желязны двери в песке
Агентам ФБР, бандитам и даже инопланетянам – всем им позарез нужен Фред Кассиди, подозреваемый в похищении звездного камня, представляющего собой артефакт погибшей цивилизации. Его пропажа грозит Земле исключением из Галактического Содружества и прочими крупными неприятностями. На `помощь` Фреду приходит странный мысленный голос Спейкус, советующий ему воспользоваться другим инопланетным чудом – инвертором Ренниуса, но это означает превратиться в Зеркального человека.
Подложив под голову левую руку, я лежал на покатой черепичной крыше. И вдруг, случайно взглянув на рваные клочки облаков, разбросанные тут и там в голубой небесной луже, заметил в тени фронтона у себя над головой и над университетом буквы:
Всего одна секунда, и надпись исчезла. А я пожал плечами. Затем, правда, решил принюхаться к легкому ветерку, который несколько секунд назад промчался мимо.
– Извини, приятель, – пробормотал я, обращаясь к таинственному любителю письменных сообщений, – что-то я ничего не чувствую, никаких особенных запахов.
Потом зевнул и потянулся. Наверное, задремав, я ухватил конец какого-то причудливого сна; пожалуй, мне повезло, что я не могу вспомнить, о чем он был. Бросил взгляд на часы и обнаружил, что опаздываю на назначенную мне встречу. Впрочем, часы вполне могли показывать и неправильное время. По правде говоря, это было их обычное состояние.
Я сел на корточки, упираясь ногами в карниз, который удерживал лед на крыше, а правой рукой ухватился за фронтон. С крыши пятиэтажного дома площадь внизу казалась мне изысканным пейзажем – бетон и зелень деревьев, замысловатое переплетение теней и солнечного света, люди, чьи движения напоминают актеров во время замедленной съемки в кино, фонтан, похожий на фаллос, конец которого получил изрядную дозу картечи. За фонтаном стоял Джефферсон-холл, где на третьем этаже располагался кабинет моего нового куратора Дениса Вексрота. Я похлопал себя по карману брюк – карточка с расписанием на месте. Отлично.
Спускаться вниз, идти через площадь, а потом снова подниматься на третий этаж – пустая трата времени, я ведь все равно уже наверху. И хотя путешествовать по крышам до захода солнца не принято и считается нарушением установленных давным-давно традиций, да и в мои привычки тоже, как правило, не входит, добраться до нужного здания – учитывая, что все они соединены друг с другом, – будет легко, да и вряд ли меня кто-нибудь заметит.
Я прошел по фронтону и оказался у его дальнего края. Оттуда спрыгнул на плоскую крышу библиотеки. Никаких проблем – всего шесть футов. И отправился дальше по крышам жилых домов, до церкви, словно Квазимодо, осторожно ступая, прошел по карнизу, спустился по водосточной трубе; еще один карниз, потом большой дуб, и еще карниз – вот тут пришлось призвать на помощь ловкость и умение. Великолепно! Наверняка сэкономил шесть или даже семь минут.
Когда я заглянул в окно, часы на стене показывали, что у меня еще в запасе целых три минуты, и я остался очень доволен собой.
Голова Дениса Вексрота, с выпученными глазами и широко открытым ртом, приподнялась от книги, медленно повернулась, на мгновение оказалась в тени, а потом, не совсем уверенно, потащила за собой все остальное тело. И вот уже мой куратор стоит на ногах возле стола и смотрит на меня.
Я бросил взгляд назад, через плечо, стараясь понять, что же его так ужасно разозлило, но в этот момент он поднял раму и сказал:
– Мистер Кассиди, что, черт подери, вы тут вытворяете?
Я снова повернулся к Денису Вексроту, который вцепился в раму так, словно я собирался ее у него отнять, а она представляла для него самую главную ценность в жизни.
– Ждал, когда подойдет время, на которое мы договорились с вами встретиться, потому что немного не рассчитал и пришел на три минуты раньше, – ответил я.
– Знаете что, спуститесь-ка вниз и поднимитесь сюда по лестнице, как полагается нормальным… – начал он. А потом вдруг выкрикнул: – Нет! Подождите! Так я могу стать соучастником какой-нибудь гадости. Давайте заходите!
Вексрот отступил в сторону, а я вошел в его контору. Он не захотел подать мне руку, несмотря на то что я тщательно вытер свою о собственные брюки. Мой куратор отвернулся от меня и медленно сел за свой стол.
