇒ Fluchwörter – грубые выражения, с помощью которых говорящий выражает яркие эмоции, например, злость, разочарование или пожелание чего-либо нехорошего.
Например,
Fahr zur Hölle! – Пошел к черту!
Halt die Fotze! – Заткни еб*льник!
Leck mich am Arsch! – Х*й отсоси!
Du gehst mir auf den Sack! – Ты меня за*бал!
Ein Scheißdreck werde ich tun! – Х*й тебе!
Verpiss dich! – Съ*бись!
⇒ Schimpfwörter нужны для того, чтобы наделить какой-либо объект (человека или предмет) негативными свойствами, тем самым обидеть его или унизить. Часто они образуются от таких слов, как «грязь» (и все, что с ней связано) и всевозможных названий частей тела, а также животных.
⇒ Vulgarismen (вульгаризмы) – по сути к этой группе сов относятся слова из предыдущих двух категорий в повседневной речи, причем не обязательно, чтобы кого-то обидеть. В этом они похожи на русский разговорный мат. Так, например, с помощью вульгарных выражений человек может усилить свое высказывание или показать отношение к любому рутинному явлению.
Где можно, а где нельзя материться в Германии
Очень часто в разговорной речи используются те самые Schimpfwörter. Важно понимать, что это допустимо только в кругу друзей или близких, и то в случае, если они приемлют такое поведение. В остальных случаях их применение будет выглядеть грубым, а зачастую даже неприличным и возмутительным. Можно, конечно, обругать, например, нерадивого водителя, что тоже всё же будет выглядеть весьма невежливо.
Вульгаризмы встречаются в разговорах молодежи (о молодёжном немецком языке, а именно о сленге, читайте также в нашей статье здесь) или людей с низким социальным статусом. Хотя иногда их можно встретить и в поп-культуре, песнях, фильмах.
Fluchwörter мы можем найти и в литературных произведениях, как, например, и матерные слова у некоторых русских писателей. В устной речи они также периодически встречаются, но считаются мягким вариантом грубой лексики.
И, конечно же, важно отметить, что ни одна из вышеописанных категорий не подойдет для общения в рамках официально-делового стиля.
Любимое немцами слово «scheiße» – мат или нет?
Поучимся плохому!
Конечно, матерные слова нужно знать, ведь это большой (хоть и не очень приличный) пласт немецкого языка. Зная эти слова, вы сможете понять, если вдруг вас кто-то будет обижать или обсуждать и ругать. Вы будете понимать в каком обществе вы находитесь, а может вам поможет это однажды снять напряжение. Напомним, вы не обязаны ежедневно использовать эту лексику, но просто знать и понимать её нужно!
Письмо на немецком языке
Время чтения: 9 мин
Пишут ли немцы письма в XXI веке? Какие виды личных писем бывают? Какие правила оформления письма на немецком нужно соблюдать? Сегодня мы научимся писать личное письмо на немецком языке, применительно к разным жизненным ситуациям.
Личное письмо (бытовое)
Уверены, вы уже хоть раз получали личное письмо. Что делает его таким особенным? А что важно, когда сам его пишешь? Персональные письма предназначены, в первую очередь, только для получателя и могут содержать очень личные эмоциональные сообщения.
Структура письма
В личном письме важны следующие составляющие:
О чем писать
С чего начать
Если вы только начинаете знакомиться с искусством написания писем, то мы советуем вам начать с составления плана. А потом, как говорят немцы, “Wird es in Fleisch und Blut übergehen”, что означает “в дальнейшем вы будете писать письма на автомате”.
Фразы приветствия для официальных писем:
Sehr geehrte Damen und Herren Sehr geehrte Frau … (Nachname)
Фразы приветствия для неофициальных писем:
Mein lieber … (Vorname)/ Meine liebe … (Vorname)
Hallo mein lieber Freund/ Hallo meine liebe Freundin
Фраза для прощания для официальных писем:
Mit freundlichen Grüßen
Фразы-прощания для неофициальных писем:
Mit herzlichen Grüßen
Dein / Deine … (Vorname)
Ganz liebe Grüße (= GLG)
Liebe Grüße aus Berlin / Dresden / Moskau
Пример письма
Moskau, den 9. April
vielen Dank für deinen Brief. Ich freue mich, von dir zu hören. Ich bitte um Entschuldigung, dass ich so lange nicht geantwortet habe. Ich habe auf der Arbeit viel zu tun. Gestern hatte ich ein Bewerbungsgespräch. Ich hoffe, ich habe es geschafft. Ach, noch was. Seit 2 Wochen besuche ich einen Deutschkurs. Ein Junge in meinem Kurs ist sehr nett. Morgen gehen wir zusammen ins Theater. Ich freue mich sehr auf den Abend.
