двухэтажная квартира на английском

двухэтажная+квартира

1 двухэтажная квартира

квартира, расположенная в двух этажах — duplex apartment

2 двухэтажная квартира

См. также в других словарях:

Счастливы вместе (телесериал) — Эта статья о комедийном телесериале; другие значения: Счастливы вместе. Счастливы вместе … Википедия

Вытащить золотой билет — Обл. Экспрес. Удачно устроиться в жизни; жить в полном достатке, шикарно. Да, ребята, золотой билет вытащит ваша Татьяна. Я три недели у ей пожил, ну, скажу, в коммунизме побывал. Ей богу. Без пивка да без водочки за стол не саживался. Дача… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Поварская улица — Москва Поварская улица, вид в … Википедия

Садовая улица (Санкт-Петербург) — У этого термина существуют и другие значения, см. Садовая улица. Координаты: 59°55′55.56″ с. ш. 30°19′48.72″ в. д. / 59.9321° с. ш … Википедия

Минск — У этого термина существуют и другие значения, см. Минск (значения). Столица, областной центр, районный центр Минск белор. Мінск … Википедия

Большая разница (телепередача) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большая разница. Большая разница … Википедия

Торонто — У этого термина существуют и другие значения, см. Торонто (значения). Торонто Toronto Город … Википедия

Шугозеро (посёлок) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шугозеро (значения). Посёлок Шугозеро (вепсск. Šugar v) Страна … Википедия

Новокузнецкая улица — Москва … Википедия

Дом Мельникова — Здание Дом мастерская архитектора К.С. Мельникова … Википедия

Дом-мастерская Мельникова — Здание Дом мастерская архитектора К.С. Мельникова Вид дома Мельникова со стороны сада, 2007 год Страна … Википедия

Источник

Описание квартиры или дома на английском

Нет времени? Сохрани в

Описание квартиры, дома и в целом жилища — одна из самых популярных разговорных тем, которую изучают все, кто постигает азы английского языка. Необходимость в изучении именно этой темы обусловлена тем, что она включает в себя богатый лексический набор слов по теме «мебель и обстановка», «названия предметов быта и электротехники», а также предлоги места и времена группы «simple». Изучив эту тему, можно уверенно общаться с носителями языка, говоря громкими фразами, идиомами и пословицами.

В этой статье мы разберем непосредственно дома и комнаты. Про другие темы, связанные с жильем, мы уже писали ранее, и оставим здесь ссылки.

Англичане относятся к своему жилищу по-особому. Они чтят традиции предков, почитают людей преклонного возраста и с особым трепетом относятся к семье. Поэтому когда англичанин интересуется у вас, где вы живете и какая у вас квартира — это не из праздного любопытства. Такой вопрос задается искренне, его целью является поиск в собеседнике «точек соприкосновения» — общих ценностей и интересов. В свою очередь, подобных вопросов вы никогда не услышите от американцев — абсолютно другой менталитет.

Мой дом — моя крепость: пословица как смысл жизни

Всем известное изречение, которое одинаково справедливо для каждой нации. Однако для нас эта пословица звучит ненавязчиво и обыденно, тогда как у англичан – имеет сакральный смысл: «An Englishman’s home is his castle». И действительно, дом или квартира для британцев ассоциируется со святилищем, крепостью, оплотом.

Несмотря на одинаковое описание обстановки в жилье, при переводе в разных англоязычных странах будут присутствовать некоторые отличия. Это связано с особенностями диалекта. Впрочем, основные моменты будут идентичными. Так, квартиру называют не иначе, как flat, но в данном случае подразумевается помещение, которое располагается на каком-то этаже многоэтажного здания. Это важная «оговорка», поскольку американцы называют свое жилище apartments. Обусловлено это тем, что «апартаменты» ассоциируются с большими роскошными квартирами с богатой обстановкой.

В отличие от британцев и американцев, мы под словом «апартаменты» понимаем квартиры, планировка которых предполагает два и даже три уровня. В свою очередь в США также очень популярны penthouses — пентхаусы. Это одноэтажные строения, которые возводят на крышах многоквартирных домов и даже небоскребов. Такая недвижимость доступна только очень обеспеченным гражданам.