– Существует правило, запрещающее лазать по крышам зданий, – сообщил он мне.
– Да, – согласился я, – но это правило всего лишь формальность. Администрации было просто необходимо придумать что-то в этом духе. Никто не обращает ни малей…
– Ведь именно вы, – сказал Вексрот, качая головой, – именно из-за вас и было придумано это правило. Я здесь совсем недавно, и все же успел самым тщательным образом изучить все, что вас касается.
– По правде говоря, – заявил я, – если я не очень лезу на рожон и веду себя скромно, никого особенно не беспокоит моя любовь к крышам…
– Акрофилия! – фыркнул Вексрот и хлопнул рукой по папке, которая лежала перед ним на столе. – Вы сумели найти и купить парочку беспринципных кретинов-врачей, чьи заключения помогли вам избежать ареста, вам даже стали сочувствовать и вы превратились в своего рода местную знаменитость. Я только что прочитал эти бумаги. Куча навоза – и больше ничего. Лично меня они ни в чем не убедили. Я считаю, что это даже не смешно.
– Мне нравится лазать, – пожав плечами, сказал я. – Мне нравится забираться туда, где высоко. Я никогда не утверждал, что в этом есть что-то смешное, а доктор Марко вовсе не беспринципный кретин.
Вексрот издал какой-то неопределенный звук и принялся листать бумаги в папке. Я же почувствовал, что он мне не нравится. Коротко подстриженные, песочного цвета волосы, аккуратная бородка и такие же усы, скрывающие тонкие злые губы. Похоже, ему лет двадцать пять или около того. Грубит, держится высокомерно и важничает, даже сесть не предложил, хотя я, наверное, на парочку лет его старше, к тому же спешил, старался не опоздать на встречу.
Я уже видел его один раз – мельком, на какой-то вечеринке. Он тогда как следует надрался и вел себя куда дружелюбнее; вероятно, еще не видел папки с моими бумагами. Впрочем, это не должно было бы иметь принципиального значения. Он обязан вести себя со мной de novo1, а вовсе не основываясь на всякого рода сплетнях.
Ладно, кураторы приходят и уходят – университетские, факультетские, специальные. Мне доводилось иметь дело с самыми лучшими и с самыми отвратительными. Сейчас я, пожалуй, и не смог бы сходу сказать, кто из них мне нравился больше всего. Может быть, Мерими. Или Крофорд. Мерими помог мне, когда меня хотели упрятать за решетку. Очень приличный человек. Благодаря Крофорду я чуть было не закончил университет. Если бы ему удалось этого добиться, он бы получил специальный приз, как Куратор Года. Хороший он был парень. Только вот слишком уж развита у него творческая жилка. Интересно, где они сейчас?
Я пододвинул к столу Дениса Вексрота стул и устроился на нем поудобнее, зажег сигарету и воспользовался корзиной для бумаг вместо пепельницы. Казалось, он ничего не замечает, только сидит и задумчиво просматривает бумаги в моей папке.
Двери в песке
Ночь в одиноком октябре (перевод А. Жикаренцева)
Двери в песке (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
Дорожные знаки (перевод В. Карташева)
Темное путешествие (перевод М. Воронежской)
Мастер снов (перевод В. Симонова)
Я — сторожевой пес. Зовут меня Снафф. Сейчас мы вместе с моим хозяином Джеком живем неподалеку от Лондона. Я просто обожаю ночной Сохо с его зловонными туманами и темными переулочками. В это время суток жизнь там затихает, и вот тогда появляемся мы. Давным-давно на Джека было наложено проклятие, и теперь большую часть своей работы он должен выполнять по ночам, чтобы не случилось нечто совсем ужасное. Пока он занимается своими делами, я стою на стреме. А если вдруг кого замечаю, начинаю выть.
Двери в песке скачать fb2, epub бесплатно
Князь Света (перевод В. Лапицкого)
Порождения Света и Тьмы (перевод В. Лапицкого)
Этот бессмертный (перевод И. Куберского)
Глаз Кота (перевод С. Хренова)
Дилогия «Одержимый магией», дилогия о Дилвише, а также роман и рассказ о Джеке-из-тени.
Роджер Джозеф Зилазни (р. 1937) — всемирно известный американский писатель-фантаст, один из тех, с кого начался отсчет «новой волны» в англо-американской НФ литературе.
