дача на немецком языке

Дача на немецком языке

1 дача

2 дача

3 дача

дача
Индивидуальный загородный дом с участком земли, обычно предназначенный для летнего проживания
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]

4 дача

на да́че — auf dem Lánde

на да́чу — aufs Land

да́ча показа́ний — Ábgabe f von Áussagen

да́ча взя́тки — Bestéchung f

5 дача

У них есть да́ча. — Sie háben ein Lándhaus [ein Gártenhaus, ein Wóchenendhaus, éine Dátsche, éinen Búngalow].

Ле́том мы живём на да́че под Москво́й. — Im Sómmer sind wir auf der Dátsche bei Móskau.

Ле́том они́ живу́т на да́че под Мю́нхеном. — Im Sómmer sind sie in íhrem Lándhaus [in íhrem Búngalow, in íhrem Gártenhäuschen] bei München.

6 дача

См. также в других словарях:

дача — См. дом, часть. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дача доза; дом; еда; часть; шале, предоставление … Словарь синонимов

Дача — Дача. Признавая тесную связь и взаимодействие грамматических и лексических значений слова, грамматических и лексических категорий, А. А. Потебня стремился установить в истории русского языка общие исторические закономерности развития таких… … История слов

ДАЧА — 1. ДАЧА1, дачи, жен. 1. Действие по гл. дать (см. давать в 1 и 7 знач.; офиц.). Дача показаний. 2. Порция чего нибудь, даваемая в один прием (спец.). В каждую дачу овса всыпать фунт соли. 2. ДАЧА2, дачи, жен. Загородный дом для летнего проживания … Толковый словарь Ушакова

ДАЧА — 1. ДАЧА1, дачи, жен. 1. Действие по гл. дать (см. давать в 1 и 7 знач.; офиц.). Дача показаний. 2. Порция чего нибудь, даваемая в один прием (спец.). В каждую дачу овса всыпать фунт соли. 2. ДАЧА2, дачи, жен. Загородный дом для летнего проживания … Толковый словарь Ушакова

ДАЧА — 1. ДАЧА1, дачи, жен. 1. Действие по гл. дать (см. давать в 1 и 7 знач.; офиц.). Дача показаний. 2. Порция чего нибудь, даваемая в один прием (спец.). В каждую дачу овса всыпать фунт соли. 2. ДАЧА2, дачи, жен. Загородный дом для летнего проживания … Толковый словарь Ушакова

дача — ДАЧА, огород, сад, участок, разг. фазенда … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

дача — ДАЧА, и, жен. 1. см. дать. 2. Порция, даваемая в один приём (спец.). Две дачи овса. II. ДАЧА, и, жен. 1. Загородный дом, обычно для летнего отдыха. Снять дачу. 2. ед. Загородная местность, где находятся такие дома, где они снимаются. Жить на даче … Толковый словарь Ожегова

ДАЧА 1 — ДАЧА 1, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ДАЧА 2 — ДАЧА 2, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ДАЧА 3 — ДАЧА 3, и, ж. (спец.). Участок земли под лесом. Лесные дачи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ДАЧА — ДАЧА, СССР, Мосфильм, 1973, цв., 89 мин. Комедия. Супруги Петровы давно мечали купить дачу. Облюбовав домик, они сразу же собираются внести аванс. Петров обнаруживает пропажу скопленных денег и, чтобы не расстраивать любимую жену, решает… … Энциклопедия кино

Источник

ехать на дачу

1 ехать

2 ехать

3 ехать

4 ехать

5 ехать

6 Лучше плохо ехать, чем хорошо идти

7 быстро ехать

8 быть в состоянии ехать дальше

9 быть вынужденным ехать

10 быть вынужденным ехать с кем-л.

11 выполнять дачу элеронов

12 выразить желание ехать вместе

13 дальше ехать некуда

14 дальше ехать некуда!