Aus deinem Brief habe ich erfahren, dass du ab Montag einen Urlaub hast. Es ist einfach super. Ich bin sogar etwas neidisch. Weißt du schon, wohin du fahren möchtest? Wie lange dauert dein Urlaub? Mit wem fährst du? Halt mich auf dem Laufenden.
Перевод
большое спасибо за твое письмо. Я очень рада тебя слышать. Извини, что долго не отвечала. У меня столько дел на работе. Вчера у меня было собеседование. Надеюсь, я его прошла. Ах, вот еще что. Уже 2 недели я хожу на курс по немецкому языку. Там есть очень милый мальчик. Завтра мы идем в театр. Я очень жду этого вечера.
Из твоего письма я узнала, что с понедельника у тебя отпуск. Это замечательно. Я даже немного тебе завидую. Ты уже знаешь, куда хочешь поехать? Сколько длится твой отпуск? С кем ты поедешь? Держи меня в курсе.
Мечтаете много путешествовать и завести новых друзей? А может, у вас уже есть знакомые в Германии и вы хотите подтянуть язык до нужного уровня для бытового общения? Учите немецкий с нами! Попробуйте наши Марафоны немецкого языка в Deutsch Online для начинающих и продолжающих! Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня обучения в прямом эфире с преподавателем. Стоимость всего 500 рублей, как две чашки кофе, а заниматься можно онлайн из любой точки мира. Запишитесь прямо сейчас!
Письмо-поздравление
Говорят, маленькие подарки укрепляют дружбу. То же самое относится к личным словам-поздравлениям, которые звучат в различных ситуациях, таких как день рождения, свадьба, рождение ребенка или другие торжества.
Поздравляя, вы доставляете удовольствие получателю, укрепляете отношения и партнерство друг с другом. Сегодня мы редко посылаем бумажные письма, гораздо чаще это либо сообщение в соцсетях, либо e-maill. Но электронные письма выглядят произвольными и безличными, могут даже попасть в папку спама, и редко читаются.
Конечно, тот, кого вы хотите поздравить, также будет рад, если вы позвоните ему или ей. Однако вы должны делать это только в том случае, если это близкие друзья или коллеги по работе, с которыми вы регулярно общаетесь.
Письмо более ненавязчиво. Оно передает сердечный привет, но все же создает дистанцию и зачастую более уместно. Многие люди так радуются поздравительным письмам, что хранят их в течение многих лет. Особенно красивые поздравления берут домой, вешают на холодильник и с гордостью показывают друзьям и родственникам.
Если вы уже научились писать личные письма, то вам не составит труда написать письмо-поздравление. Структура этого вида письма немногим отличается от обычного письма.
6 советов по написанию письма-поздравления
Пример письма-поздравления с днем рождения
es gibt nichts Schöneres als deinen Geburtstag. Ich bin stolz darauf, dass ich so einen schönen Menschen wie dich kenne. Ich wünsche dir viel Glück und natürlich Gesundheit. Ich freue mich schon sehr darauf, dich zu sehen, wenn wir uns am Samstag treffen. Ich warte mit Ungeduld. Herzliche Glückwünsche, Margo! Pass gut auf dich auf! или Lass dich verwöhnen und genieße deinen Tag.
Перевод
нет ничего лучше, чем твой День рождения. Я очень горжусь тем, что знаю такого замечательного человека, как ты. Я желаю тебе счастья и, конечно, здоровья. Я буду очень рада тебя видеть, когда мы встретимся в субботу. Жду с нетерпением. Сердечные поздравления, Марго. Береги себя, дай себя побаловать и наслаждайся своим днем.
Пожелания на немецком
Мы собрали для вас несколько пожеланий к разным праздникам, которые вы сможете использовать в своих письмах.
Ко дню рождения:
Больше поздравлений с днем рождения на немецком языке вы найдете в нашей отдельной статье по теме.
К Новому году и Рождеству
К свадьбе
К крещению и рождению ребенка
К сдаче экзаменов
Письмо-соболезнование
Личным письмом соболезнования вы можете выразить свое сопереживание. Для потерявших близкого человека утешительно знать, что они не одиноки в своем горе.
Что такое письмо-соболезнование?
Советы по написанию письма-соболезнования
Структура письма
Письма с соболезнованиями не имеют особых требований к их содержанию и построению. Однако следующие моменты могут служить вам ориентацией на то, как составить письмо-соболезнование.
1. Обращение
2. Введение
Чтобы начать письмо соболезнования, вы ссылаетесь на случай своего письма и выражаете свою озабоченность. Если вам трудно найти правильные слова, вы можете прибегнуть к проверенным формулировкам:
Соболезнования друзьям и близким родственникам:
Более формальные соболезнования:
4. Несколько слов об умершем
После соболезнования напишите несколько уважительных слов о покойном. Какие его положительные качества запомнились вам?