Все произведения Р. Зилазни отличает глубокий психологизм, высокое литературное мастерство и необычность трактовки традиционных научно-фантастических сюжетов.
Предлагаемая книга знакомит читателя с ранним периодом творчества Р. Зилазни — романами «Творец снов» (1966), «Этот Бессмертный» (1966) и «Остров мертвых» (1969), — оказавшими заметное влияние на дальнейшее развитие этого жанра.
В профессиональных переводах эти произведения публикуются впервые.
В сборник вошли рассказы американского фантаста Роджера Желязны, пользующегося большой популярностью во всем мире, но пока еще недостаточно знакомого советскому читателю.
Дева и чудовище (перевод И.Гречина)
Коррида (перевод И.Чубахи)
Любовь: мнимая величина (перевод И.Гречина)
Когда боги бессильны (перевод И.Кремнева)
Человек, который любил Файоли (перевод И.Гречина)
Стальная пиявка (перевод В.Федорова)
Ангел, Темный Ангел (перевод А.Тишинина)
Рука помощи (перевод Е.Рыжиковой)
Миледи на диодах (перевод Г.Корчагина)
Музейный экспонат (перевод А.Журавлева)
Роза для Экклезиаста (перевод М.Тарасьева)
Одно мгновение бури (перевод М.Стерлигова)
Свет Скорби (перевод М.Стерлигова)
Девятьсот девяносто девять глаз Ночи (перевод И.Кремнева)
Люцифер (перевод С.Соловьева)
Краткая история товарищества “Метод-87”
Предисловие: В.П.Реликтова и И.Е.Петрушкина
Издание осуществлено при участии ЦМИ “Орион”
Последний защитник Камелота (сборник)
Вариант единорога (сборник)
Князь Света (роман, перевод В. Лапицкого)
Роджер Желязны — самый парадоксальный писатель-фантаст XX века. Каждое его произведение напоминает запечатанный конверт: никогда не угадаешь, что окажется внутри. Его герои многогранны и многолики, причем некоторые из них — отнюдь не в переносном смысле. Желязны — мастер техномифа, играющий людьми и богами на шахматной доске своего творчества.
1. Девять принцев Амбера (Перевод: И Тогоева)
2. Ружья Авалона (Перевод: И Тогоева)
11. Сказка торговца (Перевод: Е. Голубева)
12. Синий конь, танцующие горы (Перевод: Т. Сальникова)
13. Окутанка и гизель (Перевод: Е. Голубева)
14. Кстати, о шнурке (Перевод: Т. Сальникова)
15. Зеркальный коридор (Перевод: Т. Сальникова)
Престол таинственного Янтарного королевства — приз победителю в жесткой игре отражений. Сталь и огонь, предательство и коварство, жизни и судьбы людей — все это ничто перед грандиозностью великой цели. Ведь из девяти претендентов — Девяти принцев Амбера — лишь одному суждено занять место на троне.
Внимание! Переводы романов «Кровь Амбера» и «Знак Хаоса» в книге (и в этом файле) приведены в другой редакции, чем в большинстве сетевых библиотек.
Продолжение событий, начатых в первой книге. Корвин сумел завоевать трон, но что дальше?
В другом переводе название звучит как «Валет из страны Теней». В этом произведении, как и в «Князе Света», и в «Созданиях Света и Тьмы», автор обращается к мифологии, народному эпосу. Своеобразная стилистика романа, определенная ироничность повествования делают чтение очень увлекательным.
Биографы Роджера Желязны утверждают, что этот, возможно, самый знаменитый писатель-фантаст XX века неплохо разбирался в восточной философии и единоборствах. «Князь Света» — роман, на страницах которого оживают боги индуистского пантеона.
Книга публикуется в уже ставшем классическим переводе В.Е. Лапицкого.
Именно это богатство действительной жизни все чаще привлекает к себе внимание советских писателей-фантастов. Все меньше интересуют их лишь внешне необычные космические приключения, кибернетические роботы, машины времени. Все чаще и чаще они убеждаются в том, что удивительное и необычное можно найти не только в космических далях, в математических дебрях кибернетики, в таинственных просторах пространства — времени, но и в песчинке под нашими ногами, в капле воды, а главное, в нас самих.