15 ему не на что было ехать

16 ему уже дальше ехать некуда

17 ехать автостопом

18 ехать зайцем

19 ехать автостопом

20 ехать без остановки

См. также в других словарях:

ехать — е/ду, е/дешь, нсв. 1) Передвигаться по суше или воде с помощью каких л. средств передвижения (о движении, совершаемом в одном направлении, один раз). Ехать на метро (на велосипеде, на лошади). Ехать по дороге. Ехать через лес. Еду, еду в чистом… … Популярный словарь русского языка

выехать — еду, едешь; выезжа/й ; св. см. тж. выезжать, выезд 1) Уехать, отправиться откуда л., куда л. Вы/ехать из города. Вы/ехать из ворот. Вы/ехать за ограду … Словарь многих выражений

ВЕЛИКИЙ БАЛ У САТАНЫ — Бал, который в романе «Мастер и Маргарита» дает Воланд в Нехорошей квартире в бесконечно длящуюся полночь пятницы, 3 мая 1929 г. По воспоминаниям третьей жены писателя Е. С. Булгаковой (в записи В. А. Чеботаревой) в описании В. б. у с.… … Энциклопедия Булгакова

Порошкино — Деревня Порошкино Страна РоссияРоссия … Википедия

ДАЧА — Если во сне вы живете на снимаемой у кого то даче – в реальной жизни есть угроза получить насморк, заразиться гриппом или страдать от флюса. Если дача во сне принадлежит вам – наяву услышите об успехах своих друзей, зато ваши придут в упадок … Сонник Мельникова

Левашово (Санкт-Петербург) — У этого термина существуют и другие значения, см. Левашово. Посёлок Левашово Страна РоссияРоссия … Википедия

РАСПОЛОЖИТЬСЯ — РАСПОЛОЖИТЬСЯ, расположусь, расположишься, совер. (к располагаться). 1. Разместиться, поместиться, занять где нибудь место. Отряд расположился на опушке леса. Город расположился на склоне горы. || Сесть, усесться, улечься, поместиться. Со всеми… … Толковый словарь Ушакова

Белоостров — У этого термина существуют и другие значения, см. Белоостров (значения). Посёлок Белоостров Флаг Герб … Википедия

Юкки — Деревня Юкки Страна РоссияРоссия … Википедия

Вартемяги — Деревня Вартемяги Страна РоссияРоссия … Википедия

Источник

дача на немецком языке. Смотреть фото дача на немецком языке. Смотреть картинку дача на немецком языке. Картинка про дача на немецком языке. Фото дача на немецком языкеdewald

Старый добрый лытдыбр

дача на немецком языке. Смотреть фото дача на немецком языке. Смотреть картинку дача на немецком языке. Картинка про дача на немецком языке. Фото дача на немецком языке

дача на немецком языке. Смотреть фото дача на немецком языке. Смотреть картинку дача на немецком языке. Картинка про дача на немецком языке. Фото дача на немецком языке

Поэтому если задаться целью составить список вещей, которые сближают россиян и немцев, то одно из первых мест в нем займет дача. Разница разве что в том, что традиция копаться в земле на собственном участке здесь зародились намного раньше, чем у нас – еще в средние века горожане разводили под крепостными стенами огороды, которые в некоторых городах сохранились до сих пор и оберегаются, как историческая ценность. А в XIX веке в Германии началось массовое дачное движение, не прекратившееся до сих пор.

Прогулявшись по стандартному дачному поселку в выходной день, чувствуешь себя попавшим в какую-то сказочную страну, идиллическую даже по немецким меркам: аккуратные домики, изумрудные газоны, благоухающие цветники и улыбчивые хозяева участков, мирно жарящие мясо на гриле. Вполне естественно, что у вас тут же возникнет желание стать одним из этих счастливых и беззаботных людей. Но если вы решите воплотить мечту в жизнь и стать немецким дачником, то будьте готовы к тому, что вам придется в корне пересмотреть свои представления о том, что такое дача и как именно нужно на ней отдыхать.

дача на немецком языке. Смотреть фото дача на немецком языке. Смотреть картинку дача на немецком языке. Картинка про дача на немецком языке. Фото дача на немецком языке

Три сотки в двух шагах
Ломку стереотипов придется начать еще в пути к дачному кооперативу. Само выражение «поездка на дачу» для здешних садоводов не имеет практически никакого смысла. Дотошные немцы подсчитали, что девять из десяти дач в стране находятся ближе 5 километров от жилья своих владельцев. Большинство дачных поселков расположены не просто в черте города, а нередко в самом центре. Поэтому дорога вряд ли займет у вас даже полчаса, а основным транспортом будет велосипед. А если вы все же решите отправиться на машине, то учтите, что оставить ее у своего участка у вас попросту не получится – все парковки расположены снаружи дачных массивов, внутрь можно заезжать только для выгрузки/загрузки.