5. Личное обращение (опционно)
Воспоминание о совместных переживаниях придает тексту соболезнования особенно личный оттенок.
6. Предложение поддержки
Скорбящие нуждаются в утешении и поддержке. Иногда они также чувствуют себя перегруженными задачами повседневной жизни, поэтому предложите им свою помощь.
7. Прощание
С подходящей формулой прощания завершите письмо соболезнования.
Пример письма-соболезнования
Sehr geehrte Frau Arend,
die Nachricht vom Tod Ihrer Mutter hat mich fassungslos gemacht. Ihre herzliche und liebevolle Art wird uns allen fehlen. Sie sind in dieser schweren Zeit nicht alleine. Ich fühle mich Ihnen und Ihrer Familie in dieser schweren Zeit verbunden. Lassen Sie mich wissen, wenn ich etwas für Sie tun kann.
Mit tiefem Mitgefühl,
Перевод
известие о смерти Вашей матери ошеломило меня. Её сердечного и любящего образа нам всем будет не хватать. Вы не одиноки в это тяжелое время. Я чувствую себя единой с Вами и Вашей семьей в это тяжелое время. Дайте мне знать, если я могу что-то сделать для Вас.
Как послать учителя на немецком
О компании: Hallo! Guten Tag! Servus! Grüß Gott! Moin!🌺
Приветствуем Вас в сообществе преподавателей немецкого языка!🇩🇪
Это сообщество будет полезно: Показать полностью.
✅ учителям и репетиторам, имеющим опыт в преподавании немецкого языка;
✅ новичкам, которые только начали преподавать немецкий язык или только планируют начать;
✅ профессионалам, которые хотят поделиться своими навыками и умениями в преподавании.
Подписавшись на наше сообщество, вы
✨Если вы ищите учебник, материалы на определённую тему или у вас есть вопрос, то вы можете разместить его в группе👇, нажав «Предложить новость»
Другое
Действия
479 записей
Игра для детей на отработку лексики.
Alle….fliegen hoch! Какие живые существа могут летать?
Количество игроков: минимум 2 Показать полностью.
Подготовка: не требуется
Как играть: дети садятся за стол и постукивают по нему пальцами.
Ведущий сообщает: «Alle Vögel fliegen hoch!». После этих слов дети поднимают руки вверх.
Ведущий продолжает называть других летающих существ — например, «alle Bienen fliegen hoch!» или «alle Fugzeuge fliegen hoch!», и дети продолжают поднимать руки вверх. Потом ведущий неожиданно объявляет животное или объект, которые не могут летать (но при этом сам ведущий все равно поднимает руки).
В этом случае руки детей должны (постукивая) оставаться на столе. Если же кто-то из детей попался на эту уловку ведущего и все-таки поднял руки при словах «Alle Elefanten fliegen hoch!» или «Alle Schränke fliegen hoch!», то он либо выбывает из игры, либо должен «заплатить» штраф (зависит от количества игроков.
В конце игры штрафы выплачиваются пением, чтением стихотворения или любым другим заданием (на немецком конечно).
преподаватель
1 преподаватель
хоро́ший, о́пытный, стро́гий преподава́тель — ein gúter, erfáhrener, strénger Léhrer [Léktor]
преподава́тель фи́зики, по фи́зике — Physíklehrer, Léhrer für Physík
Он преподава́тель нача́льной шко́лы. — Er ist Léhrer an éiner Grúndschule.
преподава́тели прово́дят практи́ческие заня́тия. — Die Lektóren und Léhrer im Hóchschuldienst führen práktische Übungen dúrch.
Э́тот преподава́тель чита́ет ле́кции. — Díeser Dozént hält Vórlesungen.
Он рабо́тает преподава́телем неме́цкого языка́ в шко́ле, преподава́телем неме́цкого языка́ в ву́зе. — Er ist Déutschlehrer an éiner Schúle, Déutschlektor [Déutschlehrer] an éiner Hóchschule.
Он занима́ется англи́йским языко́м с ча́стным преподава́телем. — Er nimmt bei éinem Privátlehrer Énglischstunden.