Несмотря на отличия в терминологии, любое жилье имеет walls (стены), floor (пол), doors (двери), ceiling (потолок) и наверняка имеет windows (окна). При этом на окна принято вешать louvre shutter (жалюзи) или curtains (шторы), а на пол — стелить carpets (ковры).

Определяем местонахождение

Описывая свое жилище, важно указать его location — в какой части города оно располагается. Например:

Также при описании местонахождения квартиры или дома можно использовать такие топонимы, как рядом с библиотекой, недалеко от торгового центра, вблизи с бизнес центром и другие.

Определяем тип строения

Собеседник может поинтересоваться у вас, в каком именно доме вы проживаете. Поэтому важно обозначить type of building. Например, описывая многоквартирное здание, можно сказать block of flats или apartments building. Если же нужно описать отдельно стоящий дом на одну или несколько семей, тогда можно использовать следующие слова:

Сегодня города часто застраивают skyscrapers (небоскребами) и multi-storied buildings (многоэтажными строениями). В Европе не так активно, а США намного активнее. Этажи в зданиях называют floors.

Про типы строений мы подробнее писали в нашей статье про ориентирование в городе

В Великобритании дома возводят преимущественно из кирпича. Если говорить о двухквартирных домах, то они обычно располагаются в пригороде или на окраине крупных городов. В свою очередь многоквартирные строения чаще всего встречаются в центральных районах города. В таких районах, как правило, проживает бедное население, тут обычно процветает преступность. Впрочем, многое зависит от того, какой именно контингент живет в районе — средний или рабочий класс.

Читайте также:  где написан код магнитолы ниссан тиида

Британцы обожают проводить время в саду, увлекаясь садоводством. Неудивительно, что многие граждане страны предпочитают проживать в частных домах и коттеджах. На сегодняшний день порядка 80% британцев проживает в своих собственных домах, а около 67% обладает собственной жилой площадью, тогда как всем остальным приходиться снимать дома или квартиры.

Страны и национальности на английском с переводом

Какой этаж у американцев и британцев является первым?

На этот счет есть очень интересный факт. Знаете ли вы, что для британцев отсчет этажей начинается не с первого этажа, как у нас, а со второго? Самый нижний этаж в Великобритании именуют ground floor. Поэтому при составлении предложений и переводе нередко возникает путаница. Ведь в данном случае британский первый этаж в нашем понимании нужно называть вторым, второй — третьим, третий — четвертым…

Британцы иногда задают друг другу вопросы, наподобие I wonder if you live in a house or in a flat? — «Мне интересно, вы проживаете в доме или квартире?». Что касается предпочтений, то британцы в качестве «семейного гнездышка» часто выбирают частные дома, которые нередко располагаются в двух и даже трех уровнях. В таких домах также обычно имеется basement — подвал.

Описание комнат и обстановки

Каждое жилище имеет несколько комнат и помещений. Например, попадая в квартиру в Великобритании, вы первым делом оказываетесь в hall — прихожей, в которой обычно имеется walk-in closet (гардероб) и mirror (зеркало). При этом, заходя в квартиру американца, вы сразу попадете в living room or lounge — в гостиную. В США планировка квартир не предусматривает наличие прихожих.

В гостиной может стоять «a wall-unit» (мебельная стенка), sofa (диван) и arm-chairs (мягкие кресла), а также table (большой обеденный стол) и chairs (стулья). Перейдя в другое помещение — kitchen (кухня), вы непременно увидите кухонную плиту — «a kitchen stove», микроволновку — «a microwave oven» и кухонные шкафы — «kitchen cabinets». При этом британцы отдают предпочтение встроенной кухонной мебели.

В частных британских домах обычно имеется две-три спальни — bedrooms, в которых может стоять односпальная кровать (single bed) или двуспальная кровать (double bed). Ванную комнату в Америке называют туалетом (restroom), тогда как в Великобритании — bathroom.