дача на немецком языке. Смотреть фото дача на немецком языке. Смотреть картинку дача на немецком языке. Картинка про дача на немецком языке. Фото дача на немецком языке

Дачная диктатура
Держу пари, что пройдя несколько дачных поселков, вы не найдете ни одного одинакового участка. Но если заглянуть в устав садового товарищества, то окажется, что, пожалуй, единственная вещь, которая в нем не регламентирована – это количество гномов. Все остальные аспекты дачной жизни будут подробнейшим образом описаны в многочисленных правилах и запретах, отшлифованных поколениями.

Устанавливаются площадь дачного домика и его цвет, особенности планировки, число и тип хозпостроек, глубина пруда, высота деревьев на участке. И так далее и тому подобное. Честно говоря, если начать садоводство с изучения такого документа, то на этом оно и закончится. Увы, но большинство начинающих садоводов приходят к этой несложной мысли только тогда, когда их порыв устроить капитальную реконструкцию натыкается на запреты и штрафы.

дача на немецком языке. Смотреть фото дача на немецком языке. Смотреть картинку дача на немецком языке. Картинка про дача на немецком языке. Фото дача на немецком языке

Так случилось с нашими друзьями, пять лет назад влившимися в армию немецких дачников. Участок им достался ухоженный, но планировка новых владельцев категорически не устраивала. Прежняя хозяйка была фанаткой помидоров – их многочисленными сортами было засажено почти все свободное пространство. Не разделяя этого увлечения, друзья решили закатать помидоры под газон. Но стоило им начать работу, как у калитки возник суровый председатель товарищества с толстым томиком устава. Оказалось, что согласно правилам, не менее трети участка должно было быть занято под полезные посадки овощей. Пришлось восстанавливать грядки. А через некоторое время к ним пришел агроном – товарищество предложило начинающим дачникам бесплатно воспользоваться его помощью. Вот только рекомендации консультанта, что именно высаживать, по словам друзей, больше напоминали не советы, а требования.

дача на немецком языке. Смотреть фото дача на немецком языке. Смотреть картинку дача на немецком языке. Картинка про дача на немецком языке. Фото дача на немецком языке

Товарищество – дачный клуб – это царь, бог и единственная сила, обладающая властью на территории садоводства. Участок нельзя купить или приватизировать – только арендовать у муниципалитета или товарищества. Обычно срок аренды – 20 лет, оплата за нее составляет 100-200 евро в год. Собственность дачника – это только постройки, да и то не всегда. Но даже их он не может продать, кому захочет. Если человеку надоело вести хозяйство, он должен уведомить об этом правление товарищества и получить одобрение сделки. Покупатель, который по какой-то причине покажется правлению ненадежным, купить дачу не сможет. А чаще всего товарищество само оценивает дачу и само продает, перечисляя деньги бывшему владельцу.

Еще вступление в клуб означает, что вы принимаете не себя обязательство участвовать в его жизни – разнообразных мероприятиях и встречах. Но от этого, при большом желании еще можно как-то улизнуть. А вот от общественно-полезных работ – нет. Каждый дачник должен каждый сезон потрудиться несколько часов на общее благо. Например, вас отправят подстричь кусты или покрасить забор.

дача на немецком языке. Смотреть фото дача на немецком языке. Смотреть картинку дача на немецком языке. Картинка про дача на немецком языке. Фото дача на немецком языке

Правила хорошего тона
Как и российский, типичный немецкий дачник – это пенсионер. Средний возраст владельца дачи составляет 60 лет. Вполне естественно, что такие люди мечтают о тишине и покое на своих участках. Отсюда драконовские ограничения – шуметь на своей даче можно в строго отведенное время. Если вы хотите, например, включить электрогенератор или завести газонокосилку, то вам нужно уложиться в интервал с девяти утра до пяти вечера, минус обеденный перерыв. Воскресенье – день полной тишины, никакие работы, вызывающие шум, не разрешаются. Поэтому если вы взялись своими силами что-то перестраивать на даче, но при этом работаете пять дней в неделю, придется или ограничиваться одними субботами, или брать отпуск. Ну а громкая музыка на немецкой даче – нонсенс в любое время.