2 преподаватель
3 преподаватель
4 преподаватель
5 преподаватель
См. также в других словарях:
Преподаватель — Преподаватель тот, кто занимается преподаванием чего либо (обычно в среднем специальном или высшем учебном заведении). Например, преподаватель физики. Высшие учебные заведения Преподаватель в вузах должность, занимающая промежуточное… … Википедия
преподаватель — См … Словарь синонимов
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ — ПРЕПОДАВАТЕЛЬ, преподавателя, муж. Человек, профессионально занимающийся преподаванием чего нибудь, преим. в учебных заведениях (учитель, профессор и т.п.). Опытный преподаватель. Преподаватель новых языков. || Человек, преподающий в высших… … Толковый словарь Ушакова
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ — работник высших, средних специальных и профессионально технических учебных заведений, ведущий какой либо предмет и воспитательную работу (в общеобразовательной школе учитель) … Большой Энциклопедический словарь
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ — ПРЕПОДАВАТЕЛЬ, я, муж. Специалист работник среднего, высшего или специального учебного заведения, преподающий какой н. предмет. П. русского языка. Опытный п. | жен. преподавательница, ы. | прил. преподавательский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова … Толковый словарь Ожегова
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ — ПРЕПОДАВАТЕЛЬ. Работник средней и высшей школы, ведущий какой л. учебный предмет; штатная должность в вузах и средних специальных учебных заведениях (в общеобразовательной школе – учитель). См. также профессиограмма преподавателя,… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
преподаватель — — [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация EN trainer … Справочник технического переводчика
преподаватель — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? преподавателя, кому? преподавателю, (вижу) кого? преподавателя, кем? преподавателем, о ком? о преподавателе; мн. кто? преподаватели, (нет) кого? преподавателей, кому? преподавателям, (вижу)… … Толковый словарь Дмитриева
преподаватель — сущ. Пост. пр.: нариц.; одуш.; конкр.; м. р.; 2 скл. ЛЗ Специалист работник среднего, высшего или специального учебного заведения, преподающий какой нибудь предмет. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на… … Морфемно-словообразовательный словарь
преподаватель — я; м. Тот, кто занимается преподаванием чего л. (обычно в среднем специальном или высшем учебном заведении). П. физики. П. вошёл в аудиторию. Работать преподавателем в театральном училище. Пригласить преподавателя к кому л. (для обучения на дому) … Энциклопедический словарь
преподаватель — ▲ субъект (чего) ↑ обучение преподаватель субъект обучения. учитель. педагог. | репетитор. пепиньрка (устар). словесник. законоучитель (устар). лектор. профессура. профессор. профессорствовать. доцент. приват доцент. | адьюнкт. магистр. |… … Идеографический словарь русского языка
Письмо на немецком профессору
Чтобы увеличить вероятность ответа на ваше письмо, нужно написать его правильно. Не только иностранцам тяжело соблюдать все правила вежливого письма профессору, но и сами немцы очень часто допускают ошибки, что может привести к игнорированию письма.
Давайте разберем самые важные правила.
1. Тема письма
Очень важно! Никогда не отправляйте письма без заголовка. Это можно позволить только по отношению к близким друзьям. Очень часто люди автоматически удаляют письма без заголовков, поэтому придумайте ясный, четкий заголовок. Например, вместо «Fragen zum Studium» лучше написать более точно «Empfehlung eines Masterstudiengangs?». Этот заголовок уже содержит в себе четкий и понятный вопрос.
2. Обращение
Если вы пишите профессору впервые, обращайтесь к ней или к нему так:
Sehr geehrte Frau Professorin Musterfrau,
Sehr geehrter Herr Professor Mustermann,
Степень докотора, которая есть почти у всех профессоров, писать в обращении не нужно.
Если профессор обратился к вам в ответном письме «Hallo Herr Schmidt» или «Liebe Frau Schmidt», то обращайтесь к нему с этих пор в такой же упрощенной форме: «Hallo Frau Professorin Musterfrau» или даже без титула «Hallo Frau Musterfrau».
3. Текст
После обращения как можно скорее начните говорить по сути вашего письма. Следите за тем, что обращения к профессору вы пишите с большой буквы. Например: «Können Sie mir dazu ein Lehrbuch empfehlen?» или «Kann ich Mittwoch in Ihre Sprechstunde kommen?»
Обязательно перепроверьте весь текст на ошибки. Пользуйтесь для этого специальными программами или же попросите носителя немецкого языка помочь вам.
4. Подпись
Обязательно подпишите письмо. Стандартная подпись:
Mit freundlichen Grüßen
Anna Ivanova
Beste Grüße
Anna Ivanova
Не пишите профессору «Liebe Grüße», эта подпись подходит для друзей и родственников.
Пример правильного письма:
Sehr geehrter Herr Professor Mustermann,
ich habe mich nun entschieden, nach meinem Bachelor-Abschluss noch weiter zu studieren.
Mit freundlichen Grüßen
Kim Schmidt
> Schwerpunkt Verhaltensökonomik oder mit Schwerpunkt Wirtschaftspolitik
Warum nicht beides? In Kassel gibt es einen neuen Masterstudiengang Economic Behavior and Governance*), der für Sie interessant sein könnte.