В этом отношении, бесспорно, самым сложным и интересным произведением сборника следует считать удивительно изящную, остроумную повесть братьев Стругацких “Суета вокруг дивана”. Основную идею этой вещи в двух словах можно было бы выразить так: “Удивительное рядом”. Несмотря на всю необычность, сказочную фантастичность этой повести, она самым тесным образом связана с проблемами нашей сегодняшней жизни.
В самом деле, быстрые успехи современной науки, головокружительный прогресс техники с каждым днем опережают все больше и больше нашу способность осмысливать научные и технические достижения. Мы привычно крутим настройку радиоприемника, не подозревая о тех удивительных и таинственных процессах и силах, которыми управляем. Мы входим в салон воздушного лайнера, занятые мыслью лишь о том, кто будет нас встречать на аэродроме. Мы привыкаем к необычному, не вдумываясь в его суть и не осмысливая его. Конечно, один человек не может понимать и знать всего. Какими-то вещами мы все равно вынуждены пользоваться, принимая их такими, как они есть. Но главное в другом: мы привыкли быстро привыкать, не интересоваться, не удивляться тем чудесам, которые нас окружают.
Роджер Желязны «Двери в песке»
Двери в песке
Doorways in the Sand
Другие названия: Дверь в песке
Роман, 1975 год (год написания: 1973)
Язык написания: английский
Перевод на русский: — В. Гольдич, И. Оганесова (Двери в песке, Дверь в песке) ; 1995 г. — 8 изд.
Агентам ФБР, бандитам и даже инопланетянам — всем им позарез нужен Фред Кассиди, подозреваемый в похищении звездного камня, представляющего собой артефакт погибшей цивилизации. Его пропажа грозит Земле исключением из Галактического Содружества и прочими крупными неприятностями. На `помощь` Фреду приходит странный мысленный голос Спейкус, советующий ему воспользоваться другим инопланетным чудом — инвертором Ренниуса, но это означает превратиться в Зеркального человека.
Роман написан в 1972-1973 гг.
Журнальная публикация — 1975 г., книжное издание — 1976 г.
Авторское посвящение: «Айзеку Азимову с большим уважением, низким поклоном и огромной симпатией».
Номинации на премии:
номинант | Хьюго / Hugo Award, 1976 // Роман |
номинант | Небьюла / Nebula Award, 1975 // Роман |
Издания на иностранных языках:
Дубхе, Мерак, Фекда, Мегрец, Алиот, Мицар, Бенетнаш. Семь звезд из созвездия Большой Медведицы, которое знает даже тот, кто никогда не отрывал глаз от пола. Не только красивое и приметное созвездие. Примечательное, значимое. Указатель направления, обещающий не только дорогу, но и возвращение.
Фред Кассиди был личностью исключительной. Можно сказать, что он был ярким представителем той редкой ныне породы умных и деятельных людей, которые никак не могут найти себе место в упорядоченной и регламентированной цивилизации. Он из тех, кто отправлялся с Колумбом и Магелланом в безнадежные плавания, в одиночку прокладывал тропы в неизведанных лесах только что открытой Америки, изредка наведываясь в человеческое сообщество. А пока нет равного по масштабу великим свершениям прошлого деяния, приходится им ожидать своего шанса, бессильно наблюдая за уходящим временем, выдумывая себе невероятные занятия и развлечения.
А еще Фред Кассиди оказался настоящим счастливчиком. потому что, в отличии от многих и многих подобных ему, дождался все-таки своего единственного шанса. Повезло ему родиться в нужное время, когда долгое одиночество Человечества закончилось, и дорога к Звездам, с ее невероятными возможностями, оказалась открыта. А там, где открываются подобные пути, просто обязаны происходить чудесные и непредставимые вещи, загадочные и почти детективные истории.
Вокруг нашего героя неожиданно закручивается настоящая детективная история, где есть место и поискам пропавшего артефакта древней цивилизации, погоням и похищениям, межзвездным интригам и работе спецслужб. Но не ожидайте варианта глубокого и грустного романа-сборника «Имя мне — Легион».
То, что Вас ждет в этой книге, больше напоминает саймаковские романы. Иногда, среди строк промелькнет нечто знакомое. Хотя бы, об артефакте древней расы, про который никто толком не знает, что это такое, об очень большом и старом университете и о немного безумных профессорах. Или о странного вида инопланетянах, которые оберегают героя.
И абсолютно доброе, ироничное и немного грустное «саймаковское» действие, порой, напоминающее костюмированную театральную постановку. Чего стоят только сотрудники галактической безопасности, переодевающиеся в милых и забавных зверей: вомбата, кенгуру, пса, кота и. осла. Полное впечатление маскарада или инсценировки какой-то сказки космического века: вот сейчас актеры снимут свои костюмы зверей и инопланетян и отправятся в соседний бар поболтать за рюмочкой чего-нибудь крепкого о том, есть ли «Жизнь на Марсе».
Но, как и в добрых и немного грустных историях Саймака, в этой будет много хороших мыслей о развитии общества и социальных проблемах, о людях, их желаниях и устремлениях. И не меньше будет Надежды. Надежды на то, что Указатели Пути Дубхе, Мерак, Фекда, Мегрец, Алиот, Мицар, Бенетнаш- не обманут и не разочаруют: дорога есть, она нам по силам, и в конце нее нас ждут.
Так уж вышло, что мои студенческие годы пришлись на времена расцвета серии «Стальная крыса» издательства ЭКСМО. А среди авторов этой во всех отношениях примечательной серии был и Роджер Желязны, поэтому стоило мне увидеть книгу с этим именем на корешке, как она тут же приобреталась (частенько в ущерб возможности что-нибудь поесть ближайшие пару дней, но когда это было проблемой в студенческой общаге?), а потом буквально проглатывалась за ночь-другую.
А вот «Двери в песке» в этой серии мне в те беззаботные времена не попались! С романом я ознакомился значительно позже, наткнувшись у знакомого на «полярисовское» издание, причём читал я его какими-то урывками, не помню уж по какой причине, в результате чего общая картина развития сюжета в голове моей, что называется, «не сложилась». Видимо, именно поэтому «Двери в песке» и не попали в список моего самого любимого у Желязны. Но том в СК я несколько лет назад всё-таки купил, с целью не только поставить на полку для коллекции, но и как-нибудь перечитать. И вот, наконец, перечитал.
Сказать, что «Двери в песке» — роман, типичный для творчества Желязны, нельзя. Общим настроением роман куда больше напоминает другого американского классика, Клиффорда Саймака, о чём упоминают в отзывах многие лаборанты, однако и забыть при чтении, что это именно Желязны — не получается, слишком уж многому нашлось в романе место: и симпатичному главному герою Фреду Кассиди, любителю лазить по крышам и эдакому «вечному студенту», который получает деньги на содержание только пока учится, поэтому он всеми силами стремиться не закончить университет никогда, и детективной истории с поисками пропавшего инопланетного артефакта, и самим инопланетянам, причём весьма необычного облика, и различным научным отступлениям в диапазоне от антропологии до энтомологии, и алкоголю, как катализатору возможности телепатического общения с инопланетным разумом, и тонкой иронии вперемешку с философскими рассуждениями о стремлении человечества к новому и неизведанному, и много чему ещё.
А ещё — это всё-таки тот самый, узнаваемый Желязны, один из самых ярких представителей «новой волны», поэтому будет и нелинейное повествование, при котором каждая глава начинается с финала тех или иных событий, а потом плавно переходит в рассказ о том, как всё это, собственно, произошло, и эксперименты с типографикой не хуже, чем у Бестера, и незакавыченные цитаты, и стихотворные вставки в зеркальном отображении, и много чего ещё.
И всё это, прошу заметить, на 238 страницах не самым мелким шрифтом! Причём с чётким, ясным и понятным с сюжетом, в котором даны ответы НА ВСЕ загадки, щедро разбросанные по тексту. То есть — форма формой, но и содержание вполне себе на уровне, не то что у некоторых постмодернистов от фантастики!
Эх, жалко, что сейчас ТАК фантастику уже не пишут.
Одним словом, попади мне роман во времена студенческой молодости — наверняка стал бы одним из самых любимых у автора. Это действительно интересная, увлекательная, качественно написанная, но при этом добрая и уютная история.
От меня «Дверям в песке» заслуженные 9 баллов, а автору — огромная благодарность за шикарные книги, которые я с одинаковым удовольствием читал в 20 лет, и читаю сейчас, без малого двадцать лет спустя.
Произведения Роджера Желязны можно условно разделить на три группы (разумеется, это мое частное мнение, которое не претендует на всеобщность и универсальность). Первая – тексты веховые, ломающие шаблоны, обязательные к прочтению, если вас интересует фантастика. Легко привести примеры: «Князь Света», «Джек-из-Тени», «Роза для Екклезиаста» и т.д. Вторая – легкие, милые романчики, которые прекрасно подходят, чтобы скоротать с ними вечерок другой («Долина проклятий», «Знаки дороги», «Дилвиш Проклятый» и др.). Третья – романы странные, оставляющие двоякое впечатление, порой балансирующие на грани между удачей и полнейшим провалом. Например, «Глаз Кота», «Мост праха», «Очарованная земля», можно список и продолжить. Вообще-то, групп надо выделить четыре, так как есть еще и книги, которые Желязны написал в соавторстве. Но сейчас речь идет о романе сольном, потому на этом пункте можно не останавливаться. И роман этот не входит в «Хроники Амбера», для которых необходимо резервировать пятую группу.
Итак, «Двери в песке». Однозначно, вторая категория.
Но это не отменяет того, что перед нами блестяще написанная научная фантастика с хорошим сюжетом, динамичным экшном и интересными героями.
То ли недалекое будущее, то ли альтернативная реальность. Контакт с инопланетянами уже случился, мало того, прошел удачно, и Земля стала членом Галактического Содружества. Незадолго до начала романа земляне с инопланетянами совершили символический обмен в знак дружбы и сотрудничества. Мы им – «Мону Лизу» и драгоценности британской короны, а они нам – звездный камень и машину Ренниуса. И про то, и про другое по ходу дела мы узнаем много интересного.
Главный герой Фред Кассиди уже тринадцать лет ходит в студентах. Дело в том, что его дядя, перед тем как его поместили в криогенную заморозку, оставил следующее распоряжение: пока Фред учиться в университете, он каждый год получает солидное содержание, а когда закончит, то содержание перестанут выплачивать. Фред – парень не промах, потому и умудрился растянуть свою обеспеченную студенческую жизнь столь надолго. Правда, в последнее время университет изо всех сил пытается выдать ему диплом, наверное, чтобы не подавал плохого примера остальным учащимся. А еще Фред любит лазить по крышам, просто обожает. И все у него в жизни было хорошо и успешно, пока вдруг не начали за ним охотиться и бандиты, и правительственные агенты, и инопланетяне. Что же он натворил? В том-то и дело, Фред уверен, что ничего. Но его подозревают в сокрытии звездного камня. И на то есть свои причины, кстати, весьма веские. Беда не ходит одна. Мало Фреду этих треволнений, как оказалось, что у него в голове порой (обычно в состоянии сильного алкогольного опьянения) звучит чей-то голос. Фред мог бы посчитать, что сходит с ума, но вот ведь незадача – голос дает ему полезные советы и помогает выпутаться из неприятных ситуаций.
«Двери в песке» — прекрасный пример того, как надо смешивать жанры. Представьте себе нуар в декорациях мира Алисы Селезневы. Сложно? Конечно, сложно. А вот у Желязны получилось. Хотя ассоциация не совсем верная. В Америке книжки Булычева никому не известны, это наш местный феномен. Потому представьте нуар в мире романов Саймака. Именно такую штуку и написал Роджер Желязны. А постоянные шуточки главного героя навевают еще одну ассоциацию – книжки Рекса Стаута, в которых Арчи Гудвин никогда не унывает, даже если ему кто-нибудь с кулака дает в таблет.
Сам сюжет выстроен безукоризненно. Все мелочи подогнаны одна к другой. На все загадки будет дан ответ. Если персонаж упоминается, то потом он снова упоминается и, возможно, даже сыграет важную роль. А частая ирония не превращает повествование в легкомысленное: все опасности настоящие, проблемы решаются нешуточные, истины высказываются полезные. В этом Желязны, конечно, нет равных. Он всегда мог говорить о серьезном несерьезно, и именно поэтому к нему так хочется прислушиваться. Увы, сейчас так уже не пишут. Да и в творчестве самого Желязны «Двери в песке» не самая типичная книжка.
Ну, и несколько предупреждений для читателя, дабы сильней заинтриговать. Во-первых, не верьте тому, что говорят в новостях. Во-вторых, следите за кошками, они тут неспроста. В-третьих, если ты не помнишь, что выносил что-то из своей квартиры, это вполне может означать, что и не выносил. В-четвертых, порой стоит разбираться в законодательстве других культур. В-пятых, «Снарки, в общем, безвредны, но есть среди них… есть и Буджумы».