Кроме шума, под запрет попадает разведение практически любого открытого огня – только для того, чтобы пожарить что-то на мангале. Приглашение большого количества гостей не запрещается напрямую, но если вы устроите вечеринку на 20-30 человек, и праздник затягивается, вам могут ненавязчиво предложить пройти в ресторанчик – они есть почти во всех крупных дачных поселках.

дача на немецком языке. Смотреть фото дача на немецком языке. Смотреть картинку дача на немецком языке. Картинка про дача на немецком языке. Фото дача на немецком языке

Несколько сложнее с электричеством – оно есть не во всех поселках. Выходят из положения с помощью генераторов, а в последнее время началась повальная мода на установку солнечных батарей и небольших ветряков. В связке с аккумуляторами они обеспечивают практически любые потребности дачников. За это дачников, кстати, сильно хвалят власти. Считается, что поэкспериментировав с новыми технологиями на своем участке, человек в будущем охотнее возьмется за то, чтобы и дом свой сделать энергоэффективным.

дача на немецком языке. Смотреть фото дача на немецком языке. Смотреть картинку дача на немецком языке. Картинка про дача на немецком языке. Фото дача на немецком языке

Одной этой истории достаточно, чтобы быть уверенным: несмотря ни на какие запреты опытный российский дачник сможет наладить привычный быт в условиях самого жесткого немецкого орднунга. Собственно, так и происходит. Наши соотечественники, набив первые шишки на дачном обустройстве, со временем заводят добрые отношения с соседями, чтобы те не кляузничали на них по каждому поводу, зарабатывают репутацию в глазах правления клубов, получая возможность чуть большей свободы в реализации своих архитектурных и садоводческих планов, чем это предусмотрено всевозможными правилами.

А там уже недалеко и до того, чтобы обсадить участок по периметру березками, и наконец почувствовать себя, как дома.

Источник

Изучение немецкого языка

Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения

дача на немецком языке. Смотреть фото дача на немецком языке. Смотреть картинку дача на немецком языке. Картинка про дача на немецком языке. Фото дача на немецком языке

Das Leben im Dorf – Жизнь в деревне на немецком языке

Das Leben im Dorf – Жизнь в деревне на немецком языке

Meine Eltern — Мои родители

Топик на немецком языке с переводом

Meine Eltern wohnen in einem kleinen Dorf. Мои родители живут в маленькой деревне.

Das Dorf liegt im Wald an einem schönen Fluss. Деревня находится в лесу на красивой реке.

Die Natur ist sehr malerisch. Природа очень живописная.

Überall kann man viele Blumen sehen. Везде можно увидеть много цветов.

Im Wald leben verschiedene Vögel. В лесу живут разные птицы.

Im Sommer kann man ihren Liedern zuhören. Летом можно слушать их песни.

Im Dorf gibt es viel frische Luft, mehr Raum für die Menschen, mehr Ruhe und weniger Lärm als in der Stadt. В деревне много свежего воздуха, больше пространства для людей, больше покоя и меньше шума, чем в городе.

Das Dorf ist sehr alt. Деревня очень старая.

Es heißt Grigorjewka. Она называется Григорьевка.

Man kann viel Interessantes über die Geschichte dieses Dorfes erzählen. Можно рассказать много интересного об истории этой деревни.

Viele Einwohner des Dorfes namens Grigorjewka verließen das Dorf. Многие жители деревни с названием Григорьевка покинули деревню.

Die Alten starben, die Jungen leben jetzt in der Stadt. Старики умерли, молодежь живет сейчас в городе.

In der Stadt hat man mehr freie Zeit und viel mehr Komfort. В городе больше свободного времени и намного больше комфорта.

Im Dorf muss man viel und regelmäßig arbeiten. В деревне нужно много и регулярно работать.

Heute sind meine Eltern Landwirte. Сейчас мои родители фермеры.

Sie haben 20 Hektar Land. У них 20 гектаров земли.

Getreide, Kartoffeln, Gemüse, Obstbäume, das Futter für die Tiere wachsen auf ihren Feldern. Зерновые культуры, картофель, овощи, фруктовые деревья, корма для животных растут на их полях.

Auf dem Hof kann man viele Vögel sehen. Во дворе можно видеть много птицы.

Das sind Gänse, Enten, Hühner. Это гуси, утки, куры.