Для регулирования температуры в помещениях используется air conditioner (кондиционер), для обогрева нужен heater (обогреватель), а для уборки апартаментов — vacuum-cleaner (пылесос).

Помимо этого при описании жилища можно также использовать такие слова и словосочетания, как:

Также приукрасить описание своей квартиры или дома можно при помощи таких высказываний:

A house is made with beams and walls, my house — with love and dreams.
Строение состоит из балок и стен, а мой дом — из любви и мечтаний.

East or west, but home is best.
В гостях хорошо, но дома лучше.

Собственное или арендованное жилье

Рассказывая о своем доме или квартире, можно также упомянуть о том, является ли жилье вашим или арендованным. На этом нередко делают акцент. Поэтому можно запастись следующими фразами:

10 правил английского, которые больше не актуальны

Описание адреса: номер квартиры, дома, улица

Если вы хотите рассказать, по какому адресу вы проживаете, вам нужно будет сообщить адрес в обратном порядке. То есть, если в России и Украине сначала мы называем улицу, на которой находится дом, и только потом номер дома и квартиры, то в английском варианте все наоборот.

Носители языка сначала озвучивают номер квартиры, затем номер дома и только потом называют улицу, на которой располагается здание. Далее они сообщают город и страну (если речь идет о почтовых отправлениях). Также у них есть специальный идентификационный номер — индекс.

Поздравляем! Теперь вы знаете чуть больше.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник

Комната и описание комнаты на английском языке

Нет времени? Сохрани в

Сегодня постараемся разобрать все, что касается комнаты в английском языке. В конце будет даже небольшой пример описания свой комнаты. А в середине будут ссылки на наборы слов. Не игнорируйте их.

Названия комнат на английском языке

Eng Rus
Room Комната
Space Площадь, пространство
Bedroom Спальня
Living room / sitting room Гостиная
Hall Зал
Bathroom Ванная
Kitchen Кухня
Dining room Столовая
Study Комната для учебы
Office / cabinet Кабинет
Library Библиотека
Workshop Мастерская
Playroom Игровая комната
Nursery Комната маленького ребенка
Corridor / hallway Коридор / прихожая
Wardrobe Гардеробная
Laundry Прачечная
Attic Чердак
Store / box room Чулак / кладовка
Refuse Комната для отходов
Cellar Погреб
Stairs Лестница
Basement Подвал
Balcony / loggia Балкон / лоджия
Garage Гараж
Front yard Передний двор
Backyard Задний двор
Garden Сад
Patio / porch Дворик перед входом
Sunroom Веранда

Планировка дома (layout) зависит от его типа. Это может быть квартира, может быть отдельный дом, может быть блоковый дом и так далее. Вот как это все называется на английском:

Читайте также:  Как посмотреть ключ игры стим

Слова по теме «комната» в английском

Сохраните себе на изучение эти наборы. Потом вы сможете их выучить в онлайн тренажере на сайте, либо в нашем приложении ED Words.

Да, получается 100 слов. Это не так много на самом деле. В течение недели в приложении можно выучить.

Как считаются комнаты в американских квартирах

Мы привыкли называть квартиры «однокомнатными», «двухкомнатными» и так далее. Комнатой у нас считается, по сути, любое место, где можно спать. Гостиная — тоже. Кухня-студия — тоже считается.

В английском языке считают иначе. Есть one bedroom apartment, two bedroom apartment и так далее. Считаются только спальни. Гостиная не считается, так как это как бы само собой разумеющееся.

Давайте сравним стандартные планировки советских квартир с типовыми планировками американских домов.

Здесь кухня находится в дальней стороне дома, и она совмещена с зоной family. Причем сама зона кухни небольшая. В доме два санузла — один рядом с главной спальней, и второй для двух оставшихся. Правда, из третьей спальни в санузел придется ходить через гостиную.

Это первый этаж семейного двухэтажного дома. На первом этаже здесь четыре спальни, но главная на этом плане отмечена как master suite (а не master bedroom). Рядом с каждой спальней есть санузел. Кухня и столовая отделены друг от друга гостиной. На этом плане вас может смутить слово wic. Это даже и не слово, а сокращение от walk in closet (шкаф, в который можно войти). Fp на красном фоне значит fireproof (огнестойкий).

А это уже второй этаж другого дома. На втором этаже обычно размещаются спальни. В этом доме есть несколько балконов, но они есть далеко не во всех американских домах. Конкретно на этом плане их целых четыре — по одному в двух спальнях, один большой у домашнего офиса, и еще один — у галереи (portico).

Double ceiling — двойной потолок. То есть на этом месте на втором этаже ничего нет, это продолжение первого этажа.

А это — планировка двухкомнатной квартиры в хрущевке. Комнаты на этом плане не подписаны, но на английском это были бы:

СМ здесь — стиральная машинка. Место для нее найдется в любой постсоветской квартире, а вот в американских квартирах они есть не всегда. Многие американские дома были построены достаточно давно, поэтому они не приспособлены для установки washing machine. Поэтому американцы постоянно ходят стирать свои вещи в ближайшую прачечную.

И напоследок разберем британский дом.

First floor здесь – по-нашему второй этаж. А первый — ground floor (ground — земля, то есть это этаж на уровне земли). Кухня находится в дальнем углу дома. Слева от входа — гостиная, справа — туалет (wc — water closet). Store — кладовка.

Спален на нулевом этаже нет, они все наверху. У первой спальни есть проход к ensuite — так иногда называют санузел, примыкающий к одной спальне.

Чем английский дом отличается от американского

twenty one pilots — Heathens (OST Suicide Squad) — художественный перевод

Пример описания комнаты на английском

Пишем это просто чтобы показать, как английские слова используются в контексте. Но если вы вдруг искали сочинение на тему «Моя комната» на английском, то можете его переписать. Мы никому не расскажем.

My family and I live in a two bedroom apartment on the seventh floor. I have my own room. It is very bright and sunny because there are high wide windows. I have no wallpaper on the walls. Instead, they are painted beige. I have chosen this color myself because I find it soft and pleasant.

I have a nice bed. There is a TV with a game console opposite the bed. I also have a small table and a bookshelf. This is my study area where I do my homework. To the left of the bed I have a nightstand with my things. I used to have a box of toys on the right side of the bed, but now I don’t need it because I gave the toys to my little sister.

I go to music school, so I would like to have a piano in my house. My parents don’t like this idea, but I am going to buy a piano when I live separately. I love my room anyway. It is cool.

Перевод:

Мы с моей семьей живем в двухкомнатной квартире на седьмом этаже. У меня есть своя личная комната. Она очень светлая, потому что здесь высокие широкие окна. У меня нет обоев на стенах. Вместо этого они покрашены в бежевый цвет. Я выбирала этот цвет сама, потому что я нахожу этот цвет мягким и приятным.

У меня хорошая кровать. Есть телевизор с игровой приставкой напротив кровати. У меня также есть небольшой стол и книжная полка. Это моя учебная зона, где я делаю свою домашнюю работу. Слева от кровати у меня тумбочка с моими вещами. Раньше с правой стороны от кровати у меня была коробка с игрушками, но теперь она мне не нужна, потому что я отдала игрушки своей младшей сестре.

Я хожу в музыкальную школу, поэтому я бы хотела иметь пианино в доме. Моим родителям не нравится эта идея, но я собираюсь купить пианино, когда буду жить отдельно. В любом случае я люблю мои комнату. Она крутая.

Эта статья подходит к концу. Но не расслабляйтесь раньше времени. Считать тему выученной еще рано. Советуем немного отдохнуть и переходить к следующей статье: Тема HOUSE на английском

Читайте также:  Как почистить матрас на кровати

И не забывайте про наборы слов (перечень наборов был выше в этой статье).

Вот теперь прощаемся с вами. Надеемся, что не надолго.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник

Описание дома и квартиры на английском языке

Мы все где-то живем: в квартире, в доме, на даче и т. д. Англичане говорят: «Мой дом – моя крепость» (“My house is my castle”). Наш дом – это именно то место, где мы проводим значительную часть своей жизни. Мы стремимся обустроить свое жилище, сделать его максимально комфортным. Мы демонстрируем окружающим наш кров и стремимся оценить, как живут другие. Поэтому наша речь изобилует словами, с помощью которых мы рассказываем о своем жилье. В этой статье вы узнаете, как описать свой дом на английском языке.

Местонахождение. Location

При описании своего дома сначала важно указать, в какой части города вы живёте, ведь местность, где живет человек, влияет на его образ жизни. Например:

Тип строения. Type of building

Далее при описании жилья нужно указать тип строения. Это может быть многоквартирный дом (apartment building / block of flats), состоящий из большого количества квартир (flats/apartments), или отдельный дом на одну или несколько семей. В английском языке существует несколько названий для дома:

Не стоит также забывать, что в наше время во всем мире строятся небоскрёбы (skyscrapers), которые представляют собой очень высокие многоэтажные здания (multi-storied buildings). Этажи в доме мы именуем floors, не путать с другим значением этого слова – «пол». А теперь подробнее рассмотрим, как описать отдельный дом и квартиру.

Описание дома на английском языке. House

Если вы живёте в отдельном доме, то, рассказывая кому-то о нём, можно упомянуть такие его части:

Слово Перевод
Roof Крыша
Chimney Дымоход
Attic Чердак
Balcony Балкон
Porch Крыльцо
Front door Парадная дверь
Doorbell Дверной звонок
Staircase/stairs Лестница
Basement Подвал
Downpipe Водосточная труба
Garage Гараж
Path Дорожка к дому
Gate Ворота
Fence Забор
Hedge Живая изгородь
Front garden Сад перед домом, палисадник

Описание квартиры на английском языке. Flat

Для начала стоит сказать о том, что слово flat употребляется в британском варианте английского языка, а слово apartment – в американском, но оба они означают «квартира».

Начиная рассказ о своей квартире, скажите, на каком этаже она находится. Но здесь есть небольшой нюанс: в Великобритании и Америке счёт этажей отличается. Загвоздка в том, что первый этаж в Англии называется ground floor, далее идут first floor, second floor и т. д. В Америке – first floor или ground floor, затем second floor, и т. д. То есть если вам нужно попасть, например, на третий этаж в Англии, то на вопрос “What floor do you need?” вы скажете: “Second, please”. А в Америке вы ответите: “Third, please”. Также при описании квартиры вам могут понадобиться следующие слова:

Слово Перевод
Flat (Br)/Apartment (Am) Квартира
Ground floor (Br) / First floor (Am) Первый этаж
Top floor Верхний этаж
Lift Лифт
Flight of stairs Лестничный пролёт
Air conditioner Кондиционер
Steps Крыльцо
Central heating Центральное отопление
Electricity Электричество
Upstairs Наверху
Downstairs Внизу

Комнаты. Rooms

В любом жилье, будь то отдельный дом или квартира, можно найти такие комнаты, как:

В рассказе о вашем жилье ещё можно упомянуть о том, принадлежит ли вам жильё или вы его снимаете:

I own the house. (I bought it and it belongs to me) – У меня свой дом.

I rent a flat. (I don’t own it; I pay money every week to the owner) – Я снимаю квартиру.

Для более подробного описания квартиры вы можете использовать следующие прилагательные и фразы:

И не забудьте украсить описание вашего жилья каким-нибудь красивыми выражениями, например:

The more the merrier. – В тесноте да не в обиде.

East or west, home is best. – В гостях хорошо, а дома лучше.

A house is made with walls and beams. A home is made with love and dreams. – Здание состоит из стен и балок. Дом состоит из любви и мечтаний.

Если же вы хотите рассказать, какие предметы находятся в каждой комнате, предлагаем ознакомиться с нашей статьёй «Описание комнат на английском языке», в которой вы найдёте всю необходимую лексику.

Также предлагаем скачать таблицу, в которой мы собрали всю лексику из данной статьи:

Для тренировки выученных слов предлагаем пройти небольшой тест.

Источник

Обучающий онлайн портал