Шахерезада. Женщина-легенда.
У царя случилась трагическая история. Ему изменила его жена. Казалось бы дело житейское, но нет.
Эта история превратила царя-рогоносца в кровавого сексуального маньяка.
Он вбил в свою голову, что все женщины-изменщицы и кровь полилась рекой.
В отместку Шахрияр каждую ночь стал проводить с новой девушкой, которую наутро казнил.
Дабы прелюбодейство не повторилось. Синяя Борода был невинным младенцем по сравнению с этим чудовищем.
Так продолжалось пока Шахерезада не напросилась в царскую опочивальню в качестве очередной наложницы.
За многие месяцы встреч с красоткой царь искренне полюбил ее.
К тому же назидательные поучительные истории Шахерезады дали понять Шахрияру, что нельзя убивать невинных девушек только потому, что его жена оказалась ему неверна.
Ведь остальные в этом не виноваты.
Сказки Шахерезады были историями, где был смысл, где говорилось о добре и зле, о том, что есть правда, а что ложь.
Может, злость Шахрияра так и жила бы в нем, если бы не встретилась ему Шахерезада, которая своей мудростью, красотою и терпением подарила правителю новую любовь.
Ни одна из 1000 с лишком девушек не пленила Шахрияра, ни одну он не захотел оставить хотя бы еще на одну ночь.
А ведь они его умоляли, рыдали и, конечно же, старались очаровать.
Не то что Шахерезада. Она произвела на царя ошеломительное впечатление.
За три года казней, мрачного озлобления, всеобщего страха и проклятий он, надо думать, стал настоящим психопатом.
А тут вдруг мгновенно изменился.
Но. ни одна из его жертв его не любила, все они его только смертельно боялись.
И все они для него были на одно лицо – сжавшиеся в комок запуганные зверьки.
Шахерезада же его не боялась, потому что любила.
Самый лучший способ перестать бояться мужчину – это полюбить его.
Любя, ты мысленно его присваиваешь, он может быть для тебя непонятен, недоступен, но страшен – никогда.
И эта любовь была именно тем, в чем остро нуждался Шахрияр. Тем, что спасло и его самого, и Шахерезаду, и многих-многих девушек.
Обманутый женой, он возненавидел всех женщин. Но сублимация – не стиль царя.
Он компенсировал крах любви убийствами. В этой сказке гораздо больше глубины, чем принято считать.
Шахрияр был настолько поглощен своим чувством, что ночь за ночью почти три года подряд проводил с Шахерезадой.
Не воевал. Не совещался с вельможами. Не присутствовал на допросах и казнях. Не пировал, наконец.
Думаю, задолго до наступления 1001-й ночи опытные царедворцы поняли, как велико будет влияние этой женщины на царя.
История Шахерезады – одна из самых удивительных любовных историй.
И одна из самых самонадеянных.
Ведь здесь любовь сильнее смерти.
1001 ночь сторожила Разрушительница наслаждений и Разлучительница собраний свою жертву.
Ждала, не утомят ли Шахрияра эти сказки?
Не захочет ли он все-таки казнить Шахерезаду?
Но так и не дождалась.
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Сказки 1001 ночи (сборник)
Один из самых популярных памятников мировой литературы – «Книга тысячи и одной ночи», завоевавшая любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Сказки тысячи и одной ночи – это чудесный, удивительный мир, известный нам с детства. Повествования о героических путешествиях, трогательные повести о влюбленных, увлекательные сказки о коврах-самолетах и джиннах, необыкновенные рассказы о мудрецах и простаках, правителях и купцах… В историях прекрасной Шахразады переплетаются героические и плутовские, мифологические и любовные сюжеты индийского, персидского, арабского миров. В этот сборник вошли сказки про Али-Бабу, Синдбада-морехода, Аладдина и другие, не менее захватывающие, воплощающие всю прелесть и красоту средневекового Востока.
Оглавление
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки 1001 ночи (сборник) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
© Перевод. М. А. Салье, наследники, 2017
© Перевод стихов. Д. Самойлов, наследники, 2017
© ООО «Издательство АСТ», 2017
Рассказ о царе Шахрияре и его брате
Слава Аллаху, господу миров! Привет и благословение господину посланных, господину и владыке нашему Мухаммеду! Аллах да благословит его и да приветствует благословением и приветом вечным, длящимся до Судного дня!
А после того: поистине, сказания о первых поколениях стали назиданием для последующих, чтобы видел человек, какие события произошли с другими, и поучался, и чтобы, вникая в предания о минувших народах и о том, что случилось с ними, воздерживался он от греха. Хвала же тому, кто сделал сказания о древних уроком для народов последующих!
К таким сказаниям относятся и рассказы, называемые «Тысяча и одна ночь», и возвышенные повести и притчи, заключающиеся в них.
Повествуют в преданиях народов о том, что было, прошло и давно минуло (а Аллах более сведущ в неведомом и премудр и преславен, и более всех щедр, и преблагосклонен, и милостив), что в древние времена и минувшие века и столетия был на островах Индии и Китая царь из царей рода Сасана, повелитель войск, стражи, челяди и слуг. И было у него два сына: один взрослый, другой юный, и оба были витязи-храбрецы, но старший превосходил младшего доблестью. И он воцарился в своей стране и справедливо управлял подданными, и жители его земель и царства полюбили его, и было имя ему царь Шахрияр; а младшего его брата звали царь Шахземан, и он царствовал в Самарканде персидском. Оба они пребывали в своих землях, и каждый у себя в царстве был справедливым судьей своих подданных в течение двадцати лет и жил в полнейшем довольстве и радости. Так продолжалось до тех пор, пока старший царь не пожелал видеть своего младшего брата и не повелел своему везирю поехать и привезти его. Везирь исполнил его приказание и отправился, и ехал до тех пор, пока благополучно не прибыл в Самарканд. Он вошел к Шахземану, передал ему привет и сообщил, что брат его по нем стосковался и желает, чтобы он его посетил; и Шахземан отвечал согласием и снарядился в путь. Он велел вынести свои шатры, снарядить верблюдов, мулов, слуг и телохранителей и поставил своего везиря правителем в стране, а сам направился в земли своего брата. Но когда настала полночь, он вспомнил об одной вещи, которую забыл во дворце, и вернулся и, войдя во дворец, увидел, что жена его лежит в постели, обнявшись с черным рабом из числа его рабов.
В царском дворце были окна, выходившие в сад, и Шахземан посмотрел и вдруг видит: двери дворца открываются, и оттуда выходят двадцать невольниц и двадцать рабов, а жена его брата идет среди них, выделяясь редкостной красотой и прелестью. Они подошли к фонтану, и сняли одежды, и сели вместе с рабами, и вдруг жена царя крикнула: «О Масуд!» И черный раб подошел к ней и обнял ее, и она его также. Он лег с нею, и другие рабы сделали то же, и они целовались и обнимались, ласкались и забавлялись, пока день не повернул на закат. И когда брат царя увидел это, он сказал себе: «Клянусь Аллахом, моя беда легче, чем это бедствие!» — и его ревность и грусть рассеялись. «Это больше того, что случилось со мною!» — воскликнул он и перестал отказываться от питья и пищи. А потом брат его возвратился с охоты, и они приветствовали друг друга, и царь Шахрияр посмотрел на своего брата, царя Шахземана, и увидел, что прежние краски вернулись к нему и лицо его зарумянилось и что ест он не переводя духа, хотя раньше ел мало. Тогда брат его, старший царь, сказал Шахземану: «О брат мой, я видел тебя с пожелтевшим лицом, а теперь румянец к тебе возвратился. Расскажи же мне, что с тобою». — «Что до перемены моего вида, то о ней я тебе расскажу, но избавь меня от рассказа о том, почему ко мне вернулся румянец», — отвечал Шахземан. И Шахрияр сказал: «Расскажи сначала, отчего ты изменился видом и ослаб, а я послушаю».
Но, услышав слова своего брата, Шахрияр воскликнул: «Заклинаю тебя Аллахом, расскажи мне, почему возвратился к тебе румянец!» И Шахземан рассказал ему обо всем, что видел. Тогда Шахрияр сказал брату своему Шахземану: «Хочу увидеть это своими глазами!» И Шахземан посоветовал: «Сделай вид, что едешь на охоту и ловлю, а сам спрячься у меня, тогда увидишь это и убедишься воочию».
Они вышли через потайную дверь и странствовали дни и ночи, пока не подошли к дереву, росшему посреди лужайки, где протекал ручей возле соленого моря. Они напились из этого ручья и сели отдыхать. И когда прошел час дневного времени, море вдруг заволновалось, и из него поднялся черный столб, возвысившийся до неба, и направился к их лужайке. Увидев это, оба брата испугались и взобрались на верхушку дерева (а оно было высокое) и стали ждать, что будет дальше. И вдруг видят: перед ними джинн, высокого роста, с большой головой и широкой грудью, а на голове у него сундук. Он вышел на сушу и подошел к дереву, на котором были братья, и, севши под ним, отпер сундук, и вынул из него ларец, и открыл его, и оттуда вышла молодая женщина со стройным станом, сияющая подобно светлому солнцу.
Услышав от нее такие слова, оба царя до крайности удивились и сказали один другому: «Вот ифрит, и с ним случилось худшее, чем с нами! Подобного не бывало еще ни с кем!»
И они тотчас ушли от нее и вернулись в город царя Шахрияра, и он вошел во дворец и отрубил голову своей жене, и рабам, и невольницам.
И царь Шахрияр еженощно стал брать невинную девушку и овладевал ею, а потом убивал ее, и так продолжалось в течение трех лет.
И люди возопили и бежали со своими дочерьми, и в городе не осталось ни одной девушки, пригодной для брачной жизни.
И однажды царь приказал своему везирю привести ему, по обычаю, девушку, и везирь вышел и стал искать, но не нашел девушки и отправился в свое жилище, угнетенный и подавленный, боясь для себя зла от царя. А у царского везиря было две дочери: старшая — по имени Шахразада и младшая — по имени Дуньязада. Старшая читала книги, летописи и жития древних царей и предания о минувших народах, и она, говорят, собрала тысячу летописных книг, относящихся к древним народам, прежним царям и поэтам. И сказала она отцу: «Отчего это ты, я вижу, грустен и подавлен и обременен заботой и печалями? Ведь сказал же кто-то об этом:
Рассказ о царе Шахрияре: Сказка
Тисяча и одна ночь
Жил-был когда-то злой и жестокий царь Шахрияр. Он каждый день брал себе новую жену, а наутро убивал ее. Отцы и матери прятали от царя Шахрияра своих дочерей и убегали с ними в другие земли.
Скоро во всем городе осталась только одна девушка — дочь визиря, главного советника царя,— Шахразада.
Грустный ушел визирь из царского дворца и вернулся к себе домой, горько плача. Шахразада увидела, что он чем-то огорчен, и спросила:
— О батюшка, какое у тебя горе? Может быть, я могу помочь тебе?
Долго не хотел визирь открыть Шахразаде причину своего горя, но наконец рассказал ей все. Выслушав своего отца, Шахразада подумала и сказала:
Сколько ни упрашивал визирь Шахразаду, она стояла на своем, и ему пришлось согласиться.
А у Шахразады была маленькая сестра — Дуньязада. Шахразада пошла к ней и сказала:
— Когда меня приведут к царю, я попрошу у него позволения дослать за тобой, чтобы нам в последний раз побыть вместе. А ты, когда придешь и увидишь, что царю скучно, скажи: «О сестрица, расскажи нам сказку, чтобы царю стало веселей». И я расскажу вам сказку. В этом и будет наше спасение.
А Шахразада была девушка умная и образованная. Она прочитала много древних книг, сказаний и повестей. И не было во всем мире человека, который знал бы больше сказок, чем Шахразада, дочь визиря царя Шахрияра.
На другой день визирь отвел Шахразаду во дворец и простился с ней, обливаясь слезами. Он не надеялся больше увидеть ее живой.
Шахразаду привели к царю, и они поужинали вместе, а потом Шахразада вдруг начала горько плакать.
— Что с тобой? —спросил ее царь.
— О царь,— сказала Шахразада,— у меня есть маленькая сестра. Я хочу посмотреть на нее еще раз перед смертью. Позволь мне послать за ней, и пусть она посидит с нами.
— Делай как знаешь,— сказал царь и велел привести Дуньязаду.
Дуньязада пришла и села на подушку возле сестры. Она уже знала, что задумала Шахразада, но ей все-таки было очень страшно.
А царь Шахрияр по ночам не мог спать. Когда наступила полночь, Дуньязада заметила, что царь не может заснуть, и сказала Шахразаде:
— О сестрица, расскажи нам сказку. Может быть, нашему царю станет веселей и ночь покажется ему не такой длинной.
-— Охотно, если царь прикажет мне,— сказала Шахразада. Царь сказал:
— Рассказывай, да смотри, чтобы сказка была интересная. И Шахразада начала рассказывать. Царь до того заслушался,
что не заметил, как стало светать. А Шахразада как раз дошла до самого интересного места. Увидев, что всходит солнце, она замолчала, и Дуньязада спросила ее:
— Ну, а дальше что было, сестрица?
— Дальше я расскажу вам вечером, если только царь не велит меня казнить,— сказала Шахразада.
Царю очень хотелось услышать продолжение сказки, и он подумал: «Пусть доскажет вечером, а завтра я ее казню».
Утром визирь пришел к царю ни живой ни мертвый от страха. Шахразада встретила его, веселая и довольная, и сказала:
— Видишь, отец, наш царь пощадил меня. Я начала рассказывать ему сказку, и она так понравилась царю, что он позволил мне досказать ее сегодня вечером.
Обрадованный визирь вошел к царю, и они стали заниматься делами государства.
Но царь был рассеян — он не мог дождаться вечера, чтобы дослушать сказку.
Как только стемнело, он позвал Шахразаду и велел ей рассказывать дальше. В полночь она кончила сказку.
Царь вздохнул и сказал:
— Жалко, что уже конец. Ведь до утра еще долго.
— О царь,— сказала Шахразада,— куда годится эта сказка в сравнении с той, которую я бы рассказала тебе, если бы ты мне позволил!
— Рассказывай скорей! — воскликнул царь, и Шахразада начала новую сказку.
А когда наступило утро, она опять остановилась на самом интересном месте.
Царь уже и не думал казнить Шахразаду. Ему не терпелось дослушать сказку до конца.
Так было и на другую, и на третью ночь. Тысячу ночей, почти три года, рассказывала Шахразада царю Шахрияру свои чудесные сказки. А когда наступила тысяча первая ночь и она окончила последний рассказ, царь сказал ей:
— О Шахразада, я привык к тебе и не казню тебя, хотя бы ты не знала больше ни одной сказки. Не надо мне новых жен, ни одна девушка на свете не сравнится с тобой.
Так рассказывает арабская легенда о том, откуда взялись чудесные сказки «Тысячи и одной ночи».
Царь Шахрияр 🤴 Арабские народные
Тысяча и одна ночь рассказ о царе шахрияр
Сказка Царь Шахрияр
Сестра
Сколько ни упрашивал визирь Шахразаду, она стояла на своем, и ему пришлось согласиться.
А у Шахразады была маленькая сестра — Дуньязада. Шахразада пошла к ней и сказала:
— Когда меня приведут к царю, я попрошу у него позволения дослать за тобой, чтобы нам в последний раз побыть вместе. А ты, когда придешь и увидишь, что царю скучно, скажи: «О сестрица, расскажи нам сказку, чтобы царю стало веселей». И я расскажу вам сказку. В этом и будет наше спасение.
А Шахразада была девушка умная и образованная. Она прочитала много древних книг, сказаний и повестей. И не было во всем мире человека, который знал бы больше сказок, чем Шахразада, дочь визиря царя Шахрияра.
На другой день визирь отвел Шахразаду во дворец и простился с ней, обливаясь слезами. Он не надеялся больше увидеть ее живой.
Шахразаду привели к царю, и они поужинали вместе, а потом Шахразада вдруг начала горько плакать.
— Что с тобой? —спросил ее царь.
— О царь,— сказала Шахразада,— у меня есть маленькая сестра. Я хочу посмотреть на нее еще раз перед смертью. Позволь мне послать за ней, и пусть она посидит с нами.
— Делай как знаешь,— сказал царь и велел привести Дуньязаду.
Дуньязада пришла и села на подушку возле сестры. Она уже знала, что задумала Шахразада, но ей все-таки было очень страшно.
А царь Шахрияр по ночам не мог спать. Когда наступила полночь, Дуньязада заметила, что царь не может заснуть, и сказала Шахразаде:
Сказка перед сном
— О сестрица, расскажи нам сказку. Может быть, нашему царю станет веселей и ночь покажется ему не такой длинной.
-— Охотно, если царь прикажет мне,— сказала Шахразада. Царь сказал:
— Рассказывай, да смотри, чтобы сказка была интересная. И Шахразада начала рассказывать. Царь до того заслушался,
что не заметил, как стало светать. А Шахразада как раз дошла до самого интересного места. Увидев, что всходит солнце, она замолчала, и Дуньязада спросила ее:
— Ну, а дальше что было, сестрица?
— Дальше я расскажу вам вечером, если только царь не велит меня казнить,— сказала Шахразада.
Царю очень хотелось услышать продолжение сказки, и он подумал: «Пусть доскажет вечером, а завтра я ее казню».
Утром визирь пришел к царю ни живой ни мертвый от страха. Шахразада встретила его, веселая и довольная, и сказала:
— Видишь, отец, наш царь пощадил меня. Я начала рассказывать ему сказку, и она так понравилась царю, что он позволил мне досказать ее сегодня вечером.
Продолжение сказки
Обрадованный визирь вошел к царю, и они стали заниматься делами государства. Но царь был рассеян — он не мог дождаться вечера, чтобы дослушать сказку.
Как только стемнело, он позвал Шахразаду и велел ей рассказывать дальше. В полночь она кончила сказку.
Царь вздохнул и сказал:
— Жалко, что уже конец. Ведь до утра еще долго.
— О царь,— сказала Шахразада,— куда годится эта сказка в сравнении с той, которую я бы рассказала тебе, если бы ты мне позволил!
— Рассказывай скорей! — воскликнул царь, и Шахразада начала новую сказку.
А когда наступило утро, она опять остановилась на самом интересном месте.
Казни не быть
Царь уже и не думал казнить Шахразаду. Ему не терпелось дослушать сказку до конца.
Так было и на другую, и на третью ночь. Тысячу ночей, почти три года, рассказывала Шахразада царю Шахрияру свои чудесные сказки. А когда наступила тысяча первая ночь и она окончила последний рассказ, царь сказал ей:
— О Шахразада, я привык к тебе и не казню тебя, хотя бы ты не знала больше ни одной сказки. Не надо мне новых жен, ни одна девушка на свете не сравнится с тобой.
Так рассказывает арабская легенда о том, откуда взялись чудесные сказки «Тысячи и одной ночи».