Sie legen Eier und geben Fleisch nicht nur für die Familie, sondern auch für den Markt. Они несут яйца и дают мясо не только для семьи, но и для продажи на рынке.

Im Sommer beschäftigt der Familienbetrieb Saisonarbeiter. Летом семейное предприятие дает работу сезонным рабочим.

Der Betrieb hat einen Traktor, einen Lastkraftwagen, Mähdrescher, Sämaschine. В хозяйстве есть трактор, грузовой автомобиль, комбайн, сеялка.

Жизнь в деревне на немецком языке. Mein Onkel – Мой дядя

Das Leben im Dorf – Жизнь в деревне на немецком языке

Das ist mein Onkel. Это мой дядя.

Er ist Landwirt. Он фермер.

Er lebt in einem Dorf. Он живет в деревне.

Er besitzt 100 Hektar Land. Он имеет 100 гектаров земли.

Er bewirtschaftet seine Ackerfläche sehr intensiv. Он обрабатывает свою пашню очень интенсивно.

Er erntet 50-60 dt Getreide je Hektar. Он убирает 60-70 центнеров зерна с гектара.

Er hält auch Kühe und melkt rund 4000 kg Milch je Kuh. Он также держит коров и надаивает около 4000 кг молока с коровы.

Mein Onkel sorgt für die Umwelt. Мой дядя заботится об окружающей среде.

Er verwendet PSM nicht. Он не применяет пестициды.

Nur in vitalen Boden können Nahrungsmittel harmonisch wachsen. Только в здоровой почве могут гармонично расти продукты питания.

Читайте также топик на немецком языке с переводом Meine Familie — Моя семья

Deshalb wird der Boden in der bio-dynamischen Wirtschaftsweise gepflegt. Поэтому за землей ухаживают биодинамическими методами.

Vitale Pflanzen sorgen für gesunde Lebensmittel, die gut schmecken. Здоровые растения обеспечивают здоровые продукты питания, которые вкусны.

Смотрите видео на тему «Жизнь в деревне на немецком языке»

Источник

Дом и всё что к нему относиться на немецком

Привет, дорогие друзья. Сегодняшняя статья будет посвящена словам, тесно связанным с нашим бытом, домашним очагом. Читайте статью и выучите слова и фразы, связанные с домом или квартирой.

Большинство современных немцев считают наличие собственной квартиры гораздо более важным показателем успешности, чем регулярный отпуск или дорогой автомобиль. Интересный факт, поскольку именно автомобиль долгое время был символом статуса номер один в Германии.

Словарь

ДомHaus
Задний дворRuck Hof
ЗаборLattenzaun
Почтовый ящикBriefkasten
ДорогаWeg
ГаражSchuppen
Парадная дверьParadetur
ДомофонDomofon
ЛесницаLesnica
ЛифтLift
Парадный входParadebetreten
Звонок двернойGlocke Tur
ВерандаVeranda
ОкноFenster
КрышаDach
ДымоходSchornstein
АнтеннаAntenne
ЭтажGeschoss
Первый этажErdgeschoss
Второй этажZweite Geschoss
Комната, спальняZimmer, Schlafzimmer
ГостинаяGostinaya
СтоловаяSpeisehalle
КухняKuche
ВаннаяBadestube
ТуалетToilette
ПрихожаяVorraum
СветлыйHeller
УдобныйBequemer
СолнечныйSonniger
МеблированныйMoblierter
МаленькийKleiner
ТемныйDunkler
ПросторныйUmfangreicher

Глаголы

Чтобы описать ваш дом или квартиру, вам могут помочь следующие прилагательные:

Задаем вопросы

Фразы по теме

В доме / Im Haus

Рассказ про дом:

Unser Haus ist ziemlich groß. Es hat 2 Stockwerke und einen Keller. Neben dem Haus gibt es eine Garage und vor dem Haus gibt es ein Garten mit Blumen. Auf dem Erdgeschoß gibt es ein Wohnzimmer, eine Küche und ein Arbeitszimmer. Auf dem zweiten Stock gibt es 2 Schlafzimmer und ein Kinderzimmer.

Перевод

(Наш дом достаточно большой. В нем 2 этажа и подвал. Рядом с домом есть гараж, а перед домом сад с цветами. На первом этаже находится гостиная, кухня и рабочий кабинет. На втором этаже 2 спальни и детская.)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *